Subject | English | Russian |
math. | although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with m | если числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k) |
scient. | and what is more, it is also the case | более того, фактом является и то, что |
math. | as it is often the case | как это часто имеет место |
Makarov. | as it is usually the case | как это обычно имеет место |
math. | get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы прочувствовать этот результат ... |
math. | get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы понять этот результат ... |
math. | however, it is not the case | не так |
gen. | is it the case that...? | правда, что? |
gen. | is it the case that...? | верно, что? |
gen. | is it the case that he has lost his job? | правда ли, что он лишился работы? |
gen. | it is already the case | уже сейчас (Vadim Rouminsky) |
gen. | it is also the case | справедливо также и то (Кунделев) |
gen. | it is also the case that | правда и то, что (A.Rezvov) |
gen. | it is also the case that | верно и то, что (A.Rezvov) |
mech. | it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0 | из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0 |
quot.aph. | it is indeed the case | это действительно так (Alex_Odeychuk) |
math. | it is just the case | это как раз и имеет место |
math. | it is just the case | это как раз рассматриваемый случай |
math. | it is just the case | это как раз рассматриваемый случай |
math. | it is just the case | это именно так |
Makarov. | it is matter for deep regret that the case has so little interested those whom it most interests | очень жаль, что этот случай очень мало связан с теми, кого он интересует больше всего |
gen. | it is not at all the case | это не всё равно |
gen. | it is not necessarily the case | не факт ('More) |
gen. | it is not necessarily the case that | не факт, что ('More) |
gen. | it is not the case | чего нельзя сказать о (The Trump-Russia collusion story might be the talk of Washington, but it’s not the case in the rest of the country. capricolya) |
gen. | it is not the case | дело обстоит иначе (Stas-Soleil) |
gen. | it is not the case | дело обстоит не так (Stas-Soleil) |
gen. | it is not the case | дело обстоит по-другому (Stas-Soleil) |
Makarov. | it is not the case | это не имеет места |
math. | it is not the case | дело не обстоит так |
gen. | it is not the case | ничего подобного |
gen. | it is not the case | это не так |
gen. | it is not the case | дело не в этом |
gen. | it is often the case that | часто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov) |
gen. | it is often the case that | зачастую (A.Rezvov) |
Makarov. | it is possible in each case to trace the process of degeneration | в каждом отдельном случае можно проследить процесс вырождения |
gen. | it is the case | это относится к (That is not the case for a normal distribution function. Post Scriptum) |
math. | it is the case | так и есть на самом деле |
gen. | it is the case | дело обстоит так |
gen. | it is the case | это имеет место |
law | it is the case of | как утверждает (It is the case of the claimant that he needs to get a compensation from the respondent sankozh) |
gen. | it is the case that | дело обстоит так, что |
gen. | it is the case that | это тот случай, который |
gen. | it is the case which will always be given in practice | именно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov) |
dipl. | it is very often the case that | очень часто происходит следующее (bigmaxus) |
gen. | it was a strange case, the doctor referred the patient to a specialist | это был необычный случай, врач отослал больного на консультацию к специалисту |
Makarov. | the amount of it is that you have too much to say in this case | важно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить |
gen. | the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served | количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми |
Makarov. | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
gen. | violent men often say they "can't help it", which is not the case! | часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! |