Subject | English | Russian |
math. | in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | для извлечения квадратного корня из комплексного числа таковое целесообразно перевести в тригонометрическую форму |
scient. | it is more reasonable to assume that | более разумно предположить, что |
Makarov. | it is not reasonable to demand so much from them | неразумно столько от них требовать |
gram. | it is not reasonable to expect | неразумно ожидать, что (It is not reasonable to expect a person to tolerate being treated in that particular way. — Неразумно ожидать, что человек будет терпеть такое обращение. britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is not reasonable to require | неразумно требовать (It is not reasonable to require him or her to explain the motives he or she has for doing something. — Неразумно требовать от него или неё объяснения мотивов, по которым он или она что-то делает. britannica.com Alex_Odeychuk) |
math. | it is reasonable | целесообразно |
math. | it is reasonable | разумно |
math. | it is reasonable that | вполне естественно, что |
gen. | it is reasonable to assume | можно обоснованно предположить (lexicographer) |
gen. | it is reasonable to assume | имеются основания полагать (lxu5) |
math. | it is reasonable to expect | имеются основания ожидать |
math. | it is reasonable to expect that | вполне можно ожидать, что |
law | it is reasonable to presume | имеются основания полагать (Eoghan Connolly) |
math. | it is reasonable to suggest that | разумно предположить, что |
math. | it is reasonable to suppose that | есть основания полагать, что |
gen. | it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |