DictionaryForumContacts

Terms containing it is about | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledgeв таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты
gen.All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in?все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras)
gen.and that's about itи всё (used to say that there is nothing else available • There's some cheese in the fridge and that's about it. 4uzhoj)
Makarov.and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than everи самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума
lit.And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Barabbas, even parabolically.Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле. (Ellery Queen)
media.as yet there is nothing about it in the pressпо состоянию на текущий момент в печати нет сообщений на эту тему (Alex_Odeychuk)
scient.at the moment therefore it is not possible to say much aboutпоэтому в настоящий момент невозможно много сказать о
inf.but that's about itно не более того (Technical)
gen.creatine is present in heart muscle in about half the concentration it attains in skeletal muscleв сердечной мышце креатин содержится в примерно половинной концентрации по сравнению с концентрацией, которой он достигает в скелетной мышце
gen.did he get drunk again? that's about itон опять напился? да не без того
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо заодно
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо вместе
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо попутно
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо одновременно (с)
gen.don't be so tragic about itне разыгрывай трагедию
gen.don't be so tragic about itничего страшного не случилось
gen.don't be so tragic about itнечего так убиваться
gen.don't be so tragic about itнезачем так убиваться
gen.don't be so tragic about itне делай из этого трагедии
gen.everybody is talking about itоб этом все говорят
fig.of.sp.everyone is talking about itэто у всех на устах (алешаBG)
relig.God forbid it should be about usне дай Бог нам такого
Makarov.he cannot understand what it is all aboutон не может разобрать, в чём дело
inf.he is already scolded him more than once about itон уже его не раз за это пробирал
Makarov.he is being awkward about itон чинит препятствия в этом
gen.he is bound to find out about itон непременно узнает об этом
gen.he is busy now, ask him about it some other timeон сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз
Makarov.he is completely in the dark about itон в полном неведении насчёт этого
Makarov.he is dreadfully upset about it allон всем этим ужасно расстроен
gen.he is off again, on again about itу него семь пятниц на неделе
Makarov.he is really nutty about that girl – it must be loveон совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь
gen.he is so earnest about itон так серьёзно к этому относится
Makarov.he is the sixth to ask me about itон уже шестой, который меня об этом спрашивает
Makarov.he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to himполагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения
gen.he is very concerned about itэто его очень заботит
gen.he is very much worried about itэто его очень заботит
inf.he knows all there is to know about itон знаток по этой части (Anglophile)
Makarov.he was so excited about his idea that he felt he had to share it withон был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-то (someone)
gen.how did it come about that the man was dismissed?как так случилось, что его уволили?
Makarov.I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thingНичего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо
Makarov.I don't know whether to be huffed or pleased about itя даже не знаю, обижаться мне или радоваться
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
Makarov.I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Churchя полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко
Makarov.I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed itя не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось
Makarov.I wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working againя по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад, у меня жалоба – она опять сломалась
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.is it all right to ask him about it?удобно ли спросить его об этом?
gen.is it all right to ask him about it?удобно спросить его об этом?
proverbis it much ado about nothingчто за шум, а драки нет?
Makarov.is there any hurry about it?куда торопиться?
Makarov.is there any hurry about it?зачем торопиться?
gen.it is aboutглавное (есть, заключается в, состоит в и т.д. • When he had first joined the police it was about solving crimes. These days, with everything farmed out to private companies, it was more about budgets. Abysslooker)
context.it is aboutставить во главу угла (что-л. Abysslooker)
inf.it is aboutдело в (ком-л. или чём-л. • It's not about you, it's about me. Abysslooker)
gen.it is aboutречь идёт о чём-либо/том, чтобы + гл. (something/doing something; Е. Тамарченко, 25.05.2017 Евгений Тамарченко)
gen.it is about a kilometre from hereтуда будет с километр
gen.it is about bed timeпора идти спать
gen.it is about bed timeсейчас время спать
math.it is about halfway into the renaissanceдо середины
gen.it is about lunchскоро время ланча
gen.it is about sixсейчас приблизительно шесть (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого)
gen.it is about sixсейчас около шести (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого)
gen.it is about six o'clockсейчас около шести часов
gen.it is about timeнастала пора (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeпришло время (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeпришла пора (Andrey Truhachev)
gen.it is about time!время пришло! (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeпора́ (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeнастало время (делать что-либо Andrey Truhachev)
gen.it is about time!час настал! (Andrey Truhachev)
gen.it is about timeдавно пора (She is getting married in April. – Well, it’s about time – she’s 44! malt1640)
gen.it is about timeдавно уже пора (malt1640)
gen.it is about timeуже пора (сделать что-л.)
gen.it is about time toуже пора (сделать что-л.)
gen.it is about time you learned the ruleпора бы вам выучить это правило
gen.it is about two miles awayоколо двух миль отсюда
gen.it is about two o'clockсейчас около двух часов
gen.it is absurd even to think about itдико даже думать об этом
Makarov.it is bruited aboutходят слухи
gen.it is bruited about thatходят слухи, что
scient.it is clear from what was said about... thatиз того, что было сказано о..., понятно, что
gen.it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
scient.it is difficult to talk rationally aboutтрудно рационально говорить о ...
Makarov.it is dishonest to lie about one's ageнепорядочно лгать про свой возраст
gen.it is dishonest to lie about one's ageнехорошо лгать про свой возраст
gen.it is futile to speculate about thisоб этом бесполезно спорить
gen.it is important that they should learn about it at onceнеобходимо, чтобы они немедленно об этом узнали
gen.it is no use get huffy about itнет смысла из-за этого так раздражаться
gen.it is no use getting huffy about itнет смысла из-за этого так раздражаться
gen.it is no use making a song about itиз этого не стоит создавать истории
gen.it is no use worrying about thatне стоит об этом волноваться (ART Vancouver)
gen.it is no use worrying about thatне стоит об этом беспокоиться (ART Vancouver)
gen.it is not a matter to laugh aboutэто не шуточное дело
gen.it is not aboutдело не в (AFilinovTranslation)
gen.it is not even worth talking aboutоб этом и говорить нечего
gen.it is not worth thinking aboutоб этом не стоит думать
gen.it is nothing to be surprised aboutэтого и следовало ожидать
gen.it is nothing to be surprised aboutудивляться этому не приходится
gen.it is nothing to get excited aboutбеспокоиться нет причин
gen.it is nothing to get excited aboutволноваться нет причин
scient.it is perhaps better to talk aboutвозможно, лучше было бы говорить о ...
gen.it is sad that he'll never learn about our successкак печально, что он никогда не узнает о нашем успехе
gen.it is sad that he'll never learn about our successкак грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе
gen.it is somewhere about 6 o'clockсейчас что-то около шести
gen.it is the small things about him that puzzle meв его поведении меня удивляют разные мелочи
gen.it is the small things about him that puzzle meв его поведении меня удивляют некоторые мелочи
gen.it is time we had a straight talk about itнам пора поговорить об этом начистоту
gen.it is too early to judge about thatоб этом ещё рано судить
gen.it is unpleasant to talk about but this took placeнеприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?
gen.it is whispered about that one of the cabinet ministers will resignповсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку
Makarov.it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about itклассический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным
gen.it was a mononucleotide of molecular weight about 350это был мононуклеотид с молекулярным весом около 350
gen.it's about timeуже пора (сделать что-л.)
gen.it's about time toуже пора (сделать что-л.)
cliche.it's all aboutвсё дело в ('The cost of rent in Edmonton is nearly $1,400 cheaper than in Vancouver.' 'That's because no one wants to live in Edmonton, it's all about supply and demand. Have you been to Edmonton in February? A $1,400 discount doesn't seem like enough...' ART Vancouver)
gen.it's getting about that he is marrying Maryходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.)
gen.it's getting about that he is marrying Maryговорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.)
lawit's no surprise that Islamabad is excited about the initiative.нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой.
gen.it's one double cross he is sorry aboutон жалеет, что надул его тогда (Taras)
Makarov.I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
lit.I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
tech.mark-up (Text that is added to the data of a document in order to convey information about it. 4.183аннотация (xmlgrrl.com felog)
scient.the most important thing about it isсамым важным в этом является ...
inf.not understanding what it is all aboutне понимая что к чему (Technical)
gen.prefer that nothing should be said about itпредпочитать, чтобы ничего об этом не говорили (that it should be left alone, etc., и т.д.)
progr.To prove more general theorems about recursively defined processes, it is necessary to introduce a law which states that every properly guarded recursive equation has only one solutionдля доказательства более общих теорем о рекурсивно определённых процессах необходимо ввести закон, гласящий, что всякое должным образом предварённое рекурсивное уравнение имеет единственное решение (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
Makarov.she is ashamed about itей стыдно за это
Makarov.she is completely in the dark about itей об этом неведомо
Makarov.she is kind to everyone without ever being soft about itона ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгости
Makarov.she is neither hot nor cold about itей от этого ни жарко ни холодно
Makarov.she is not particular about itей всё равно
Makarov.she is sick of reminding her about itей надоедает напоминать ей об этом
Makarov.she is very fed-up about itона этим очень расстроена
gen.she is very fed-up about itона этим очень расстроена
Makarov.she was utterly unsympathetic when she heard about itона отнеслась к тому, что услышала, хладнокровно
Makarov.she was utterly unsympathetic when she heard about itона отнеслась к тому, что услышала, без одобрения
Makarov.she will reach her goal, there is no doubt about itона добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения
lit.So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
gen.so that’s what it's all about!вот где собака зарыта!
gen.talking about the work, how is it going?кстати о работе: как она продвигается?
gen.that is about the size of itвот что это такое
gen.that lowbrow is gonna make a stink about itэто быдло может поднять шум (Taras)
gen.that's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousandэто ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячу
gen.that's about itсобственно, это и все (used to tell someone that you have told them everything you know 4uzhoj)
gen.that's about itну вот и все (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim)
gen.that's about itэто подойдёт
inf.that's about itтакие дела (в конце рассказа Tamerlane)
inf.that's about itэто подойдёт
cliche.that's about itвот, в общем-то, и всё (Leave a few lights on and make sure you pick up the paper every morning. That's about it. ART Vancouver)
cliche.that's about itбольше ничего (The late Prof. Fred Rodell of the Yale Law School once remarked that there are two things wrong with almost all legal writing: "One is its style. The other is its content. That's about it." ART Vancouver)
gen.that's about itвот, пожалуй, и всё (Dorian Roman)
gen.that's about itвот и всё (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim)
gen.that's about the size of itтаковы факты
gen.that's about the size of itвот к чему это сводится
gen.that's about the size of itвот что это такое на самом деле
inf.that's about the size of itвот таковы дела
slangthat's about the size of itтаково положение дел (Interex)
slangthat's about the size of itвот и всё, что можно сделать (Interex)
inf.that's about the size of itтипа того ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker)
gen.that's about the size of itвот в чём дело
gen.that's about the size of itвот что это такое
gen.that's the wrong way to go about itэто делается не так
Makarov.the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью
gen.the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью
idiom.the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля обмишулится, штык не обмишулится (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
idiom.the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля – дура, штык – молодец (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
Makarov.the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other membersклуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба
Makarov.the hyena, or as it is sometimes called, the tiger, is about the size of a large terrierгиена, или как её иногда называют, тигр, размером примерно с большого терьера
Makarov.the odd thing about it was thatстранно было то, что
avia.the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an eventдругая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая (Your_Angel)
Makarov.the worst thing about stress is how it creeps up on peopleсамое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми
Makarov.there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluousимеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная
gen.there is a flavor of mystery about itв этом есть что-то таинственное
gen.there is a flavour of mystery about itв этом есть что-то таинственное
gen.there is a ring of truth about itэто звучит правдоподобно
gen.there is a romantic dash about itв этом есть что-то романтическое
gen.there is something about it in the newspapersоб этом что-то есть в газетах
gen.there is something about it in the papersоб этом упоминается в газетах
gen.there is something fraudulent about itтам что-то нечисто
math.there is little information about itоб этом почти нет сведений
cliche.there is no doubt about itнет никакого сомнения в этом
lit.There Is No Doubt About It.Истинная правда (сказка Ганса Христиана Андерсена)
gen.there is no doubt about itв этом нет сомнения
gen.there is no doubt he is lying about itнасчёт этого он, несомненно, врёт
gen.there is no doubt that he knows about itбезусловно он знает об этом
gen.there is no question about itв этом никто не сомневается
gen.there is no real doubt about itв сущности в этом никто не сомневался
gen.there is no real doubt about itв сущности, в этом никто не сомневается
gen.there is nothing secret about itв этом нет никакого секрета
gen.there is nothing strange about itв этом нет ничего странного
gen.there is nothing we can do about itс этим ничего поделать нельзя (A.Rezvov)
gen.there is nothing whatever speculative about itздесь нет абсолютно никакого риска
gen.there is nothing you can do about itничего не поделаешь
gen.there is something queer about itчто-то здесь подозрительно
gen.there is something queer about itчто-то здесь неладно
Makarov.there is something shady about itтут дело нечисто
gen.there is something shady about itтут дело нечисто
gen.there was nothing one would do about itничего нельзя было сделать
gen.there's a lot about it that's still unknownмногое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.this is how it came aboutвот как это получилось
gen.this is not the place to talk about itздесь не место говорить об этом
cliche.this isn't about ..., it is aboutдело не в ..., а в (This isn't about political parties, it is about the lack of consequences to the criminals. Being an addict doesn't give a person the right to harm, assault, threaten and steal. The majority of addicted and mentally ill people do not. So enough with the excuses for this small number of repeat offenders. It's like they have rabies. No matter how cute the dog or how sad its story, you can't let a rabid dog wander the streets. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
Makarov.what he thinks about it is of no significanceчто он об этом думает, это совершенно неважно
gen.what is different about it is thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
gen.what is it about that Mrs. Bellew? I never liked herчто там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась
gen.what is it all about?в чём дело?
gen.what is it all about?что творится?
gen.what is it all about?что происходит?
gen.what is it all about?о чём речь?
gen.what is it all about?что всё это значит? (linton)
gen.what is it we were talking about?о чём бишь мы говорили?
inf.what is so special about itчто в этом особенного (Damirules)
Makarov.what is there so distressing about it?из-за чего вы так разволновались?
cliche.what's the best way to go about it?как это лучше сделать? (ART Vancouver)
gen.while one is about itзаодно (Go and see what's the matter, and while you're about it you can fetch me my sweater.Can you grab something from my place while you're about it?)
gen.your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about itВаш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал

Get short URL