Subject | English | Russian |
proverb | and come he slow, or come he fast, it is but Death who comes at last | ползи улиткой, стрелой лети, смерть остановит тебя в пути (W. Scott; В. Скотт) |
lit. | As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' | Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
progr. | by whom it is done | те, кем это делается (ssn) |
lit. | Every great man nowadays has his disciples, and it is usually Judas who writes the biography. | В наши дни у каждого великого человека есть ученики, причём биографию его обычно пишет Иуда. (O. Wilde) |
Makarov. | he knows the painting is a forgery, moreover, he knows who painted it | он знает, что эта картина подделка, более того, он знает, кто её написал |
Makarov. | he who wills success is half – way to it | воля к победе-залог успеха |
gen. | he who wills success is halfway to it | воля к победе есть залог успеха |
gen. | he who wills success is half-way to it | воля к победе – залог успеха |
gen. | he who wills success is halfway to it | воля к успеху есть залог успеха |
gen. | I don't know who it is | не знаю, кто это |
gen. | I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
progr. | Imagine there is an observer with a notebook who watches the process and writes down the name of each event as it occurs | Представьте себе наблюдателя с блокнотом, который следит за процессом и записывает имя каждого происходящего события (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
Makarov. | it is a toss-up who fails and who succeeds | кто победит, а кто проиграет – лотерея |
gen. | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things | умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания |
gen. | it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language | всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке |
Makarov. | it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language | всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке |
gen. | it is an insult to the memory of the brave men who died for their country | это оскорбление памяти храбрых людей, погибших за свою страну |
gen. | it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
gen. | it is hard to say who it was | трудно сказать кто это был |
gen. | it is hard to say who it was | трудно с уверенностью сказать кто это был |
gen. | it is I whose duty it is to see that your name be made white again | я тот, кто должен проследить за тем, чтобы ваше доброе имя было восстановлено (A. Trollope) |
Makarov. | it is impolite to interrupt someone who is speaking | невежливо прерывать говорящего |
Makarov. | it is matter for deep regret that the case has so little interested those whom it most interests | очень жаль, что этот случай очень мало связан с теми, кого он интересует больше всего |
gen. | it is my mother who is ill | больная моя мать букв.: это моя мать, которая больна |
gen. | it is necessary to have the ballast of those, whom the world calls moderate men | обществу необходимо иметь стабилизирующее ядро, состоящее из людей, которых обычно называют умеренными |
Makarov. | it is not uncommon to find people here who know several languages | здесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языков |
gen. | it is not uncommon to find people here who know several languages | здесь нередко можно встретить людей, владеющих несколькими иностранными языками |
scient. | it is often misunderstood by those who | это часто неверно понимается теми, кто ... |
Makarov. | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life | совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
Makarov. | it is she who has tumbled my hopes and all my pride down | это она разрушила мои надежды и унизила моё достоинство |
gen. | it is she who is anchoring the rebuilding campaign | именно она является инициатором кампании по реконструкции |
gen. | it is the poor who go under | бедному хуже всех |
Makarov. | it is the public who decide if a film is a smash or a flop | именно зрители решают, является ли фильм большой удачей или полным провалом |
philos. | it is unfair to those who | это несправедливо по отношению к тем, кто (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is who | именно (It was she (or her) who told him – Именно она ему (и) рассказала linton) |
gen. | it is who | то (переводится добавлением частицы -то: It was she who told him – Она-то ему и рассказала linton) |
gen. | it is ... who | это (It is she who gives the examining magistrate a false description of Arsene Lupin linton) |
gen. | it is who | это (It was her who told him – Это она ему (и) рассказала linton) |
gen. | it is who | именно (it was she who told him – именно она ему (и) рассказала linton) |
gen. | it is who | –то (переводится добавлением частицы -то: It was her who told him – Она-то ему и рассказала linton) |
gen. | it was Jacobi who in 1900 gave the phenomenon its name "autolysis" | именно Якоби в 1900 году назвал это явление "автолизом" |
lit. | It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea. | Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. (New York Telegraph and Sun, 1965) |
chess.term. | it's not clear who is winning | неясно, кто выигрывает |
polit. | it's not who votes, it's who counts the votes | не важно, как голосуют, важно, как считают (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
polit. | it's not who votes, it's who counts the votes | не важно, как проголосовали, важно, как подсчитали (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | it's that wife of his who is to blame | винить надо эту его жену |
inf. | know what/who is at the bottom of it all | знать, откуда ноги растут (VLZ_58) |
inf. | look who it is! | смотрите, кто здесь! |
inf. | look who it is! | какие люди! (форма приветствия Lialia03) |
Makarov. | Mary may give the impression that she wears the pants but it's John who makes the final decision | может создаться впечатление, что командует Мэри, однако именно за Джоном остаётся последнее слово |
Makarov. | one whose business it is to preach | он профессиональный проповедник |
Gruzovik | one whose name day it is | именинник |
Gruzovik | one whose name day it is | именинница |
gen. | opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist | противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться |
gen. | see who it is | узнай, кто это |
gen. | see who it is | посмотри кто это |
gen. | so that it is done, it doesn't matter who does it | лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно |
gen. | the certificate is issued to whom it may concern | Справка дана по месту требования |
Makarov. | there is no man in England who has a more direct interest in it than I have | в Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я |
gen. | there is no man in England who has a more direct interest in it than I have | в Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
gen. | there's someone outside the window, but I can't make out who it is | за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это |
gen. | this is the person for whose sake he did it | вот человек, ради которого он это сделал |
busin. | this promise is binding on everyone who signed it | это обещание обязательно для тех, кто его подписал |
proverb | used to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laugh | моё дело сторона |
proverb | used to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laugh | наше дело сторона |
gen. | who he it is not known | кто он такой - неизвестно |
gen. | who is it? | кто это такой? (Юрий Гомон) |
inf. | who is it? | кто вы? (вопрос, который задают, чтобы узнать, кто находится за дверью, скрывается в темноте или в каком-либо другом месте) |
inf. | who is it? | кто такой? |
gen. | who is it? | кто это? |
gen. | who is it? | кто там? |
gen. | who is it? – It is the postman | кто это? – это почтальон |
Makarov. | who is it?-It's me | кто это? – это я |
gen. | who is to profit by it? | кому это выгодно? (Taras) |
gen. | who is to profit from it? | кому это выгодно? (Taras) |
Makarov. | who on earth is it? | и кто бы это мог быть? |
gen. | whose bally fault is it? | какой дурак это натворил? |
gen. | whose cut is it? | кому снимать? |
gen. | whose deal is it? | кто сдаёт? |
Makarov. | whose fault is it? | кто в этом виноват? |
inf. | whose fault is it | чей косяк (Don Quixote) |
Makarov. | whose fault is it? | чья это вина? |
gen. | whose fault is it | кто виноват |
gen. | whose go is it? | чей ход? |
cards, Makarov. | whose lead is it? | чей ход? |
gen. | whose move is it? | чей ход? |
gen. | whose move is it? | кому ходить? |
notar. | whose province it is to know | которые должны это знать по роду своей деятельности (vatnik) |
Makarov. | whose serve is it? | чья подача? |
cliche. | whose turn is it? | чья очередь? |
gen. | whose turn is it to make? | чья очередь сдавать? |
gen. | whose turn is it to treat? | чья очередь платить? |
Makarov. | you are like children who poke a hole in a drum to see what it is | вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри |