Subject | English | Russian |
Makarov. | a potted history of the Journal from its infancy up to this final issue | краткая история издания "journal" от зарождения до последнего выпуска |
Makarov. | an issue of blood from a wound | кровотечение из раны |
dipl. | approach an issue from a critical standpoint | критически подойти к решению вопроса |
Игорь Миг | approach the issue from the American stance | рассматривать вопрос с американских позиций |
progr. | Attack surface reduction is closely aligned with threat modeling, although it addresses security issues from a slightly different perspective | Уменьшение видов атак тесно связано с моделированием угроз, хотя оно рассматривает проблемы безопасности немного с иной точки зрения (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
Makarov. | blood issues from a wound | кровь течёт из раны |
bank. | bond from bulk issue | облигация массового выпуска |
bank. | cash proceeds from the bond issue | денежные поступления от облигационного займа |
busin. | clause exempting issue from arbitration | оговорка об освобождении от арбитража |
gen. | differ from someone about an issue | расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросу |
polit. | for many years now the issue of the withdrawal of foreign troops from this region has remained on our agenda | уже много лет не сходит с повестки дня вопрос о выводе войск из этого региона (bigmaxus) |
Makarov. | gain something from an issue | извлекать пользу от решения вопроса |
Makarov. | gain something from an issue | извлекать выгоду от решения вопроса |
Makarov. | he may hope a happy issue from the approaching convocation | он может надеяться на хорошие итоги приближающегося собрания |
Makarov. | he wants to divert the attention of the people from the real issues | он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблем |
Makarov. | individuals suffering from mental issues | душевнобольные (ART Vancouver) |
Makarov. | issue from | выходить |
Makarov. | issue from | кончаться (чем-либо) |
Makarov. | issue from | происходить в результате (чего-либо) |
Makarov. | issue from | иметь результатом (чем-либо) |
Makarov. | issue from | получаться в результате (чего-либо) |
Makarov. | issue from | вытекать из |
Makarov. | issue from | исходить из |
Makarov. | issue from | истекать (вытекать) |
Makarov. | issue from | происходить от |
Makarov. | issue from | выходить из |
Makarov. | issue from | исходить |
Makarov. | issue from | получаться (в результате чего-либо) |
Makarov. | issue from a point | исходить из точки |
gen. | issue from someone's pen | принадлежать перу (e.g., Over 70 novels issued from Agatha Christie's pen – перу Агаты Кристи принадлежит более 70 романов Рина Грант) |
Makarov. | issue of blood from a wound | кровотечение из раны |
Makarov. | issue of blood from wound | кровотечение из раны |
Makarov. | issue of water from a pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | issue of water from a pipe | вытекание воды из трубы |
Makarov. | issue of water from pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | issue of water from pipe | вытекание воды из трубы |
gen. | issue resumed from the previous meeting | вопрос, перенесённый с предыдущего заседания |
gen. | no issue from the marriage survived | ни один ребёнок от этого брака не выжил |
securit. | profit from the issue to the issuer | эмиссионный доход эмитента |
progr. | security issues arising from running code on an alien machine | проблемы безопасности, связанные с выполнением кода на сторонней машине (ssn) |
Makarov. | the issue of water from a pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | the issue of water from a pipe | вытекание воды из трубы |
Makarov. | the issue of water from pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | the issue of water from pipe | вытекание воды из трубы |
polit. | The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures" | Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986) |
polit. | these proposals are attempts to distract attention from the search for realistic solutions to disarmament issues | эти предложения-попытка увести в сторону от практического решения этих насущных проблем (bigmaxus) |
Makarov. | water issue from pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | we may hope a happy issue from the approaching convocation | мы можем надеяться на хорошие итоги приближающейся встречи |