Subject | English | Russian |
gen. | anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fix | люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем |
Makarov. | he is wrong there | тут он неправ |
gen. | he knows he is wrong, but won't recognize it | он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться |
Makarov. | if the first calculation is wrong, we make a second better | если первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнее |
inf. | someone is wrong in the head | у кого-либо с головой не всё в порядке (igisheva) |
inf. | someone is wrong in the head | у кого-либо голова не в порядке (igisheva) |
gen. | smth. is wrong with him | что-то с ним неладно |
gen. | something is wrong with his nerves | у него неважно с нервами |
gen. | something is wrong with the machinery | механизм неисправен |
gen. | smth. is wrong with the television | что-то не ладится с телевизором |
gen. | it is wrong of him | это некрасиво с его стороны |
gen. | it is wrong of him | это дурно с его стороны |
gen. | it is wrong of him to go there | он неверно поступает, что едет туда |
gen. | it is wrong of you | это неверно с вашей стороны |
gen. | it is wrong of you bear malice | нехорошо с твоей стороны таить злобу |
gen. | it is wrong of you bear malice | нехорошо с твоей стороны носить камень за пазухой |
gen. | it is wrong to act like this | нехорошо так поступать |
quot.aph. | it is wrong to believe that | будет ошибкой считать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is wrong to steal | воровать нельзя |
gen. | it is wrong to steal | воровать нехорошо |
gen. | it is wrong to steal | воровать дурно |
gen. | it is wrong to steal | воровать грешно |
gen. | it is wrong to waste food | нельзя выбрасывать пищу |
inf. | nothing is wrong with | ничего страшного в том, что... (Abysslooker) |
gen. | nothing is wrong with | нет поводов беспокоиться (по поводу чего-либо A.Rezvov) |
gen. | opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist | противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться |
progr. | protocol is wrong type for socket | неверный тип протокола для соединителя (ssn) |
progr. | protocol is wrong type for socket | неправильный тип протокола для сокета (ssn) |
gen. | something is wrong here | тут дело нечисто (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong here | здесь что-то неладно (Anglophile) |
jarg. | something is wrong here | чего-то не в порядке (MichaelBurov) |
jarg. | something is wrong here | чего-то не так (MichaelBurov) |
jarg. | something is wrong here | чего-то здесь не в порядке (MichaelBurov) |
gen. | something is wrong here | здесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong here | тут что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong here | здесь что-то неладное (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong here | здесь что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong here | здесь дело нечисто (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong here | что-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong with the machinery | механизм неисправен |
gen. | something is wrong with the motor | что-то неважно с мотором |
gen. | something is wrong with the motor | мотор неисправен |
gen. | something is wrong with the works | механизм испортился |
gen. | teach smb. that it is wrong to answer back | объяснить кому-л., что огрызаться нельзя (that two sides of a triangle are greater than the third, etc., и т.д.) |
inf. | there is something wrong about | с кем-либо что-то не в порядке (someone igisheva) |
inf. | there is something wrong about | с кем-либо что-то не так (someone igisheva) |
inf. | there is something wrong about | с кем-либо не всё в порядке (someone igisheva) |
gen. | there is something wrong with me | мне что-то не по себе |
gen. | there is something wrong with me | мне нездоровится |
gen. | there is something wrong with my pipes | у меня что-то неблагополучно с бронхами |
gen. | there is something wrong with the works | механизм не в порядке |
scient. | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with | по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... |
gen. | this explanation is wrong in its very essence | объяснение это по самой своей сущности неправильно |
gen. | what is wrong about the colour? | чем вам не нравится этот цвет? |
inf. | what is wrong with him? | у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver) |
inf. | what is wrong with it? | а что такого? (ammeliette) |
gen. | what is wrong with it? | что же в этом худого? |
gen. | what is wrong with you? | что с тобой происходит? (Franka_LV) |
gen. | what is wrong with you? | что с тобой? (Franka_LV) |
gen. | what is wrong with you? | да что с тобой? (Franka_LV) |
vulg. | what the fuck is wrong with these people? | какой хуйнёй все они страдают? |