Subject | English | Russian |
slang | as it is supposed to | как надо (Damirules) |
gen. | everyone is supposed to know the rules | всем полагается знать эти правила |
lit. | For this morning, at least, Cannes remembered that it was supposed to look like a Dufy. | Пусть хоть сегодня Канн помнит, что он должен быть похож на одно из полотен Дюфи. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | he is not supposed to abandon his car on the motorway | он не должен оставлять свою машину на шоссе |
gen. | he is not supposed to clean the boots | чистить обувь не входить в его обязанности |
gen. | he is not supposed to clean the boots | чистить обувь не входит в его обязанности |
gen. | he is not supposed to know this | ему не полагается знать это (to use that door, to read it, to clean the table, etc., и т.д.) |
gen. | he is supposed to | он должен |
Makarov. | he is supposed to be a rich man | его считают богатым человеком |
gen. | he is supposed to be clever | он считается умным (to be rich, etc., и т.д.) |
Makarov. | he is supposed to be clever | он считается умным человеком |
gen. | he is supposed to be clever | его считают умным (to be rich, etc., и т.д.) |
gen. | he is supposed to be in Moscow | полагают, что он в Москве |
gen. | he is supposed to come every day at eight o'clock | считается, что он обязан приходить каждый день в восемь часов (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.) |
gen. | he is supposed to come every day at eight o'clock | считается, что он должен приходить каждый день в восемь часов (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.) |
gen. | he is supposed to do this every morning | он обязан делать это каждое утро |
gen. | he is supposed to know that | он обязан знать это |
gen. | he is supposed to know that | думаю, что он это знает |
gen. | he is supposed to know that | думают, что он это знает |
product. | is/are supposed to | по идее (Yeldar Azanbayev) |
inf. | one is supposed to | положено |
tech. | is supposed to be | предполагается, что (pvconst) |
gen. | is that supposed to make me feel better? | думаешь, мне от этого легче? (Technical) |
product. | is/are not supposed to | не положено (Yeldar Azanbayev) |
math. | it is not to be supposed that | не следует считать, что |
gen. | it is not to be supposed that | не следует думать, будто |
gen. | it is supposed to snow tonight | сегодня вечером ожидается снегопад |
gen. | it is supposed to snow tonight | сегодня вечером ожидается снег |
gen. | it is to be supposed | надо полагать (Anglophile) |
gen. | it is vulgarly supposed to be a cure | в народе считают это лекарственным средством |
Makarov. | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным |
gen. | not where one is supposed to | в неположенном месте |
inf. | nothing is the way it's supposed to be | все не как у людей (Lialia8) |
gen. | on that day one is not supposed to eat or drink | в этот день не положено ни есть, ни пить |
gen. | one of them is supposed to be a general | один из них якобы генерал |
amer. | Paris is still supposed to hold the scepter as far as feminine dress is concerned | Париж всё ещё считается законодателем моды в женской одежде |
Makarov. | Paris is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concerned | Париж всё ещё считается законодателем моды в женской одежде |
gen. | pills that are supposed to kill pain | пилюли, которые якобы снимают боль |
Makarov. | she is not supposed to do the cooking | приготовление пищи не входит в её обязанность |
Makarov. | she is not supposed to get more than one portion | ей больше одной порции не положено |
gen. | she is supposed to | ей надлежит |
Makarov. | she is supposed to be there at five o'clock | она должна быть там в пять часов |
gen. | she is supposed to be there at five o'clock | она должна быть там в пять часов |
gen. | she is supposed to go to the store | ей нужно сходить в магазин |
Makarov. | she is supposed to invent a possible ending himself | ей предлагается самому досочинить концовку этой истории |
Makarov. | she is supposed to think up a possible ending himself | ей предлагается самому досочинить концовку этой истории |
gen. | summer is supposed to come in during May | предполагается, что лето начнётся в мае |
gen. | that's not how it is supposed to be done | это делается не так |
Makarov. | the new DVD player is supposed to be foolproof | предполагается, что этот новый DVD-плеер очень прост в обращении |
Makarov. | the new videorecorder is supposed to be foolproof | ожидается, что этот новый видеомагнитофон будет очень прост в обращении |
Makarov. | the new videorecorder is supposed to be fool-proof | предполагается, что этот новый видеомагнитофон очень прост в обращении |
Makarov. | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел |
scient. | this article is not supposed merely to present a theory | цель статьи – не только представить теорию ... |
gen. | this bus is supposed to connect with the train | предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поезда |
gen. | this is supposed to be cheap | считается, что это дёшево (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.) |
gen. | this is supposed to be cheap | считают, что это дёшево (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.) |
gen. | this is supposed to help you sleep | это должно помочь вам заснуть |
gen. | this is supposed to keep you awake | считается, что это не даст вам заснуть (to preserve your teeth, to help keep your spirits up, to make you laugh, etc., и т.д.) |
gen. | what am I supposed to do with | что прикажете делать с таким... (SirReal) |
gen. | what is he supposed to be doing now? | а что он сейчас делает? |
gen. | what is he supposed to be doing now? | что ему сейчас полагается делать? |
gen. | what is supposed to happen will happen | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what is that supposed to mean? | что вы этим хотите сказать? |
gen. | what is that supposed to mean? | и что сие должно означать? (раздраженно Andrey Truhachev) |
gen. | what is that supposed to mean? | и что это значит? (Andrey Truhachev) |
inf. | what is that supposed to mean? | а это ещё что? (Damirules) |
gen. | what is that supposed to mean? | как это понимать? (Юрий Гомон) |
inf. | what is this supposed to mean? | ну и как это называется? (Damirules) |
gen. | what's that supposed to mean? | что ты имеешь в виду? (Johnny Bravo) |
gen. | what's that supposed to mean? | это как понимать? (Technical) |
gen. | what's that supposed to mean? | что это значит? (Johnny Bravo) |
gen. | who is supposed to be organizing this trip? | кто должен организовать эту поездку? |
gen. | who is supposed to be organizing this trip? | кто должен устроить эту поездку? |
Makarov. | you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on | предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста |