Subject | English | Russian |
law | Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith | Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (если необходим дословный перевод Nyufi) |
energ.syst. | average amount of time per year that the supply to a customer is interrupted considering the total number of customers in the system | средняя ежегодная длительность прерываний энергоснабжения потребителей (с учётом всех потребителей системы MichaelBurov) |
energ.syst. | average number of times per year that the supply to a customer is interrupted considering the total number of customers in the system | среднее ежегодное количество прерываний энергоснабжения потребителей (с учётом всех потребителей системы MichaelBurov) |
gen. | be supplied with electric light | иметь электроснабжение (with water, etc., и т.д.) |
gen. | choice is conditioned by supply | выбор обусловлен предложением |
gen. | credit is in supply | получение кредитов не составляет затруднений |
comp., MS | data supplied is of wrong type | получены данные неверного типа (ssn) |
Makarov. | demand is out of all proportion to the supply | спрос значительно превышает предложение |
Makarov. | demand is out of proportion to the supply | спрос значительно превышает предложение |
econ. | demand is outgrowing supply | спрос превышает предложение |
media. | demand is surpassing supply | спрос превышает предложение (Халеев) |
Makarov. | each soldier is supplied with two pairs of boots | каждому солдату выдали по две пары ботинок |
tech. | element B is regularly supplied as part of device A | устройство A комплектуется элементом B |
O&G | feedstock is supplied | загрузка завода обеспечивается (gas, oil) from, to MichaelBurov) |
progr. | format of supplied parameter is invalid | заданный параметр имеет недопустимый формат (ssn) |
Makarov. | in spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packers | весной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных |
math. | is in short supply | дефицитен |
mil., WMD | is supplied | подаётся |
math. | is supplied with | обеспечен |
math. | is supplied with | оборудован |
math. | is supplied with | снабжён |
econ. | market situation in which the quantity demanded is equal to the quantity supplied | ситуация на рынке, при которой величина спроса равна величине предложения (anyname1) |
dipl. | mutual trust is in short supply | наблюдается дефицит взаимного доверия (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | oil is in low supply | нефть поступает в недостаточном количестве |
gen. | oil is in low supply | нефти не хватает |
Makarov. | our supply chain is three-tier | у нас трёхуровневый канал поставок |
Makarov. | selling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining supplies | в наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товара |
progr. | supplied filter is of the wrong type | предоставленный фильтр имеет неверный тип (ssn) |
progr. | supplied handle is the wrong type for the requested operation | предоставленный дескриптор имеет неправильный тип для запрошенного действия (ssn) |
gen. | supplies are falling off | предложение |
gen. | supplies are running short | запасы кончаются (Coffee bean supplies are running short thanks to the massive shipping container shortage that's made moving anything around the globe more difficult.) |
gen. | supply her with what is necessary | обеспечивать её всем необходимым (an army with provisions, troops with ammunition, Europe with vast quantities of tea, them with money, a community with electricity, etc., и т.д.) |
gen. | supply her with what is necessary | снабжать её всем необходимым (an army with provisions, troops with ammunition, Europe with vast quantities of tea, them with money, a community with electricity, etc., и т.д.) |
auto. | switch that detects impact and is used to cut off the fuel supply to the engine in the event of an accident | клапан с датчиком удара, отключающий подачу топлива в двигатель при столкновении автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | switch that detects impact and is used to cut off the fuel supply to the engine in the event of an accident | инерционный топливный клапан (MichaelBurov) |
Makarov. | the demand is out of all proportion to the supply | спрос значительно превышает предложение |
gen. | the demand is out of all proportion to the supply | спрос несоразмерен с предложением |
gen. | the demand is out of all proportion to the supply | спрос совершенно не соответствует предложению |
Makarov. | the demand is out of proportion to the supply | спрос значительно превышает предложение |
gen. | the demand is out of all proportion to the supply | спрос значительно превышает предложение |
Makarov. | the gas supply is of the highest importance to the city | газоснабжение крайне важно для города |
dipl. | the market is abundantly supplied with sugar | рынок обильно снабжён (сахаром) |
Makarov. | the name of the compound formula K4Fe(CN)6 may be supplied as follows: potassium hexacyanoferrateII, potassium hexacyanoferrate4-, or tetrapotassium hexacyanoferrate | название химического соединения формулы K3Fe(CN)6 может быть передано следующим образом: калий гексацианоферратII, калий гексацианоферрат4- или тетракалий гексацианоферрат |
econ. | ... the quantity demanded is equal to the quantity supplied. | величина спроса равна величине предложения (anyname1) |
Makarov. | the quantity of fuel supplied to each atomiser is regulated on the by-pass principle | количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала |
Makarov. | the quantity of fuel supplied to each atomizer is regulated on the by-pass principle | количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала |
Makarov. | the shop is well stocked with camping supplies | в магазине большой выбор туристических принадлежностей |
comp., MS | the supplied client security context is invalid. | Предоставлен недопустимый контекст безопасности клиента (Exchange Server 2007) |
math. | the supplies of machine parts are exhausted | запас истощился |
Makarov. | the supply is inadequate to meet the demand | предложение не удовлетворяет спрос |
gen. | the supply is inadequate to meet the demand | поставки недостаточны, чтобы удовлетворить спрос |
Makarov. | the supply of water is inadequate for the trip | запаса воды недостаточно для всей поездки |
gen. | there is an abundant supply of cheap labour | там изобилие дешёвой рабочей силы |
tech. | when the power supply is re-established | при восстановлении энергоснабжения (yevsey) |
gen. | which is in particular short supply | особо дефицитный (ABelonogov) |