Subject | English | Russian |
gen. | a balcony is set round the house | вокруг дома идёт балкон |
gen. | a boundary stone is set between two fields | поля разделяет межевой камень |
progr. | A composite state is either a network of disjoint substates that is, substates that are sequentially active or a set of concurrent substates that is, substates that are all active concurrently | Композитное состояние представляет собой либо совокупность несовместимых т.е. последовательно активных подсостояний или же множество параллельных т.е. одновременно активных подсостояний (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
gen. | a film is set in | действие фильма разворачивается / происходит в |
math. | a is set to b | положить а равным b |
bible.term. | A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven. | Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser) |
progr. | A mathematical function is a mapping of members of one set, called the domain set, to another set, called the range set | Математическая функция это отображение элементов одного множества, называемого областью определения, в другое множество, называемое множеством значений (ssn) |
tech. | a new set is generated by a certain operation | в результате какой-то операции получается новое множество |
gen. | a room is set apart for the purpose | для этой цели специально выделена комната |
gen. | a room is set apart for the purpose | для этой цели специально подготовлена комната |
gen. | a room is set apart for the purpose | для этой цели специально отведена комната |
gen. | a ruby is set in gold | рубин оправлен золотом |
gen. | a ruby is set in gold | рубин в золотой оправе |
gen. | a screen is set in a wall | экран вмонтирован в стену |
gen. | a screen is set in a wall | экран вделан в стену |
progr. | a set of criteria that is applied to events | набор критериев, применяемый к событиям (ssn) |
progr. | A set of pre-defined elementary data types is specified by this standard | настоящий стандарт устанавливает набор предопределённых элементарных типов данных |
progr. | a set of operations to be performed upon the elements of the data structure when an instance of the function block type is called | набор операций, выполняемых с элементами структуры данных при вызове экземпляра типа функционального блока (ssn) |
chess.term. | A set of six games is required for the win | Матч играется до шести побед |
automat. | A set of SP values called a profile, which is generated in real time upon each loop calculation | Набор значений SP, называемый профилем, генерируемых в реальном времени при каждом расчёте контура (ssn) |
gen. | a soul that is set to melancholy | душа, склонная к печали |
Makarov. | a table is set with refreshments | на столе были размещены закуски |
progr. | A timed automaton is a finite automaton augmented with a finite set of real-valued clocks | Временной автомат представляет собой конечный автомат, снабжённый конечным набором часов, принимающих действительные значения (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
gen. | a town a country-seat, a village, etc. is set in a woodland | город и т.д. расположен в лесистой местности (on an island, north of London, north from London, etc., и т.д.) |
Makarov. | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
gen. | an atomic bomb was set off over Hiroshima | на Хиросиму была сброшена атомная бомба |
progr. | an enterprise information system offers a well-defined set of services that are exposed as local or remote interfaces or both | Информационная система предприятия предоставляет конкретный набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов (ssn) |
progr. | an object belonging to the set of objects described by an ADT specification is called an instance of the ADT | Объект, принадлежащий множеству объектов, описываемых спецификацией АТД, называется экземпляром этого АТД (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
progr. | an ordinal type is one in which the range of possible values can be easily associated with the set of positive integers | Порядковым называется тип, в котором область возможных значений переменных может быть легко связана с последовательностью натуральных чисел (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012 ssn) |
progr. | application's working set | рабочий набор приложения (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
progr. | to be a finite automaton augmented with a finite set of real-valued clocks | представлять собой конечный автомат, снабжённый конечным набором часов, принимающих действительные значения (ssn) |
busin. | be dead set on | иметь твёрдую установку (smth, на что-л.) |
busin. | be dead set on | быть настроенным решительно (smth) |
gen. | be dead set on | быть решительно настроенным (ZakharovStepan) |
busin. | be dead set on making | иметь твёрдую установку (smth, на что-л.) |
busin. | be dead set on making | быть настроенным решительно (smth) |
idiom. | be dead-set on | хотеть во что бы то ни стало (+ gerund • ... Also, when Connie’s mother was questioned, she claimed that she had visited her daughter just two days before the vanishing and that Connie had been in good spirits and told her she was having so much fun she wanted to stay longer, so it seems strange that she should want to run away when she was so dead-set on staying. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
cliche. | be set | приготовиться к (+ infinitive -- *о запланированных действиях* • Looks like transit buses will be back on the roads next Monday. Transit workers were set to strike at midnight August 26 but the union representing bus drivers says it’s suspending a potential strike. ART Vancouver) |
cliche. | be set | готовиться к (+ infinitive -- *о запланированных действиях* • Looks like transit buses will be back on the roads next Monday. Transit workers were set to strike at midnight August 26 but the union representing bus drivers says it’s suspending a potential strike. ART Vancouver) |
IT | be set as primary group object | быть назначенным первичным объектом группы (financial-engineer) |
busin. | be set for... | быть настроенным на... |
busin. | be set for... | быть готовым к... |
gen. | be set in stone | быть незыблемым (Taras) |
gen. | be set in stone | оставаться неизменным на все времена (Taras) |
gen. | be set in stone | быть увековеченным в камне (Taras) |
gen. | be set in stone | быть высеченным в камне (тж. to be carved in stone Taras) |
idiom. | be set on | настаивать на (+ gerund • Why is the Liberal government so set on building this prison in the midst of a residential neighbourhood? Perhaps because it's an NDP riding? ART Vancouver) |
gen. | be set to music | быть положенным на музыку |
inf. | be set up | взбеситься (Andrey Truhachev) |
progr. | branch if bit is set | переход, если бит установлен (ssn) |
math. | by a region is meant an open connected point set S | под областью подразумевается |
math. | by a surface is meant a set | под поверхностью подразумевается |
progr. | By so doing, the IEC61131-3 specification provides a minimum set of functionality that can be extended to meet end user application needs | Таким образом спецификация IEC61131-3 обеспечивает минимальный набор функциональных возможностей, который может быть расширен для удовлетворения нужд приложения конечного пользователя (ssn) |
progr. | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required | компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
progr. | control part with a set of conditions, the values of which select zero or more procedure parts to be executed in an undefined sequence | управляющая часть с набором условий, значениея которых выбирают одну и более или ни одной процедурных частей, выполняемых в произвольной последовательности (ssn) |
progr. | control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executed | управляющая часть с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется (ssn) |
goldmin. | each round be off set 10 cm fu | каждый отпал на 10 см правее (Jewelia) |
progr. | enter a special value that tells the application that the data set is finished | ввод специального значения, указывающего приложению на завершение набора данных (ssn) |
scient. | equation 29 was applied to set of 20 tests | уравнение 29 было применено к набору из 20 тестов |
gen. | everything is set | всё готово (Andy) |
lit. | fiction that is set in a historical period | литература, где действие происходит в какой-либо исторический период (Technical) |
mil. | fighting swimmer's hydroacoustic set | индивидуальная станция гидроакустической связи боевых пловцов |
Makarov. | flip-flop is set by a signal applied to the "1" input | установка триггера производится по входу 1 |
progr. | for a randomly chosen task set, the likely bound is 0.88 | для случайно выбранной группы задач вероятная верхняя граница коэффициента использования ЦП равна 0.88 (См. Sha, Lui; Goodenough, J. "Real-Time Scheduling Theory and Ada". IEEE Computer 23, 4 (April 1990): 53-62) |
math. | for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case of | соглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов |
progr. | Hard-coding the size of the data set as in Listing 4.10 is not appropriate | Заранее задавать размер набора данных, как в листинге 4.10, в таком случае не следует (ssn) |
gen. | has not yet been set | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | время покажет (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | has not yet been set | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
Makarov. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
Makarov. | he demanded that a special committee should be set up | он потребовал, чтобы была создана специальная комиссия |
gen. | he doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye | он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз |
gen. | he is a man of set habits | он человек привычный |
gen. | he is dead set against it | он категорически против этого |
gen. | he is dead set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead set on going to London | он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон |
gen. | he is dead set on going to Moscow | он решил во что бы то ни стало поехать в Москву |
gen. | he is dead set on it | он упёрся как баран |
Makarov. | he is dead set on leaving | он твёрдо решил уехать |
gen. | he is dead set to go there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
Makarov. | he is dead-set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead-set to go there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is not in their set | он не принадлежит к их кругу |
gen. | he is not in their set | он не из их шайки |
gen. | he is of a big and broad set | он крупный и широкоплечий мужчина |
gen. | he is quite set up again | он опять хорошо себя чувствует |
gen. | he is quite set up again | он опять на ногах |
Makarov. | he is quite set up with my new job | он вполне удовлетворен своей новой работой |
gen. | he is set against all reforms | он решительно настроен против всяких реформ (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc., и т.д.) |
gen. | he is set against her | он и слышать о ней не хочет |
gen. | he is set in his ways | он закоснел в своих привычках |
Makarov. | he is set on going to the cinema | он собрался идти в кино |
gen. | he is set on going to the cinema | он настроился идти в кино |
Makarov. | he is set on playing football for England | он твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу |
gen. | he is set up for failure | у него впереди одни неудачи |
gen. | he is set up for failure | жизнь уготовила ему одни беды |
gen. | he is set up for failure | его ждёт тяжёлая судьба |
gen. | he is trying to set you against me | он старается восстановить вас против меня |
Makarov. | he proposed that a special committee should be set up | он предложил, чтобы была создана специальная комиссия |
inf. | he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down | он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить |
inf. | he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down | он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место |
Makarov. | her crown is set with precious jewels | её корона украшена драгоценными камнями |
gen. | her figure is hardly set yet | у неё ещё не оформилась фигура |
gen. | her house is set well back in the garden | её дом стоит в глубине сада (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.) |
Makarov. | hip hop is a lifestyle with its own language, style of dress, music and mind set | хип-хоп – это стиль жизни со своим собственными языком, стилем одежды, музыкой, умонастроением |
Makarov. | his income can probably be set at $8,000 a year. | его доход составляет приблизительно 8. 000$ в год |
gen. | his income can probably be set at $80, 000 a year | его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год |
fig.of.sp. | his star is set | его звезда закатилась |
gen. | his sun is set | время его кончилось |
gen. | his sun is set | его звезда закатилась |
gen. | his TV-set is in pawn | он заложил телевизор |
Makarov. | his work is well set out | его работа хорошо преподнесена |
Makarov. | however, it is first necessary to "set the stage" | однако прежде всего необходимо "подготовить почву" |
lit. | I was looking at a thick-set man with a soft round chin... a Charlie Chan moustache. | Передо мной стоял плотный мужчина с мягким округлым подбородком и жидкими китайскими усиками. (R. Chandler) |
Makarov. | I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me | не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня |
gen. | if the TNT is roughly handled it will be set off | при неосторожном обращении тол может взорваться |
gen. | in Testimony whereof is set the seal of the University | в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета |
math. | in this case, the bending rigidity is set to zero | в данном случае жёсткость при изгибе полагается равной нулю |
gen. | interval where the stage cementing clutch is set up | интервал установки муфты ступенчатого цементирования (ABelonogov) |
gen. | is everyone set? | все готовы? |
math. | is set at an angle to | расположен под углом к |
math. | is set in motion | приведен в движение |
gen. | is set to become | уготовано стать (X is set to become the most popular ... sankozh) |
Игорь Миг | is set to expire | должен закончиться |
Игорь Миг | is set to expire | подходит к концу |
Игорь Миг | is set to expire | завершается |
scient. | it has been found realistic to set | обнаружено, что целесообразно установить |
scient. | it is advisable to focus on a set of standard forms | желательно сосредоточиться на наборе стандартных форм ... |
math. | it is also called the null set and is denoted as | пустое множество |
math. | it is desirable to set the limit values without measurement | задать предельное значение |
gen. | it is desirable to set the limit values without measurement | желательно задать предельное значение без измерений |
gen. | it is essential to set your target realistically | важно ставить перед собой реальные цели |
gen. | it is essential to set your targets realistically | необходимо ставить реальные цели |
gen. | it is getting late, it is time to set to | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему |
gen. | it is getting late — time to set to | уже поздно, пора начинать |
construct. | it is necessary to set up gaskets in the inspection fittings | Необходимо устанавливать прокладки в ревизиях |
construct. | it is necessary to set up the lavatory pan bases | Необходимо устанавливать тафты под унитазы |
gen. | it is no pleasant task but let us set ourselves to it | это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению |
Makarov. | it is not a set party, but one without full dress or ceremony | это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний |
Makarov. | it is now feared that a set-back in the patient's present weakened condition may result in collapse | сейчас существует опасность того, что рецидив при таком ослабленном состоянии пациента может привести к коллапсу |
math. | it is required to construct the above set of eigenfunctions while the error estimates must be uniform with respect to n | причём оценка погрешности должна быть равномерной по n |
gen. | it is set down in black and white | это записано чёрным по белому |
gen. | it is time to set to | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему |
gen. | it's no good when theory is set against practice | плохо, когда теорию противопоставляют практике |
fant./sci-fi. | I've got the feeling that all that was a set up | Такое ощущение, что всё было подстроено (при переводе фантастической литературы) |
Makarov. | John is set on playing football for England | Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу |
progr. | language in computer programming: A set of characters, conventions, and rules that is used for conveying information | язык в компьютерном программировании: набор символов, соглашений и правил, которые используются для представления информации (см. ISO/IEC 2382-7:2000-04-01 ssn) |
construct. | Lavatory pans and bathtubs are set after the finished floor is installed | Унитазы и ванны устанавливаются после устройства чистых полов |
Makarov. | lens is set in mount | линза вделана в оправу |
gen. | mark is set | цель установлена (Yeldar Azanbayev) |
progr. | multiple exclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executed | конструктив, выбирающий с взаимоисключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
progr. | multiple inclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which select zero or more procedure parts to be executed in an undefined sequence | конструктив, выбирающий с взаимовключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значениея которых выбирают одну и более или ни одной процедурных частей, выполняемых в произвольной последовательности (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
sec.sys. | must be consistent with the requirements set forth in | должен соответствовать требованиям, изложенным в (translator911) |
gen. | My TV set is out of order | У меня сломался телевизор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | national Westminster is set to produce full year figures tomorrow | английский парламент готов завтра представить все цифры на будущий год |
Игорь Миг | nothing is set in stone | всё течёт и изменяется |
Игорь Миг | nothing is set in stone | всё возможно ("Может ли следующим президентом стать женщина?" – поинтересовались у Путина. "У нас всё возможно. Почему нет?" – ответил он. В зале рассмеялись.17) |
saying. | nothing is set in stone | ничто не вечно под луной (The answer to this was that nothing is set in stone Lily Snape) |
Игорь Миг | nothing is set in stone | судьба ничего не даёт навечно |
Игорь Миг | nothing is set in stone | нет ничего постоянного |
Игорь Миг | nothing is set in stone | всё меняется |
gen. | nothing is set in stone yet | ещё не вечер (Taras) |
comp., MS | object that is used to set the configuration option | объект, используемый для задания параметра конфигурации (ssn) |
quot.aph. | one is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt. | Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт |
gen. | our TV set is out of commission | наш телевизор вышел из строя |
gen. | our TV set is out of commission | наш телевизор вышел из сломался |
gen. | out TV set is out of commission | наш телевизор вышел из строя |
transp. | 6 pc jeweller's screwdriver set | комплект из 6 часовых отвёрток |
Makarov. | place is any area set aside for a particular purpose | место – это пространство, выделенное для определённой цели |
Makarov. | receive condition is the normal operating conditions of the radio set | режим приёма является нормальным рабочим режимом радиоприёмника |
comp., MS | Replication database option "%1!s!" cannot be set unless the database is a publishing database or a distribution database | Параметр базы данных репликации "%1!s!" не может быть задан, если только это не база данных издателя или распространителя (SQL Server 2012 ssn) |
Makarov. | second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
construct. | set designer's studio | живописно-декорационная мастерская |
comp., MS | Set marking if the ledger account is completely closed for postings | Пометка полностью запрещает использование счета ГК для разноски (Dynamics AX 2009 SP1) |
med.appl. | set of items to be sterilized | серия стерилизуемых изделий |
progr. | set of pages that a program is actively and heavily using | набор страниц, которые постоянно используются программой (ssn) |
meas.inst. | set of transducers and connecting elements between one or more measuring instruments, placed between the sensor, which is the first element of the chain, and the last element of the chain | ряд преобразователей и соединительных элементов между одним или более измерительными приборами, помещёнными между датчиком, представляющим первый элемент цепи, и последним элементом цепи (ssn) |
footb. | set one's sole against his opponent's shin | накладывать ("накладка") |
comp., MS | Set the currency symbol that is used throughout the system. | Задание обозначения денежной единицы, используемой во всех компонентах системы (Dynamics CRM 5.0 Rori) |
gen. | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
comp., MS | Set the time format that is used throughout the system. | Задание формата времени для всех компонентов системы (Dynamics CRM 5.0 Rori) |
gen. | set to rights people that are fallen out | помирить людей, которые поссорились между собой |
construct. | Set up the electric glass cutter on the glazier's workbench | Электростеклорез установите на стол |
Makarov. | she is mouth set itself firmly as she thought of it | она плотно сжала губы, когда вспомнила об этом |
gen. | she is saving up tokens for a free set of wine glasses | она собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеров (Anglophile) |
inf. | she is set on it | ей неймётся |
gen. | she is set on it | ей неймётся |
Makarov. | she is set up with novels for the winter | он обеспечен романами на всю зиму |
Makarov. | she is trying to set me against you | она старается настроить меня против вас |
construct. | Shunting bandages should be set where there is a fire hazard | на места, опасные для возгорания, накладываются шунтированные бандажи |
lit. | Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ... | человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. (Пер. Н. Ман) |
progr. | size of the data set is different for different runs of the program | размер набора данных для каждого выполнения программы разный (ssn) |
progr. | skip if bit is set | пропуск, если бит установлен (ssn) |
progr. | skip if register bit is set | пропуск, если бит регистра установлен (ssn) |
progr. | special value that tells the application that the data set is finished | специальное значение, указывающее приложению на завершение набора данных (ssn) |
gen. | story is set | действие происходит (The story is set in 1194, after the failure of the Third Crusade. • The story is set in Paris, France in the Late Middle Ages, during the reign of Louis XI. • The majority of the story is set in and around the Aokigahara Forest, a forest at the northwest base of Mount Fuji in Japan. 4uzhoj) |
Makarov. | television set is on fritz | телевизор отказал |
Makarov. | television set is on the fritz | телевизор отказал |
gen. | that was the spark that set the forest on fire | так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | that's a smart set-up | это хитрая механика |
fig., inf. | that's a smart set-up | это хитрая механика |
gen. | the ball is set in motion | дело пошло (Alex Lilo) |
gen. | the barometer is at set fair | барометр стоит на "ясно" |
Makarov. | the bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
gen. | the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
Makarov. | the boy's education has set me back more than $3000 | образование мальчика обошлось мне больше, чем в 3000$ |
Makarov. | the boy's education has set me back more than $3000 | обучение мальчика обошлось мне больше чем в три тысячи долларов |
gen. | the boy's education has set me back more than $3000 | обучение мальчика обошлось мне больше чем в три тысячи долларов |
Makarov. | the cast must all be on set by 7 in the morning | все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра |
Makarov. | the cast must all be on the set by 7 in the morning | все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра |
Makarov. | the club's opening day is set for April 22 | открытие клуба назначено на 22 апреля |
Makarov. | the club's opening day is set for April 22 | день открытия клуба назначен на 22 апреля |
gen. | the coast is set with modern resorts | на побережье раскинулось множество современных курортов |
math. | since rigid motion can be ignored, the constant of integration is set to zero | константа интегрирования полагается равной нулю |
gen. | the course is set to the west | курс проложен на запад |
Makarov. | the date is set for August 5 | это мероприятие назначено на пятое августа |
gen. | the date is set for August 5 | назначено на пятое августа |
progr. | the domain of variation is restricted to a closed bounded convex set R | область изменения переменных представляет собой замкнутое ограниченное выпуклое множество R (ssn) |
Makarov. | the drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide | этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в мире |
gen. | the examination the voting, his departure, etc. is set for today | экзамен и т.д. назначен на сегодня (for May 2, etc., и т.д.) |
gen. | the film is set | действие фильма разворачивается (Перевод выполнен inosmi.ru • The film is set in the Donbass region. – Действие фильма разворачивается на Донбассе.
dimock) |
Makarov. | the flip-flop is set by a signal applied to the "1" input | установка триггера производится по входу 1 |
math. | the function f defined on all of the set X is continuous | определённая на всём |
archit. | the gates should be set back 5 metres where they open inward and 6 metres where they open outwards | ворота следует размещать с отступом 5 метров при открывании внутрь и 6 метров при открывании наружу (от красной линии yevsey) |
Makarov. | the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
Makarov. | the house is set in fifty acres of parkland | дом располагается на парковой территории в пятьдесят акров |
lit. | The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman. | Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". (C. Morgan) |
math. | the intersection of two geometric figures is the set of points that are common to both figures | пересечением двух геометрических фигур является множество точек, принадлежащих обеим фигурам |
gen. | the jelly is not set yet | желе ещё не застыло |
Makarov. | the jelly is set | желе застыло |
construct. | the joints should be filled in 24 hours after the tiles have been set | Швы заполняются через сутки после укладки плиток |
Makarov. | the journal was set up in 1924 | этот журнал основали в 1924 году |
Makarov. | the journal was set up in 1924 | этот журнал был основан в 1924 году |
Makarov. | the journal was set up in 1942 | этот журнал был основан в 1942 г. |
gen. | the journal was set up in 1942 | этот журнал начал выходить был основан в 1942 г. |
math. | the launching has been set for September | запуск был намечен на сентябрь |
progr. | the limit is set by the nature of our own intellect | мы ограничены самой природой нашего интеллекта |
gen. | the list of questions is set | вопросник составлен |
gen. | the list of questions is set | список вопросов составлен |
inf. | the look on his face is enough to set you off | достаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроение |
construct. | the machine should be provided with a full set of spare parts | Машину надо укомплектовать недостающими деталями |
gen. | the meeting is set down for Monday | собрание назначено на понедельник |
gen. | the mortar is already set | цемент уже затвердел |
gen. | the mortar is already set | цемент уже схватился |
Makarov. | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set | самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума |
Makarov. | the novel is set in London in the 1960s | действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов |
Makarov. | the old Town is enlaced by a set of lakes and quagmires | старый город окружен множеством озёр и болот |
progr. | the partly-ordered set of morphological characteristics is used to select the model of functional unit performance | для выбора модели выполнения функциональных блоков используется частично-упорядоченное множество морфологических признаков |
gen. | the party is all set for Monday at my place | решено вечеринку провести в понедельник у меня |
sport. | the playoff field is now set | определились участники плей-офф (VLZ_58) |
Makarov. | the posts were set at intervals of 10 feet | столбы были расставлены на расстоянии десяти футов |
math. | the potential is set equal to zero | полагать равным |
construct. | the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site development | Стоимость строительства проектируемого объекта определена исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории |
Makarov. | the radio set is sold as an add-on item | радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования |
Makarov. | the rate of interest is set at 11% | процентная ставка установлена в размере 11% |
Makarov. | the rate of interest is set at 111/2% | процентная ставка составила 111/2% |
Makarov. | the receive condition is the normal operating conditions of the radio set | режим приёма является нормальным рабочим режимом радиоприёмника |
math. | the results are set out in Table 1 for three values of r | результаты для трёх значений r приведены в Табл.1 |
math. | the results are set out in Table 1 for three values of r | приводить в таблице |
gen. | the room is set with tables and chairs | комната заставлена столами и стульями |
gen. | the scene is set for the tragedy | события в книге, в пьесе и т.п. подготавливают читателя, зрителя и т.п. к трагедии (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
gen. | the scene is set for the tragedy | события в книге, в пьесе и т.п. подводят читателя, зрителя и т.п. к трагедии (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
gen. | the scene is set in London | действие происходит в Лондоне |
Makarov. | the scene is set in the square | действие происходит на площади |
gen. | the sea-breeze is set in | морской ветер начал дуть |
Makarov. | the second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
gen. | the second act is set In a street | место действия второго акта-улица |
gen. | the second act the. scene, the play, etc. is set in ancient Rome | действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме (in a street, in Paris, etc., и т.д.) |
progr. | the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finished | Второй способ – ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных |
progr. | the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finished | Второй способ ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных |
tech. | the set is closed | множество является замкнутым |
math. | the set is contracted | сужение множества |
progr. | the set of clocks that are reset will be the union of the sets that are reset by the individual transitions | множеством сбрасываемых часов будет объединение множеств часов, сбрасываемых на этих отдельных переходах (ssn) |
tech. | the set of gates is functionally complete | набор логических элементов обладает функциональной полнотой |
gen. | the set of his mind is towards intolerance | он отличается нетерпимостью |
math. | the set of points on the plane, which is called a circumference | назовём окружностью множество точек на плоскости ... |
gen. | the set point is adjusted at the field | уставка определяется на месте (eternalduck) |
math. | the set Q is precisely R | множество Q точно совпадает с R |
math. | the set S is saturated for x | насыщенные по (относительно) |
math. | the set X is mapped by the function f to the set Y | отображаться |
Makarov. | the sky is set with stars | небо усеяно звёздами |
inf. | the stage is set | деваться некуда (VLZ_58) |
gen. | the sun has set, but it is still light | солнце село, но ещё светло |
gen. | the table is set | стол накрыт |
gen. | the table is set for dinner | стол накрыт к обеду (for lunch, etc., и т.д.) |
gen. | the table is set for six | стол накрыт на шесть персон |
gen. | the table is set for six | стол накрыт на шесть человек |
Makarov. | the television set is on the fritz | телевизор отказал |
math. | the tensor of moments inside the disk is continuous at least on that set where only elastic deformation is observed | на том |
gen. | the thriller is set in Spain | действие этого триллера разворачивается в Испании |
Makarov. | the thriller is set in Spain | действие этого боевика разворачивается в Испании |
gen. | the thriller is set in Spain | действие этого боевика разворачивается в Испании |
chess.term. | the tournament table is set | Турнирная таблица заполнена |
Makarov. | the town is sharp-set on new plays | город большой охотник до новых пьес |
Makarov. | the town is sharp-set on new plays | город очень жаден до новых пьес |
Makarov. | the trial has been set down for 13 April | слушания были назначены на 13 апреля |
Makarov. | the trial has been set down for 13 April | испытания были назначены на 13 апреля |
Makarov. | the TV set is broken again | телевизор снова сломался |
Makarov. | the TV set is off | телевизор не работает |
math. | the value of a is set equal to b | величину a положить равной b |
gen. | the way dinner is set out | как сервирован обед (pivoine) |
gen. | the weather is now set fair | теперь установилась хорошая погода |
Makarov. | the whole set-up is getting damn bad by now | положение становится хуже некуда |
gen. | the wind is beginning to set in | поднимается ветер |
Makarov. | their life is set upon a rushing whirling star | их жизнь зависит от несущейся вращающейся звезды |
gen. | there is a TV-set in the corner of the room | в углу комнаты стоит телевизор |
gen. | there is a volume wanting to complete the set | в комплекте не хватает одного тома |
gen. | there is a volume wanting to complete the set | до полного собрания не хватает одного тома |
gen. | there is no one to set beside him | его нельзя сравнить ни с кем |
inf. | this check is all set | вот деньги за счёт (restaurant patron: "This (check) is all set." The money offered for the check will pay in full and the wait staff can keep the change as gratuity, no change required. VLZ_58) |
Makarov. | this is not what I set out to learn when I took this course | когда я выбирал этот курс, я надеялся на другое |
math. | this is the Cartesian product of the set A with itself | само на себя |
math. | this is the Cartesian product of the set A with itself | на себя |
math. | this set is closed under the operation of addition | замкнутое множество относительно операции сложения |
progr. | this variable is usually a global or class-level integer enumeration with a defined set of valid states | Такой переменной обычно является элемент перечисления некоторого множества действительных состояний, определяемого глобально или на уровне класса (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
Makarov. | TV set is off | телевизор не работает |
Makarov. | voltage is set at will | напряжение устанавливается по желанию (экспериментатора, пользователя) |
construct. | Washbasins, sinks, and urinals are set before the finishing coat of paint is applied to the walls | Умывальники, мойки и писсуары ставятся перед последней окраской стен |
Makarov. | we can't change any wording once the article is set up | после того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова |
Makarov. | weather is now set fair | теперь установилась хорошая погода |
construct. | when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set abut | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются насухо |
construct. | when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set on lead gaskets | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются с прокладкой из свинца |
gen. | when one language is set against another... | когда один язык сопоставляют с другим... |
gen. | when one language is set against another... | когда один язык сравнивают с другим... |
Makarov. | when the cement is hard-set | когда цемент схватится |
progr. | when the data arrive through communications lines, the sentinel value is the last value in the data set | когда данные поступают по коммуникационной линии, контрольным значением является последнее значение в наборе данных (ssn) |
gen. | when theory is set against practice | когда теорию противопоставляют практике |
math. | which is what we set out to prove | что и требовалось доказать |
gen. | why should it be that man she has set her heart upon? | почему она полюбила именно этого человека? |