Subject | English | Russian |
Makarov. | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
gynecol. | be seen, to be visualized | лоцируется (Free liquid is not seen in the minor pelvis. Eugsam) |
Makarov. | he is not fit to be seen | он в таком виде, что не может показаться на людях |
gen. | he is not fit to be seen | у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться |
gen. | he is not to be seen | его не видать |
gen. | he is nowhere to be seen | его днём с огнём не найдёшь |
Makarov. | he is still to be seen | его ещё можно увидеть |
progr. | I have often seen how understanding the visitor's journey within a website, followed by subsequent changes to improve the process, can lead to dramatic improvements in conversion rates and therefore the bottom line | я много раз наблюдал, как получение информации о перемещении посетителя по сайту за чем следуют изменения по улучшению этого процесса приводит к резкому скачку коэффициента конверсии, а значит, увеличению доходов (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn) |
math. | is seen to be | отсюда видно, что |
gen. | it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic means | можно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических |
gen. | it is yet to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | вилами на воде писано |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит оценить (контекстуально • It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
transp. | reflective safety markings can be seen from up to 1000 m | светоотражающая безопасная маркировка может быть увидена с расстояния до 1000 м |
gen. | remain to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | находиться в стадии рассмотрения |
gen. | remain to be seen | должно быть ещё обдумано |
gen. | remains to be seen | предстоит увидеть (из интернет-статьи Intense) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
torped. | see one's way to do | найти возможным сделать (что-либо, smth.) |
gen. | see to it that a job is done | следить за выполнением работы |
Makarov. | she is certain not to be seen | она уверена, что её не увидят |
Makarov. | she is not fit to be seen | ей нельзя показаться в таком виде |
gen. | still to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
proverb | that remains to be seen | бабушка надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | старуха надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | бабушка надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | старуха ещё надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабушка ещё надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | бабка ещё надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | это ещё вилами на воде писано |
proverb | that remains to be seen | это вилами на воде писано |
proverb | that remains to be seen | старуха ещё надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | бабка ещё надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабушка ещё надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабка надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабка надвое гадала |
gen. | that remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | это мы ещё посмотрим |
gen. | that remains to be seen | надо ещё подумать |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ну, мы это ещё посмотрим |
gen. | that remains to be seen | время покажет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | that remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | поживём – увидим (Anglophile) |
gen. | that remains to be seen, we shall see | это ещё неизвестно, время покажет |
gen. | that remains to be seen, we shall see | ещё неизвестно, время покажет |
gen. | there is not much to be seen | не на что смотреть |
gen. | there is not much to be seen | здесь не на что смотреть |
gen. | there is not much to be seen | здесь мало интересного |
Gruzovik, inf. | there is nothing to be seen | ничего не видать |
gen. | things that cannot fail to be seen | вещи, которых нельзя не заметить |
math. | this equation is readily seen to be of the same form as Eq. | можно легко увидеть (3) |
math. | this equation is readily seen to be of the same form as Eq. | можно легко у видеть (3) |
gen. | this equation is readily seen to be of the same form as Eq | можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14) |
gen. | we are anxious to see what there is to be seen of the country | мы хотим повидать все достопримечательности страны |
gen. | with reference to ... it can be seen that | из ... видно, что (lxu5) |
gen. | yet to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |