Subject | English | Russian |
Makarov. | a dye is fast on wool | краситель прочен на шерсти |
el. | A perfect clock is defined as perfectly periodic signal that is simultaneous triggered at various memory elements on the chip | Идеальным тактовым сигналом называется периодический сигнал, одновременно активизирующий различные запоминающие элементы кристалла (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | again the love-fit is on him | он снова влюбился (он снова находится в состоянии влюбленности) |
gen. | also on the plus side is | плюс к тому (Alexander Demidov) |
gen. | amount on which interest is charged | сумма, на которую начисляются проценты (ABelonogov) |
d.b.. | an implementation of a given data model is a physical realization on a real machine of the components of the abstract machine that together constitute that model | Реализация заданной модели данных – это физическое воплощение на реальной машине компонентов абстрактной машины, которые в совокупности составляют эту модель (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
d.b.. | an implementation of a given data model is a physical realization on a real machine of the components of the abstract machine that together constitute that model | Реализация заданной модели данных это физическое воплощение на реальной машине компонентов абстрактной машины, которые в совокупности составляют эту модель (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
gen. | are you alive to what is going on? | ты замечаешь, что творится вокруг? |
gen. | are you alive to what is going on? | ты соображаешь, что творится вокруг? |
progr. | Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single class | Ассоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
gen. | attention is being increasingly focused on | всё больше внимания уделяется (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | attention is riveted on | внимание привлечено к |
Игорь Миг | attention is riveted on | внимание приковано к |
Игорь Миг | attention is riveted on | внимание сосредоточено на |
gen. | before any pronouncement is made on the subject | до того, как будут высказаны мнения по этому вопросу |
gen. | breakfast is on from eight to ten | завтрак подают с восьми до десяти |
gen. | building of new theatres is on the uptick | строительство новых театров идёт полным ходом |
gen. | civilization is always on the move | цивилизация постоянно развивается |
gen. | come on now, confess, which one of you is guilty? | ну, признавайтесь, кто из вас виноват? |
gen. | Concerning Tax on Property Which is Received by Way of an Inheritance or Gift | о налоге с имущества, переходящего в порядке наследования или дарения (E&Y) |
gen. | considerable credit is reflected on the volunteers for their part in the operation | большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции |
gen. | considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operation | большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции |
gen. | cooperation is on the rise | сотрудничество на подъёме |
gen. | do you think the pond is frozen hard enough to skate on? | вы считаете, что лёд на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках? |
gen. | drink is on the house | напитки за счёт заведения (tiolian) |
Makarov. | dye is fast on wool | краситель прочен на шерсти |
gen. | environment is an influence on | среда влияет на |
progr. | Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of events | в реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий (ssn) |
gen. | fear is written on his face | страх написан у него на лице |
gen. | fever is on you | у вас лихорадка (Khanum) |
IT | file is cross linked: on cluster... | файл имеет перекрёстные связи в кластере... |
progr. | for sequential systems, the emphasis is on the object-oriented concepts of information hiding, classes, and inheritance | для последовательных систем акцент делается на объектно-ориентированных концепциях сокрытия информации, классов и наследования (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
gen. | from the day on which it is signed by the parties | со дня подписания его сторонами (ABelonogov) |
inf. | get on with it, whatever it is | выкладывай, что там у тебя (ART Vancouver) |
gen. | “Hamlet” is coming on again next month | «Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце |
idiom. | he is fast on the comeback | он за словом в карман не полезет |
Makarov. | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
gen. | Help is on the way | Помощь идёт (dimock) |
gen. | here is our file on the Far East | вот наше досье по Дальнему Востоку |
gen. | his business is on the down-grade | его дела идут всё хуже |
gen. | his business is on the down-grade | его дела в плохом состоянии |
gen. | his career is on the decline | его карьера на излёте |
gen. | his conclusion is founded on very superficial knowledge | его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета |
gen. | his disconcertion is written on his features | на его лице написано смущение |
gen. | his guilt is written on his face | у него на лице написано, что он виноват |
gen. | his guilt is written on his face | по лицу видно, что он виноват |
gen. | his hat is on the wrong side | у него неправильно надета шляпа |
gen. | his hat is on the wrong side to | у него неправильно надета шляпа |
gen. | his hat is on the wrong way round | она надел шляпу задом наперёд |
gen. | his head is screwed on the right way | у него котелок хорошо варит (Anglophile) |
gen. | his head is screwed on the right way | у него есть голова на плечах (Anglophile) |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдать |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдавать |
gen. | his luck is on the turn | он вступает в полосу везения |
gen. | his memory is blank on the subject | он ничего не помнит об этом |
gen. | his modesty is all put on | его скромность лишь напускная |
gen. | his name is on the tip of my tongue | его имя вертится у меня на языке |
gen. | his necktie is all on one side | у него галстук сбился на сторону |
gen. | his new play is based on a very original idea | его новая пьеса основана на очень оригинальном замысле |
gen. | his pay is now on a par with all adult workers | он теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочими |
gen. | his strength is on the wane | его силы тают |
gen. | his style is formed on the classics | его стиль сложился под влиянием классиков |
gen. | his tie is all on one side | у него галстук сбился на сторону |
gen. | his whole argument is built on these facts | всё его доказательство основывается на этих фактах |
gen. | his whole argument is built on these facts | в своих доказательствах он отправляется от этих фактов |
gen. | his whole argument is built on these facts | в своих доказательствах он исходит из этих фактов |
gen. | his whole argument is built on these facts | всё его доказательство базируется на этих фактах |
gen. | his whole argument is built on these facts | всё его доказательство построено на этих фактах |
gen. | his whole plan is based on this idea | эта идея лежит в основе его плана |
gen. | his work is model led on the Spanish | в своих произведениях он следовал испанским образцам |
gen. | his work is modelled on upon, after the Spanish | в своих произведениях он подражал испанским образцам |
gen. | his work is modelled on upon, after the Spanish | в своих произведениях он следовал испанским образцам |
gen. | his work is modelled on upon, after the Spanish | в своих произведениях он использовал испанские образцы |
gen. | history is dumb on it | история об этом умалчивает |
gen. | history is silent on this matter | история об этом умалчивает |
gen. | honesty candour, frankness, innocence, refinement, his selfishness, etc. is written on his face | у него честное и т.д. лицо |
gen. | how is he getting on? | как его дела? |
gen. | how is he getting on? | как идут его дела? |
gen. | how is he getting on? | как у него идут дела? |
gen. | how is your boy getting on in school? | как дела в школе у вашего мальчика? |
gen. | how is your brother getting on? | как поживает ваш брат? |
gen. | if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. | если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev) |
gen. | if there is on | в отсутствие (Stas-Soleil) |
gen. | if you are facing north, east is on your right | если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа |
gen. | in summer our garden is a real heaven on earth | наш сад летом настоящий рай земной |
gen. | instruct of what is going on | сообщить кому-либо о том, что происходит |
patents. | is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established | основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш) |
Игорь Миг | is on a 1/2 acre lot | занимает территорию 20 соток, занимает площадь 0,2 га |
gen. | it has no bearing on what is happening today | это не имеет никакого отношения к тому, что происходит сегодня |
gen. | it is a bright class, I can start them off on German in the second year | это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса |
gen. | it is a drain on my energy | это истощает мою энергию |
gen. | it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other people | это игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других |
gen. | it is a great drain on my health | это очень истощает моё здоровье |
gen. | it is a great tax on my time | это требует от меня слишком много времени |
gen. | it is a reflection on my honour | это задевает мою честь |
gen. | it is a very great advance on all your former writing | это огромный шаг вперёд по сравнению с тем, что вы до этого написали |
gen. | it is all clear on the evidence | всё ясно из показаний |
gen. | it is always advisable to check in early to get a good seat on your flight | всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте |
gen. | it is always useful to have smth. to fall back on | всегда полезно иметь что-л. на случай необходимости |
gen. | it is always useful to have smth. to fall back on | всегда полезно иметь что-л. про запас |
gen. | it is as plain as the nose on one's face | это ясно как день |
gen. | it is based on fact | в основе лежат реальные события (Anglophile) |
gen. | it is best to err on the safer side | всегда лучше перестраховаться |
gen. | it is branded on my memory | это врезалось мне в память |
gen. | it is branded on my mind | это запечатлелось в моей памяти |
gen. | it is dangerous to drive on this road | по этой дороге опасно ехать |
gen. | it is dangerous to overtake another car on a bend | опасно делать обгон на повороте |
gen. | it is etched on my memory | это запечатлелось у меня в памяти |
gen. | it is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock | эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении |
gen. | it is getting on for six o'clock | скоро будет шесть (часов) |
gen. | it is getting on for suppertime | скоро ужин |
gen. | it is getting on for supper-time | скоро ужин |
gen. | it is getting on for supper-time | время близится к ужину |
gen. | it is getting on for suppertime | время близится к ужину |
gen. | it is getting on for three months since we had any news | уже скоро три месяца, как у нас нет никаких известий |
gen. | it is getting on fox six o'clock | скоро будет шесть |
gen. | it is going on for a year since we met | уже почти год, как мы познакомились |
gen. | it is idle to count on his assistance | бесполезно рассчитывать на его помощь |
gen. | it is impossible to get by on that money | невозможно прожить на такие деньги |
gen. | it is incumbent on him | это лежит на его ответственности |
gen. | it is incumbent on him to do it | его долг сделать это |
gen. | it is incumbent on you | ваш долг |
gen. | it is incumbent on you | на вас лежит обязанность |
gen. | it is incumbent on you to warn them | вам надлежит предостеречь их |
gen. | it is judgement on you for | это тебе в наказание за |
gen. | it is judgement on you for | это тебя бог наказал за то, что |
gen. | it is judgement on you for | это тебя Бог наказал за то, что |
gen. | it is judgement on you for | Бог наказал тебя за то, что |
gen. | it is mere histrionics on her part | с её стороны это чистое притворство |
gen. | it is near on midnight | пости полночь |
gen. | it is near on midnight | почти полночь |
gen. | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
gen. | it is now going on four months since... | уже около четырёх месяцев, как... |
gen. | it is now the most fashionable watering place on the coast | это сейчас самый модный курорт на побережье |
gen. | it is o'clock on the dot | Сейчас ровно часов (It is 10 o'clock on the dot. – Ровно десять часов. Сейчас ровно десять. ART Vancouver) |
gen. | it is 2 o'clock on the dot | Ровно два часа (ART Vancouver) |
gen. | it is on for ten o'clock | время приближается к десяти часам |
gen. | it is on for ten o'clock | время приближается к десяти (часам) |
gen. | it is on my conscience | это у меня на совести |
gen. | it is on record that | история говорит, что |
gen. | it is on record that | известно, что |
gen. | it is on record that | известно, что (Putin is on record as having written, when president, that the Moscow school is "a centre for mutual enlightenment, for strengthening the values of democracy and public service, for nourishing respect for the law, and for developing new ideas". TG Alexander Demidov) |
gen. | it is on record that | история говорит, что |
gen. | it is on record that you lost every game | известно, что вы проиграли все матчи |
gen. | it is on the cards that we shall go | возможно, что мы пойдём |
gen. | it is on the knees of the gods | неизвестно |
gen. | it is on the knees of the gods | неведомо |
gen. | it is on the stroke of nine | сейчас пробьёт девять |
gen. | it is on the stroke of twelve now | сейчас пробьёт двенадцать |
gen. | it is on the tip of my tongue | это у меня вертится на языке |
gen. | it is one of my on days | я сегодня в хорошей форме |
gen. | it is only the pris-on's maw that is never full | только арестант всегда голодный |
gen. | it is optional on your part | вам предоставляется право выбора |
gen. | it is possible to get a sunburn on an overcast day | обгореть можно и при облачной погоде |
gen. | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи |
gen. | it is а reflection on my honour | это задевает мою честь |
gen. | it is regarded as a plus on anybody's CV | это плюс для любого резюме |
gen. | it is rough luck on him | он не заслужил такой горькой участи |
gen. | it is rough on him | это незаслуженно тяжёлая участь для него |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
gen. | it is said on derogation of his character | это сказано, чтобы подорвать его репутацию |
gen. | it is said on derogation of his character | это сказано для подрыва его репутации |
gen. | it is simply not on | это просто невозможно |
gen. | it is stamped on his memory | это запечатлелось в его памяти |
gen. | it is time to call it a day on | пора заканчивать с (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it is time to focus our attention on | пора сосредоточить наше внимание (на чём-либо) |
gen. | it is unnecessary to dwell on the difficulties | не нужно останавливаться на трудностях |
gen. | Jack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car | Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиля (Taras) |
gen. | know on which side bread is buttered | знать свою выгоду |
gen. | know on which side bread is buttered | губа не дура, знает, что сладко |
gen. | know on which side bread is buttered | быть у себя на уме |
gen. | know on which side bread is buttered | губа не дура |
gen. | know on which side bread is buttered | быть себе на уме |
gen. | know what is going on behind the scenes | знать, что происходит в кулуарах |
gen. | know what is going on behind the scenes | знать подоплёку (чего-либо) |
gen. | know what is going on behind the scenes | быть в курсе дела |
gen. | know what side our bread is buttered on | знать, с какой стороны масло намазано на хлеб (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА) |
gen. | know what side our bread is buttered on | понимать что к чему (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА) |
gen. | know which side one's bread is buttered on | губа не дура (triumfov) |
gen. | know which side one's bread is buttered on | знать свою выгоду (Interex) |
gen. | law is silent on the issue | в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счёт (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj) |
gen. | law is silent on the issue | этот вопрос никак не оговорен в законодательстве (4uzhoj) |
gen. | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области не на высоте (ad_notam) |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области устарели (ad_notam) |
gen. | my mind is divided on the point | у меня сомнения я не принял решения по этому вопросу |
gen. | my money is on this horse | я поставил на эту лошадь |
gen. | my money's on Sam, is yours? | я поставил на Сэма, а ты? |
gen. | next thing on the agenda is | на очереди (Sukhopleschenko) |
gen. | nitrogen is of paramount importance to life on earth | для жизни на земле первостепенное значение имеет азот |
gen. | no pension is bestowed on | пенсия не производится |
gen. | not know if one is on one's head or heels | не знать, что сказать (Anglophile) |
gen. | not know if one is on one's head or heels | растеряться (Anglophile) |
gen. | not know if one is on one's head or heels | не знать, что делать (Anglophile) |
gen. | not know if one is on one's head or heels | не знать, с чего начать (Anglophile) |
gen. | old age is creeping on | незаметно подкрадывается старость |
gen. | on all sides war is believed to be the curse of mankind | все считают войну бичом человечества |
gen. | on paper, their country is a multi-party democracy | теоретически в их стране многопартийная демократия |
gen. | on the basis of the proportion of profit which is attributable to | исходя из доли прибыли, приходящейся на (ABelonogov) |
gen. | on the right is a one-sided street | направо – улица, застроенная только с одной стороны |
gen. | on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer | на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky) |
gen. | on the whole there is significant improvement | в общем наблюдаются серьёзные улучшения (Taras) |
gen. | once a credit entry is made on the personal account | в момент внесения приходной записи по лицевому счёту (multitran.ru) |
progr. | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда – цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров – программное обеспечение (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
gen. | once the device is on | после включения прибора |
gen. | our house is not on the mainlines | к нашему дому не подведены коммуникации |
gen. | our house is not on the mains | к нашему дому не подведены коммуникации |
gen. | our house is on the very bank of the river | наш дом стоит на самом берегу реки |
el. | periodic signal that is simultaneous triggered at various memory elements on the chip | периодический сигнал, одновременно активизирующий различные запоминающие элементы кристалла (ssn) |
gen. | rely is construed with on | глагол rely требует после себя предлога on |
gen. | Russia is the only entity on earth that can destroy the United States | Россия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев) |
gen. | SH2-B, a membrane-associated adapter, is phosphorylated on multiple serines/threonines in response to nerve growth factor by kinases within the MEK/ERK cascade | ассоциированный с мембраной адапторный белок SH2-B фосфорилируется в ответ на действие фактора роста нервов по многочисленным Ser / Thr киназами в составе каскада MEK / ERK |
gen. | she cannot understand what is going on | ей непонятно, что происходит |
gen. | she goes on terribly when she is angry | когда она сердится, лучше из дому беги |
gen. | she is a little on the heavy side | пушинкой её назвать трудно |
gen. | she is a little on the heavy side | она не пушинка |
gen. | she is a little short on manners | ей слегка недостаёт воспитания |
gen. | she is always getting on to me | вечно она меня пилит |
gen. | she is always going on at her husband | она без конца пилит своего мужа |
gen. | she is always on about his success | вечно она говорит о его успехах |
gen. | she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
gen. | she is bordering on sixty | ей под шестьдесят |
gen. | she is close on forty | ей под сорок лет |
gen. | she is conducted on buses for twenty years | она уже 20 лет работает кондуктором автобуса |
gen. | she is down on her luck | ей не везёт |
gen. | she is dying to go on the stage | она хочет любой ценой стать актрисой |
gen. | she is entering on her 30th year | ей пошёл тридцатый год |
gen. | she is fallen on hard times | для неё наступили тяжёлые времена |
gen. | she is fond of mashing on to young and pretty women | ей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами |
gen. | she is getting on for eighty | ей скоро стукнет восемьдесят лет |
gen. | she is getting on for forty | ей под сорок лет |
gen. | she is getting on for ninety | ей скоро будет девяносто лет |
gen. | she is getting on for seventy | ей скоро семьдесят |
gen. | she is getting on for seventy | ей скоро исполнится семьдесят (лет) |
gen. | she is getting on for thirty | ей скоро тридцать |
gen. | she is getting on for thirty | ей скоро будет тридцать лет |
gen. | she is getting on for twenty | ей идёт двадцатый год |
gen. | she is getting on nicely | она поправляется |
gen. | she is getting on nicely | у неё всё в порядке |
gen. | she is going on for five | ей скоро исполнится пять (лет) |
gen. | she is going on for thirty | ей скоро исполнится тридцать |
gen. | she is going on for twenty | ей идёт двадцатый год |
gen. | she is going on sixteen | ей шестнадцатый год |
gen. | she is going on sixty | ей шестидесятый год |
gen. | she is 2 going on 5 years old | ей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm) |
gen. | she is hard on fifty | ей скоро пятьдесят (лет) |
gen. | she is hard on fifty | ей под пятьдесят |
gen. | she is intent on her task | она поглощена своим делом |
gen. | she is never home on Wednesdays | она никогда не бывает дома по средам |
gen. | she is no beginner on the ski slopes | она не новичок в горных лыжах |
gen. | she is not hurt, she is putting on! | ей не больно, она притворяется! |
gen. | she is not quick on the uptake | ей не хватает догадливости |
gen. | she is not too quick on the uptake | ей не хватает догадки |
gen. | she is nuts on the boy next door | она без ума от соседского парня |
gen. | she is off on her pet subject | опять она завела о своём |
gen. | she is on a roll | у него наступила светлая полоса |
gen. | she is on a roll | ей сопутствует успех |
gen. | she is on a roll | ей везёт |
gen. | she is on bed rest | у неё постельный режим |
gen. | she is on duty today | сегодня её дежурство |
gen. | she is on his last legs | стоит одной ногой в могиле |
gen. | she is on our files | она есть в наших картотеках |
gen. | she is on our files | мы установили личность Бет |
gen. | she is on sick leave | у неё отпуск по болезни |
gen. | she is on the point of leaving | она вот-вот уйдёт |
gen. | she is on the shady side of fifty | ей пятьдесят лет с хвостиком |
gen. | she is on the shady side of forty | ей больше пятидесяти (лет) |
gen. | she is on the sunny side of forty | ей ещё нет сорока лет |
gen. | she is on the verge of forty | ей скоро сорок |
gen. | she is on the way to becoming the most highly paid woman in the company | ей предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании |
gen. | she is on to a good thing | ей повезло |
gen. | she is planning to come on a trip on May | она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters) |
Makarov. | she is quite stone deaf, so we correspond on a slate | она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске |
Makarov. | she is quite stone-deaf, so we correspond on a slate | она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске |
gen. | she is set on it | ей неймётся |
gen. | she is short on | ей не хватает |
gen. | she is short on gravitas | ей не хватает солидности |
gen. | she is shy on money | ей недостаёт денег |
gen. | she is shy on money | ей не хватает денег |
gen. | she is so happy she is walking on air | она от радости ног под собой не слышит |
gen. | she is the kind of woman on whom anything can be palmed off | ей всё можно всучить |
gen. | she is thrown away on him | он её недостоин |
gen. | she is very hard on herself | она очень строго относится к себе |
gen. | shock is incident on | скачок уплотнения падает на |
gen. | shock wave is incident on | скачок уплотнения падает на |
Makarov. | signal is produced on mark | сигнал формируется при нажатии (condition) |
gen. | signal is produced on mark | сигнал формируется при нажатии |
Makarov. | signal is produced on mark condition | сигнал формируется при нажатии |
Makarov. | signal is produced on space | сигнал формируется при отжатии |
gen. | snow is falling fast on the ground | снег быстро покрывает землю |
gen. | some music is an assault on the ears | есть музыка, которая оскорбляет слух |
gen. | someone is walking on my grave | "кто-то ходит по моей могиле" (внезапное и беспричинное ощущение тревоги, сопровождаемое дрожью Abysslooker) |
gen. | something is going on | что-то тут затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то (тут) творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут неладное творится (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | system is on the brink of breakdown | система находится на грани развала |
gen. | system is on the brink of breakdown | система на грани развала |
gen. | take the book which is on the table | возьмите книгу, которая лежит на столе |
gen. | tax on property which is received by way of inheritance or gift | налог с имущества, переходящего в порядке наследования и дарения (ABelonogov) |
math. | the absolute value of a real number is the distance between its corresponding point on the number line and the number 0 | расстояние между точками |
gen. | the ban on drugs is not likely to be raised | вряд ли будет снят запрет на наркотики |
gen. | the best bet on a rainy day is to remain indoors | в дождливый день лучше всего сидеть дома |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
gen. | the bill is payable on demand | вексель подлежит оплате по предъявлению |
gen. | the book is a libel on mankind | эта книга клевещет на человечество |
gen. | the book is hardly the last word on the subject | эту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области |
gen. | the book is on sale | книга сейчас продаётся |
gen. | the book is on the table | книга лежит на столе |
gen. | the book is on the table | эта книга лежит на столе |
gen. | the book is on the table | эта книга лежит на столе |
gen. | the book is there, on the table | книга вон там, на столе |
gen. | the boot is on the other foot | ответственность лежит на другой стороне |
gen. | the boot is on the other foot | ответственность лежит на другом |
gen. | the boot is on the other foot | ситуация изменилась |
gen. | the boot is on the other foot | теперь перевес на другой стороне (denghu) |
gen. | the boot is on the other foot | соотношение сил изменилось диаметрально (denghu) |
gen. | the boot is on the other foot | ситуация сменилась на противоположную (denghu) |
gen. | the boot is on the other foot | положение изменилось |
gen. | the boot is on the other leg | ответственность лежит на другом |
gen. | the boot is on the other leg | теперь ответственность лежит на другом |
gen. | the boot is on the other leg | ответственность лежит на другой стороне |
gen. | the boot is on the other leg | обстоятельства изменились |
gen. | the boot is on the other leg | положение изменилось |
gen. | the boy is badly hung-up on the way his mother treated him | этот парень расстроен тем, как мать с ним обошлась |
gen. | the boy is mad on ice cream | мальчишка обожает мороженое |
gen. | the business is run on co-operative lines | предприятие действует на кооперативных началах |
gen. | the chapter on education is thorough and thoughtful | глава о воспитании основательна и хорошо продумана |
gen. | the committee is sitting on the question of procedure | сейчас комиссия обсуждает процедурные вопросы |
gen. | the cool football player is always on his toes | классный футболист всегда наготове |
gen. | the cost of everything is on the rise | всё дорожает (ART Vancouver) |
gen. | the cup is on the table | чашка на столе |
gen. | the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела |
gen. | the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела |
gen. | the dinner is on the table | пожалуйте кушать |
gen. | the dog is on the chain | собака на цепи |
gen. | the election is on | идут выборы |
gen. | the enemy is on the watch | враг не дремлет (raf) |
gen. | the engine is missing on one cylinder | один цилиндр в моторе барахлит |
gen. | the fashion is taking on | мода прививается |
gen. | the fault is not to be charged on me | эту вину не следует относить ко мне |
gen. | the film is based on fact | в основу фильма положены имевшие место события (Anglophile) |
gen. | the film is based on fact | в основу фильма легли реальные события (Anglophile) |
gen. | the film is based on fact | фильм основан на реальных событиях (Anglophile) |
gen. | the film is not a patch on the book | фильм-ничто по сравнению с книгой |
gen. | the film is on | фильм идёт |
gen. | the full weight of the work is on him | вся тяжесть работы лежит на нем |
gen. | the gallery is not open on Mondays | галерея не работает по понедельникам |
gen. | the game is on | игра идёт |
gen. | the hall is on hire | сдаётся зал |
gen. | the hotel is on the upper floors, and the shops are below | гостиница расположена на верхних этажах, а магазины – внизу |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в аренду на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся внаём на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is on fire | дом горит |
prop.&figur. | the ice is on the move | лёд тронулся (Hudson River ice is on the move after today's warmup. ART Vancouver) |
gen. | the idea is absurd on the face of it | на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной |
econ. | the impact of the crisis on the real economy is only beginning to emerge | влияние кризиса на реальный сектор экономики только начинает наблюдаться (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | the irony is entirely lost on him | всё было бы смешно, если бы не было так грустно |
Игорь Миг | the irony is entirely lost on him | и смех и грех |
gen. | the job is on the eve of completion | работа почти завершена |
gen. | the joke is on you | именно ты объект шутки (driven) |
gen. | the judge is soft on | судья не занял жёсткой позиции (по вопросу) |
gen. | the judge's opinion is on record | мнение судьи оглашено |
gen. | the kettle is simmering on the stove | чайник потихоньку кипит на плите |
gen. | the ladies' room is on the right | женская уборная направо |
gen. | the legend is based on fact | в основе этой легенды лежат действительные события |
el. | the length of the uncertainty period, or the period where data is not valid, places an upper bound on how fast a synchronous interconnect system can be clocked | Продолжительность периода неопределённости времени, в течение которого данные недостоверны определяет верхнюю границу того, насколько быстро можно переключать систему синхронного межсоединения (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
gen. | the letter is on the mantelpiece | письмо лежит на камине |
gen. | the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same name | либретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко |
gen. | the lid is on | чаша терпения переполнилась (gennady shevchenko) |
gen. | the lid is on | наступила развязка (gennady shevchenko) |
gen. | the lid is on gambling | азартные игры запрещены |
gen. | the light is full on | свет горит всюду |
gen. | the light is on | горит лампочка (There is a light that is on outside all the time. Can you turn it off? ART Vancouver) |
gen. | the light is on | свет включён |
gen. | the light is on | свет горит |
gen. | the light is on, but no one's at home | у него не все дома |
gen. | the locomotive is taking on water | паровоз набирает воду |
gen. | the magazine is not on general sale | этот журнал в общую продажу не поступает |
gen. | the maker's name is stamped on the goods | на товаре проставлено фабричное клеймо |
gen. | the meal is on me | я плачу (в ресторане и т.п.) |
gen. | the meal is on me | я заплачу (в ресторане и т.п.) |
gen. | the meal is on me | я расплачусь (в ресторане и т.п.) |
gen. | the milk is on the turn | молоко скисает |
gen. | the moon is on the wane | луна на ущербе |
gen. | the name is on the tip of my tongue | название вертится на языке |
gen. | the new feature film is on now | сейчас этот новый художественный фильм уже идёт |
gen. | the New Year is on Sunday this time | в этот раз Новый год приходится на воскресенье |
gen. | the New Year is on Sunday this time | в этот раз Новый год падает на воскресенье |
gen. | the novel is based on a true story | роман имеет документальную основу |
gen. | the novel is based on a true story | в основу романа положена подлинная история |
gen. | the one which is lying on the table | тот, который лежит на столе |
gen. | the oven feature on a range is located underneath the cooktop, accessing this area will require bending, crouching, and kneeling | духовка на плите расположена под варочной панелью, доступ к этой области потребует наклонов, приседаний и вставания на колени (akrivobo) |
gen. | the patient is going on very well | дела у больного идут хорошо |
gen. | the platform is on the right | Платформа-справа (Almaty subway. Kazakhstan) |
gen. | the play is a libel on mankind | эта пьеса клевещет на человечество |
gen. | the play is no longer on | пьеса сошла со сцены |
gen. | the plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep | Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляй |
gen. | the portrait is a libel on him | такой портрет – карикатура на него |
Makarov. | the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidence | возможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных |
gen. | the quay is a favourite rendezvous on fine mornings | набережная – излюбленное место встреч в погожее утро |
gen. | the race is now on | гонка началась ("now" may be omitted george serebryakov) |
gen. | the radio is on | радио включено |
gen. | the rain is on again | опять пошёл дождь |
gen. | the rain is on again | опять идёт дождь |
Makarov. | the real heavy hitter on the economy in Washington is of course Alan Greenspan | главным специалистом по вопросам экономики в Вашингтоне, конечно, является Алан Гринспен |
gen. | the region is indicated on the diagram | это место указано на диаграмме |
gen. | the region is indicated on the diagram | это место обозначено на диаграмме |
gen. | the report is hard on the target | доклад бьёт прямо по цели (попал в самую точку) |
gen. | the room is locked on the inside | комната заперта изнутри |
gen. | the samovar is on the table | самовар на столе |
gen. | the scene is stamped on my memory | эта сцена запечатлелась у меня в памяти |
gen. | the shoe is on the other foot | ответственность лежит на другом |
gen. | the shoe is on the other foot | теперь не то (что раньше) |
gen. | the shoe is on the other foot | это совсем другое дело |
gen. | the shoe is on the other foot | обстоятельства изменились |
gen. | the shoe is on the other foot | положение совершенно изменилось |
gen. | the shop the museum, the exhibition, etc. is closed on Sundays | по воскресеньям магазин и т.д. не работает |
gen. | the shop the museum, the exhibition, etc. is closed on Sundays | по воскресеньям магазин и т.д. закрыт |
Makarov. | the signal is produced on mark | сигнал формируется при нажатии (condition) |
Makarov. | the signal is produced on mark condition | сигнал формируется при нажатии |
Makarov. | the signal is produced on space | сигнал формируется при отжатии |
gen. | the speed at which new ideas and innovations are emerging ON THE BACK OF artificial intelligence is unprecedented. | Скорость, с которой появляются новые идеи и инновации НА ОСНОВЕ искусственного интеллекта, беспрецедентна |
gen. | the standard of beauty is based on shape, colour, line, composition and rhythm | критерий красоты основывается на форме, цвете, линии, композиции и ритме |
gen. | the steam is on | пары работают |
gen. | the steam is on | пары разведены |
gen. | the stress is on the first syllable | ударение падает на первый слог |
gen. | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес |
gen. | the teacher is always down on the slower students | преподаватель всегда ругает студентов, которые медленно соображают |
gen. | the team is coming on | эта команда становится выходит в передовые |
gen. | the team is coming on | эта команда становится всё лучше |
comp. | the technique is based on approximating the input signal with a binary code and then successively revising this approximation for each bit in the code until the best approximation is achieved | Данный метод основан на аппроксимации входного сигнала двоичным кодом и последующей проверке правильности этой аппроксимации для каждого разряда кода, пока не достигается наилучшее приближение (к величине входного сигнала) |
gen. | the thing to do with a problem is to sleep on it | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову |
gen. | the tide is on the flow | вода прибывает |
gen. | the timing of each action is right on the button | всё было сделано точно в вовремя |
gen. | the trout season is on | время лова форели началось |
gen. | the TV is on the blink | телевизор барахлит (murad1993) |
gen. | the weather is on the cool side | погода довольно прохладная |
gen. | the whole care of the family is on her shoulders | вся забота о семье лежит на ней |
gen. | the work is being pushed on as quickly as possible | работу стремятся закончить как можно скорее (vigorously, etc., и т.д.) |
gen. | the work is going on at full speed | работа идёт полным ходом |
gen. | the writing is on the wall | будущее предопределено |
gen. | there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
quot.aph. | there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги) |
quot.aph. | there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги |
gen. | this book is to be run on good paper | эта книга будет издана на хорошей бумаге |
gen. | this business it, this scheme, etc. is being run on a commercial basis | это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе |
gen. | this business it, this scheme, etc. is run on a commercial basis | это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе |
gen. | this guy is so on target | этот парень абсолютно прав! |
gen. | this is chump change compared to what our legislators waste every day on their perks | это ничтожная сумма по сравнению с той, которую наши законодатели ежегодно тратят на оплату собственных привилегий |
gen. | this is nothing if not on purpose | и это нельзя назвать случайностью (yevgenijob) |
gen. | this is nothing if not on purpose | и это не случайность (yevgenijob) |
gen. | this is on me | за это плачу я |
gen. | this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
gen. | this is the second time she has been on the carpet | ей уже дважды попадало |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
gen. | time is getting on | уже становится поздно (Bullfinch) |
gen. | time is on our side | время работает на нас (Olga Okuneva) |
gen. | we can't negotiate until each side is willing to give on some points | успешные переговоры невозможны до тех пор, пока каждая сторона не пойдёт на определённые уступки |
gen. | what film is on? | какой фильм идёт? |
disappr. | what in the world is going on here? | что за дела здесь творятся? (ART Vancouver) |
gen. | what is going on | то, что происходит (evolkov) |
gen. | what is going on here? | что здесь происходит? |
gen. | what is going on there? | что там делается? |
gen. | what is he going on about? | что он имеет в виду? (ad_notam) |
gen. | what is on at the Bolshoi Theatre today? | что идёт сегодня в Большом театре? |
gen. | what is on at the Bolshoi Theatre today | что идёт в Большом Театре сегодня |
gen. | what is on today? | что идёт сегодня в кино, театре? |
gen. | what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.? | как это письмо очутилось на моём столе и т.д.? |
gen. | what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.? | как это письмо оказалось на моём столе и т.д.? |
gen. | what is the door rubbing on? | обо что задевает дверь? |
gen. | what is the general feeling on this question? | а что все думают об этом? |
gen. | what is the general feeling on this question? | а что все говорят об этом? |
gen. | what is the wheel rubbing on? | обо что трётся колесо? |
gen. | what is the wheel rubbing on? | обо что задевает колесо? |
gen. | what is your opinion on/ about | как по-вашему (anyname1) |
gen. | What is your opinion on this? | Что Вы об этом думаете? (источник – англо-русская версия этой статьи: fao.org dimock) |
gen. | what is your progress on the search for?.. | как продвигаются поиски?.. (ElenaMark) |
gen. | what is your take on...? | что вы думаете по поводу ... ? (Olga Fomicheva) |
gen. | what is your take on this? | что вы об этом думаете? (dimock) |
gen. | what is your view on that? | как вы к этому относитесь? (ART Vancouver) |
gen. | what on earth is he doing here? | что он, чёрт побери, делает здесь? |
gen. | where the monetary pay is increased on a centralized basis | при централизованном повышении денежного содержания (ABelonogov) |
gen. | which is calculated on the basis of | рассчитываемый на основе (ABelonogov) |
gen. | which is engaged on a competitive basis | привлекаемый на конкурсной основе (ABelonogov) |
gen. | who is on the phone? | кто у телефона? |
gen. | who is studying on an internal basis | обучающийся по очной форме (ABelonogov) |
gen. | who is studying on an intramural basis | обучающийся по очной форме (ABelonogov) |
gen. | who is the speaker on the rostrum? | кто это выступает? |
gen. | whose primary focus is on | который видит свою главную задачу в том, чтобы |
gen. | world's peace is not riding on you succeeding | мир не сошёлся клином на вашем успехе (Игорь Primo) |
gen. | smth. wrong is going on | что-то неладное происходит |