Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
is in trouble
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
slang
be in a heap of trouble
попасть
(оказаться в крайне неблагоприятном положени •
You're in a heap of trouble, boy. – Ну, парень, ты попал.
Abysslooker
)
gen.
be in for trouble
попасть в переделку
gen.
be in for trouble
иметь неприятности
amer., slang
be in trouble
быть в затруднении
gen.
be in trouble
заработать неприятности
gen.
be in trouble
быть в неприятной ситуации
gen.
be in trouble
with the law
конфликтовать с законом
chess.term.
being in severe time-trouble, he moved his king into check
находясь в жестоком цейтноте, он пошёл королём под шах
gen.
Dr. Smith is the specialist in kidney trouble
доктор Смит – самый крупный специалист по заболеваниям почек
econ.
have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine
испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине
(Bloomberg
Alex_Odeychuk
)
econ.
have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine
испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине
lit.
He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.'
У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!"
(Times, 1981)
gen.
he is in for trouble
ему несдобровать
gen.
he is in plenty of trouble
у него много неприятностей
gen.
he
is in trouble
он попал в беду
Makarov.
he
is in trouble
с ним стряслась беда
gen.
he
is in trouble
у него неприятности
gen.
he
is in trouble
again
ему опять влетело
gen.
he
is in trouble
with the police
у него неприятности с полицией
Makarov.
if this behaviour is persisted in it could lead to serious trouble
если и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться
inf.
now he
is in trouble
!
добегался!
Gruzovik, inf.
now he
is in trouble
!
вот добегался!
Makarov.
she is in for trouble
ей несдобровать
Makarov.
the justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA
движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в США
Makarov.
the trouble is seated in
беда коренится в
gen.
the trouble is seated in
беда коренится в
gen.
the trouble is that he's lost confidence in himself
беда в том, что он потерял веру в себя
Makarov.
the trouble with your day is that you have too many activities crowded in
у тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один день
Makarov.
the trouble with your day is that you have too many activities crowded in
у тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один день
gen.
there is a lot of trouble in store for us
нам предстоит много неприятностей
gen.
there is trouble in store for him yet
он ещё наплачется
Makarov.
trouble is blowing up again in the Middle East
на Ближнем Востоке опять назревает конфликт
gen.
Trouble is in the air
дело пахнет керосином
(
Black_Swan
)
Makarov.
trouble is seated in
беда коренится в
gen.
trouble to be in trooper
конфликтовать с законом
Makarov.
we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that
у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании
Get short URL