Subject | English | Russian |
gen. | be idle | бездельничать (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | слоняться без дела (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | бездельничать (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | лениться (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | отлынивать (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | слоняться (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | валять дурака (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | проводить время без дела (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | тратить время попусту (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | тратить время зря (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | бесполезно проводить время (Ivan Pisarev) |
non-destruct.test. | be idle | находиться без движения |
gen. | be idle | избегать работы (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | быть непродуктивным (Ivan Pisarev) |
gen. | be idle | бить баклуши (Ivan Pisarev) |
Makarov. | engine is idle for a long period | двигатель находится без движения в течение долгого времени |
Makarov. | he has never been idle saving when he is asleep | он не занят делами, только когда спит |
gen. | it is idle to count on his assistance | бесполезно рассчитывать на его помощь |
gen. | it is idle to expect her so early | бесполезно рассчитывать, что она придёт так рано |
gen. | it is idle to expect her to recover so soon | бесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет |
Makarov. | it is idle to expect him to help us | нельзя рассчитывать на его помощь |
gen. | it is idle to hope that he would return | бесполезно надеяться на его возвращение |
gen. | it is idle to hope that he would soon return | бесполезно надеяться, что он скоро вернётся |
Makarov. | market is idle | неактивный рынок |
Makarov. | market is idle | вялый рынок |
busin. | market is idle | на рынке застой |
Makarov. | market is idle | на рынке царит застой |
progr. | processor is idle | процессор свободен (ssn) |
Makarov. | she is tired of being idle | ей приелась праздность |
comp., MS | Show me as away when my computer is idle for this time period: | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period) |
comp., MS | Show me as away when my computer is idle for this time period: | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более (An option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period) |
telecom. | the called is idle | телефон вызываемого абонента свободен (oleg.vigodsky) |
Makarov. | the engine is idle for a long period | двигатель находится без движения в течение долгого времени |
mech.eng., obs. | the machine is idle | станок стоит |
mech.eng., obs. | the machine is idle | станок не загружен (работой) |
Gruzovik, tech. | the machine is idle | машина бездействует |
mech.eng., obs. | the machine is idle | станок не работает |
gen. | the machine is idle | машина бездействует |
account. | the market is idle | на рынке застой |
Makarov. | the market is idle | вялый рынок |
Makarov. | the market is idle | неактивный рынок |
econ. | the market is idle | на рынке-застой |
gen. | the market is idle | на рынке царит застой |
Makarov. | the plant is idle | завод бездействует |
O&G, oilfield. | well is idle | простой скважины |