Subject | English | Russian |
gen. | an idle brain is a devil's workshop | праздность ума-мать всех пороков |
gen. | an idle brain is the devil's workshop | лень до добра не доводит |
proverb | an idle brain is the devil's workshop | праздность – мать всех пороков |
Makarov., proverb | an idle brain is the devil's workshop | праздность-мать всех пороков (букв.: праздный мозг-мастерская дьявола) |
Makarov., proverb | an idle brain is the devil's workshop | праздный мозг-мастерская дьявола букв. (ср.: праздность-мать всех пороков) |
proverb | an idle brain is the devil's workshop | лень прежде нас на свет родилась |
proverb | an idle brain is the devil's workshop | лень не кормит, а только портит |
idiom. | an idle brain is the devil's workshop | праздность ума – мать всех пороков |
proverb | an idle brain is the devil's workshop | безделье-мать всех пороков (дословно: Праздный мозг-мастерская дьявола) |
proverb | an idle brain is the devil's workshop | на безделье всякая дурь в голову лезет (дословно: Праздный мозг-мастерская дьявола) |
proverb | an idle brain is the devil's workshop | в праздном мозгу находит себе дело дьявол |
gen. | an idle brain is the devil's workshop | лень – мать всех пороков |
idiom. | be bone idle | быть лентяем (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте https://translate.yandex.ru/ dimock) |
non-destruct.test. | be idle | находиться без движения |
IT | be in an idle state | простаивать (Alex_Odeychuk) |
IT | be in an idle state | находиться в состоянии простоя (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | engine is idle for a long period | двигатель находится без движения в течение долгого времени |
Makarov. | he has never been idle saving when he is asleep | он не занят делами, только когда спит |
gen. | he is a bone idle | он бездельник |
gen. | he is an idle dog | он лежебок |
gen. | he is an idle dog | он лентяй |
Makarov. | I began to be ashamed of sitting idle | я начал стыдиться своего ничего-не-делания |
proverb | idle brain is the devil's workshop | на безделье всякая дурь в голову лезет |
proverb | idle brain is the devil's workshop | праздный мозг – мастерская дьявола |
proverb | idle brain is the devil's workshop | безделье – мать всех пороков |
gen. | it is idle to count on his assistance | бесполезно рассчитывать на его помощь |
gen. | it is idle to expect her so early | бесполезно рассчитывать, что она придёт так рано |
gen. | it is idle to expect her to recover so soon | бесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет |
Makarov. | it is idle to expect him to help us | нельзя рассчитывать на его помощь |
gen. | it is idle to hope that he would return | бесполезно надеяться на его возвращение |
gen. | it is idle to hope that he would soon return | бесполезно надеяться, что он скоро вернётся |
gen. | it is not an idle dream | это не праздная мечта |
gen. | it is not an idle question | это не праздный вопрос |
busin. | market is idle | на рынке застой |
Makarov. | market is idle | неактивный рынок |
Makarov. | market is idle | вялый рынок |
Makarov. | market is idle | на рынке царит застой |
progr. | processor is idle | процессор свободен (ssn) |
Makarov. | she is tired of being idle | ей приелась праздность |
comp., MS | Show me as away when my computer is idle for this time period: | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period) |
dipl. | that's just idle talk | мы спорим беспредметно (bigmaxus) |
telecom. | the called is idle | телефон вызываемого абонента свободен (oleg.vigodsky) |
Makarov. | the engine is idle for a long period | двигатель находится без движения в течение долгого времени |
econ. | the factory is lying idle | фабрика заморожена (находится в резерве) |
gen. | the factory is standing idle | фабрика простаивает |
gen. | the factory is standing idle | фабрика не работает |
mech.eng., obs. | the machine is idle | станок стоит |
Gruzovik, tech. | the machine is idle | машина бездействует |
mech.eng., obs. | the machine is idle | станок не загружен (работой) |
mech.eng., obs. | the machine is idle | станок не работает |
gen. | the machine is idle | машина бездействует |
Makarov. | the machinery is standing idle | станки простаивают |
Makarov. | the market is idle | вялый рынок |
Makarov. | the market is idle | неактивный рынок |
account. | the market is idle | на рынке застой |
econ. | the market is idle | на рынке-застой |
gen. | the market is idle | на рынке царит застой |
Makarov. | the plant is idle | завод бездействует |
tech. | the ship is lying idle | судно находится на приколе |
proverb | the tongue of an idle person is never idle | слов много, дела мало |
proverb | the tongue of an idle person is never idle | за бездельника язык работает |
proverb | the tongue of an idle person is never idle | словами и туда и сюда, а на деле – никуда |
proverb | the tongue of an idle person is never idle | слову верь, а дело проверь |
proverb | the tongue of an idle person is never idle | языком не спеши, а делом не ленись |
Gruzovik, inf. | the tongue of an idle person is never idle | за бездельника язык работает |
inf. | the tongue of idle person is never idle | за бездельника язык работает |
proverb | the tongue of idle persons is never idle | бездельники всегда языком трудятся |
proverb | the tongue of idle persons is never idle | за бездельника язык работает |
fig. | this is all idle talk | это всё пустая болтовня |
saying. | Tomorrow is the day on which idle men work | на нашу лень и завтра день |
O&G, oilfield. | well is idle | простой скважины |