Subject | English | Russian |
progr. | all the work that has been going on in the main branch | работа, которая ведётся в основной ветке разработки (Alex_Odeychuk) |
gen. | are you alive to what is going on? | ты замечаешь, что творится вокруг? |
Makarov. | are you alive to what is going on? | вы осознаёте, что происходит? |
Makarov. | are you alive to what is going on? | вы осознаете, что происходит? |
gen. | are you alive to what is going on? | ты соображаешь, что творится вокруг? |
gen. | aware of what is going on | в курсе дела |
busin. | be familiar with what is going on | быть знакомым с реальным состоянием дел (in ... – в ...; Nation Alex_Odeychuk) |
gen. | be going on | быть рядом к |
gen. | be going on | быть близко к |
busin. | be going on in a company | происходить в компании |
torped. | be on the go | быть на ходу |
mil. | clearance is going on | идёт зачистка (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | consciousness of danger, what is going on | сознание опасности, того, что происходит |
gen. | consciousness of what is going on | сознание того, что происходит |
psychol. | distract from realizing what is truly going on | препятствовать появлению понимания того, что происходит на самом деле (Alex_Odeychuk) |
gen. | everything is going on swimmingly | всё идёт гладко (прекрасно, как по маслу) |
inf. | go on ringing till the door is opened | дозванивать (impf of дозвониться) |
Makarov. | grandmother is going on for 80 | бабушке уже скоро восемьдесят |
gen. | have a better idea of what is really going on | лучше понимать, что происходит на самом деле (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | he is always on the go | он никогда не сидит без дела |
gen. | he is always on the go | он всегда в движении |
gen. | he is dead set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead set on going to London | он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон |
gen. | he is dead set on going to Moscow | он решил во что бы то ни стало поехать в Москву |
Makarov. | he is dead-set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is determined on going | он твёрдо решил уехать |
Makarov. | he is far too busy to waste time on frivolities like going to the cinema | он слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки, как хождение в кино |
gen. | he is foolish to go on in this manner | глупо с его стороны так себя вести |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going on for fifty | ему уже скоро пятьдесят (лет) |
gen. | he is going on for fifty | ему уже почти пятьдесят (лет) |
gen. | he is going on our behalf | он идёт за нас |
Makarov. | he is just on the point of going | он вот-вот уйдёт |
Makarov. | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far | он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко |
Makarov. | he is knowledgeable about what is going on in the theatre | он сведущ в том, что происходит в театре |
Makarov. | he is now going to call on Professor to give us the benefit of his expert opinion | он попросит профессора высказать своё авторитетное мнение |
Makarov. | he is planning to go swimming and sunbathing on the beach | он собирается купаться и загорать на пляже |
Makarov. | he is set on going to the cinema | он собрался идти в кино |
gen. | he is set on going to the cinema | он настроился идти в кино |
Makarov. | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris | он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж |
humor. | he is twenty two going on sixteen | он отстал в развитии |
gen. | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
Makarov. | his father is going to take us on a boat trip | его отец покатает нас на лодке |
fig.of.sp. | I am not going to die on that hill | для меня это не принципиально (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost. • An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More) |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие махинации |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие нарушения |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие злоупотребления |
Makarov. | I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say | я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
gen. | if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. | если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev) |
Makarov. | instruct someone of what is going on | сообщить кому-либо о том, что происходит |
gen. | instruct of what is going on | сообщить кому-либо о том, что происходит |
gen. | is it wise to go on such a supposition? | следует ли основываться на таком предположении? |
gen. | it is going on for a year since we met | уже почти год, как мы познакомились |
gen. | it is now going on four months since... | уже около четырёх месяцев, как... |
gen. | it's going on for 3 | скоро будет три часа |
gen. | know what is going on behind the scenes | знать подоплёку (чего-либо) |
Makarov. | know what is going on behind the scenes | знать, что происходит за кулисами |
gen. | know what is going on behind the scenes | знать, что происходит в кулуарах |
gen. | know what is going on behind the scenes | быть в курсе дела |
busin. | let's recap before we go on to... | давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ... |
gen. | on Christmas Eve it is customary to go from house to house singing Christmas carols. | на Рождество принято колядовать |
proj.manag. | process is going on | процесс идёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | remain in the dark about what is going on | оставаться в неведении о происходящих событиях (Alexey Lebedev) |
gen. | she cannot understand what is going on | ей непонятно, что происходит |
gen. | she goes on terribly when she is angry | когда она сердится, лучше из дому беги |
gen. | she is always going on at her husband | она без конца пилит своего мужа |
Makarov. | she is always going on at me about my schoolwork | она вечно ругает меня за мои домашние задания |
Makarov. | she is dying to go on the stage | она хочет любой ценой стать актрисой |
gen. | she is dying to go on the stage | она хочет любой ценой стать актрисой |
gen. | she is going on for 20 | ей почти 20 лет |
gen. | she is going on for five | ей скоро исполнится пять (лет) |
gen. | she is going on for thirty | ей скоро исполнится тридцать |
gen. | she is going on for twenty | ей идёт двадцатый год |
gen. | she is going on sixteen | ей шестнадцатый год |
gen. | she is going on sixty | ей шестидесятый год |
gen. | she is 2 going on 5 years old | ей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm) |
Makarov. | she is gone on a diet to fight the flab | она села на диету, чтобы похудеть |
inf. | she is on the go from morning to night | она с утра до вечера на ногах |
Makarov. | she is on the go from morning to night | она с утра до вечера на ногах |
humor. | she is sixteen going on thirty two | акселератка (VLZ_58) |
humor. | she is sixteen going on thirty two | она не по годам зрелая (мудрая VLZ_58) |
gen. | something is going on | что-то происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то (тут) творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | тут что-то не так (Andrey Truhachev) |
slang | something is going on | тут какая-то движуха (сленг Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут неладное творится (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | that is enough to be going on with | этого пока хватит |
Gruzovik | that which is going on | происходящее |
gen. | that which is going on | происходящий |
Makarov. | that's about half the going price on world oil market | это около половины действительной цены на мировом нефтяном рынке |
Makarov. | that's all the police had to go on to catch the killer | вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу |
Makarov. | the early chapters of the book signpost what is going to happen further on | первые главы книги указывают на то, что случится дальше |
gen. | the patient is going on very well | больной идёт на поправку |
gen. | the patient is going on very well | дела у больного идут хорошо |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
Makarov. | the walls are paper thin, you can hear everything that goes on | стены тут не толще бумаги, так что можно слышать всё, что происходит вокруг |
Makarov. | the walls are paper-thin, you can hear everything that goes on | стены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг |
Makarov. | the walls paper-thin, are you can hear everything that goes on | стены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг |
gen. | the work is going on at full speed | работа идёт полным ходом |
inf. | the work is going on full swing | работа идёт вовсю |
gen. | the work on the new bridge is going ahead | строительство нового моста продвигается |
gen. | there is a wedding going on | идёт свадьба |
polit. | there is an ideological battle going on | ведётся идеологическая борьба (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | there is an ideological battle going on | идёт идеологическая борьба (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | согласно последним слухам мы уезжаем в восемь |
gen. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
Makarov. | there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
traf. | there is some filming going on | снимается кино (There is some filming going on around downtown Vancouver, West Cordova is closed between Jervis and Thurlow, so plan your trip accordingly. ART Vancouver) |
jarg. | there is something fishy going on here | чего-то тут непонятное творится (MichaelBurov) |
idiom. | there is something strange going on here | что-то тут непонятное творится (Andrey Truhachev) |
jarg. | there is something strange going on here | чего-то тут непонятное творится (MichaelBurov) |
idiom. | there is something strange going on here | что-то тут неладное творится (Andrey Truhachev) |
inf. | there is something strange going on here | тут творится непонятно что (MichaelBurov) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идёт обсуждение (Ivan Pisarev) |
Makarov. | there is too much shenanigan going on here | мы занимаемся какой-то ерундой |
Makarov. | these facts indicate there is some shenanigan going on | эти факты говорят о том, что что-то здесь не так |
gen. | these facts indicate there is some shenanigan going on | эти факты говорят о том, что здесь что-то не так. |
gen. | this has been going on for 3 years | это тянется уже три года (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
gen. | this has been going on for 3 years | это продолжается уже три года (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
busin. | transparency about what is going on | ясность того, что происходит |
Makarov. | we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
Makarov. | we were told that we should have to go on next day in a caboose | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка |
disappr. | what in the world is going on here? | что за дела здесь творятся? (ART Vancouver) |
gen. | what is going on | то, что происходит (evolkov) |
gen. | what is going on here? | что здесь происходит? |
Gruzovik, inf. | what is going on in Moscow? | что поделывается в Москве? |
gen. | what is going on there? | что там делается? |
gen. | what is he going on about? | что значит его поведение? (ad_notam) |
gen. | what is he going on about? | что он имеет в виду? (ad_notam) |
Makarov. | what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
vulg. | what the fuck is going on? | что за нахуй? (Мастер) |
amer. | what the heck is going on? | что происходит? (Val_Ships) |
gen. | when you're going on 17 you will be given a pass | когда вам пойдёт семнадцатый год, вам выдадут пропуск |
inf. | where on earth is he going? | куда его несёт? |
idiom. | while this is still going on | пока суд да дело (grafleonov) |
gen. | smth. wrong is going on | что-то неладное происходит |