Subject | English | Russian |
Makarov. | a delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this month | в следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев |
Makarov. | a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
lit. | A large Negro in a white uniform stood beside his bed ... John... expected to be lifted like a child by this black Gargantua who was tending him, but nothing of the sort happened. | Возле постели стоял рослый негр в униформе... Он ожидал, что этот заботливый чёрный Гаргантюа понесёт его на руках, как ребёнка, но ничего подобного не случилось. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой) |
Makarov. | a lively discussion is expected | предполагается активное обсуждение |
gen. | a reporter is expected to have a good memory | для работы репортёра требуется хорошая память |
progr. | abstract the problem from the solution, where the solution is expected to change | отделять задачу от её решения, которое, как ожидается, может меняться (ssn) |
Makarov. | America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
fin. | an announcement made by a public company that profits in a particular period will be less than expected | предупреждение о прибыли (Olga Fomicheva) |
Makarov. | an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings | можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей |
road.constr. | any planting within visibility splays should not normally be expected to grow to more than 600mm in height | зелёные насаждения в пределах треугольников видимости, как правило, не должны быть выше 600 мм (yevsey) |
gen. | anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fix | люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем |
gen. | as is to be expected | что и следовало ожидать (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane) |
scient. | as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... | как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом |
gen. | be expected | предстоять (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка –
yojik.eu dimock) |
busin. | be increasingly expected | требоваться в большей степени |
lit. | Billy owned a lovely Georgian home in Illium. He was rich as Croesus, something he had never expected to be. | У Билли был прекрасный дом в Иллиуме, в георгианском стиле. Он был богат как крёз — а ведь раньше он об этом и не мечтал. (K. Vonnegut) |
proverb | blessed is he who expects nothings, for he shall never be disappointed | блаженны ничего не ждущие – они не обманутся |
gen. | blizzard is expected | ожидается пурга (z484z) |
law | cannot reasonably be expected that | нет разумных оснований ожидать, что (Elina Semykina) |
IT | Conductive pollution occurs, or dry, non-conductive pollution occurs which becomes conductive due to condensation, which is expected | Имеют место проводящие загрязнения. Сухие непроводящие загрязнения могут стать проводящими из-за конденсации влаги (ssn) |
Makarov. | Congress is expected to pass the bill | ожидается, что конгресс утвердит закон |
gen. | do over and above what is expected | выпрыгивать из штанов (triumfov) |
gen. | economic conditions are expected to get tougher | ожидается дальнейшее ухудшение экономических условий |
Makarov. | economic plight is far worse than had been expected | экономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось |
chess.term. | Everyone had expected she would be on top | все ожидали, что она победит |
tech. | everything is working as expected | всё функционирует так, как ожидалось (Alex_Odeychuk) |
gen. | everything is working as expected | всё работает так, как ожидалось (Alex_Odeychuk) |
scient. | the general review is expected to be continued in | ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... |
gen. | he is expected to finish the work in a month | он должен закончить эту работу через месяц |
gen. | he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
Makarov. | he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
Makarov. | he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
Makarov. | he is often expected to be the breadwinner in a family | считают, что он должен быть кормильцем семьи |
gen. | he is the last person I expected to see | вот кого я меньше всего ожидал увидеть |
Makarov. | higher yield of the end product is expected from the new process | от нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта |
gen. | I see from my diary that I am expected today | по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня (from the papers that he is dead, etc., и т.д.) |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что ожидается, тогда (ssn) |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что нам нужно, тогда (ssn) |
Makarov. | 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
product. | is expected | прогнозируется (Yeldar Azanbayev) |
scient. | something is expected | следует ожидать (чего-либо igisheva) |
gen. | ... is expected | как ожидается (sissoko) |
gen. | is expected to | потенциально (triumfov) |
Игорь Миг | is expected to become operational by the end of next year | должен быть введён в строй в конце следующего года |
clin.trial. | is not expected to be | не ожидается, что (pain) |
archit. | is not expected to be built until | будет построен не ранее, чем (yevsey) |
math. | is not that which is normally expected | не такой, какого можно было бы ожидать |
gen. | is the singer expected to come back? | ожидается ли возвращение певца на эстраду? |
gen. | it is expected | ожидается, что |
gen. | it is expected | предполагается (, что.. Andronik1) |
formal | it is expected that | Ожидается, что (Soulbringer) |
scient. | it is expected that | предполагается, что (igisheva) |
gen. | it is expected that | предполагают, что (Johnny Bravo) |
law | it is expected that | по предварительной договорённости сторон (sankozh) |
math. | it is expected that | ожидается |
gen. | it is expected that | ожидают, что (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | можно предположить, что (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
scient. | it is expected that results will lead to reliable | ожидается, что ... результаты приведут к надёжным ... |
scient. | it is expected to renew | ожидается возобновление |
math. | it is not expected | по-видимому не |
gen. | it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я предполагал |
gen. | it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я думал |
gen. | it is not to be expected | на это нельзя рассчитывать |
gen. | it is not to be expected | этого нельзя ожидать |
gen. | it is not to be expected that | не следует ожидать, что (A.Rezvov) |
math. | it is to be expected from | как ожидается из |
gen. | it is to be expected that | следует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует ожидать того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует исходить из того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует считаться с тем, что (Andrey Truhachev) |
proverb | much is expected where much is given | кому много дано, с того много и спрашивается (VLZ_58) |
proverb | much is expected where much is given | кому много дано, с того много и взыщется (george serebryakov) |
gen. | much is expected where much is given | кому многое дано-с того и спрос особый (rusmihail) |
gen. | no ... is/are expected | не ожидается (No Persian kittens are available or expected. • No rain is expected for the next few days. ART Vancouver) |
progr. | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | nothing dramatic is expected in the near future | ничего сенсационного в ближайшее время не ожидается |
dipl. | now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run | кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus) |
Makarov. | orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км |
Makarov. | parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day | нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки |
sport. | result to be expected | предполагаемый результат |
sport. | result to be expected | ожидаемый результат |
Makarov. | she is doing as well as can be expected | она живёт очень хорошо |
gen. | something is widely expected | многие ожидают (bookworm) |
law | something that someone could not reasonably be expected to have known about | ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy) |
gen. | that's the last thing I would have expected | этого я никак не ожидал |
comp., MS | the Active Directory Services Interface ADSI path is not in the expected format. | Путь интерфейса службы Active Directory ADSI задан в неожиданном формате (Windows 8) |
progr. | the alternative to interrupts is to have the application poll for the event expected itself | в качестве альтернативы прерываниям можно заставить приложение самостоятельно вести опрос наступления ожидаемого события (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
Makarov. | the answer is not expected before Monday | ответ ожидается не раньше понедельника |
gen. | the book is even better than I expected | книга даже лучше, чем я ожидал |
Makarov. | the conference is expected to meet in summer | конференция, как ожидают, состоится летом |
Makarov. | the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности, состоится летом |
gen. | the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности как ожидают, состоится летом |
Makarov. | the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel | ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля |
mech. | the curve describes the expected failure rate of electronics with time: initially high, dropping to near 0 for most of the system's lifetime, then rising again | Кривая описывает ожидаемую интенсивность отказов электроники в зависимости от времени: первоначально значения функции велики, потом они падают почти до нуля к концу срока службы типичной системы, а затем снова повышаются |
Makarov. | the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon | директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения |
elect. | the election is expected to take place | ожидается, что выборы состоятся (The latest polls show Canada’s Conservative Party has a commanding lead over the Liberals in the election, which is expected to take place before October 2025. (nypost.com) ART Vancouver) |
Makarov. | the game is expected to pull a large crowd | ожидается, что игра привлечёт массу людей |
math. | the method is expected to give | можно рассчитывать, что метод даст ... |
bank. | the next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move | Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе |
Makarov. | the pacification of the area is expected to take a long time | считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени |
gen. | the price is expected to rise higher | полагают, что цена повысится |
math. | the result that is to be expected is of great importance for our investigation | ожидающийся результат |
Makarov. | the result to be expected is important | результат, который следует ожидать, важен |
Makarov. | the result to be expected is important | ожидаемый результат важен |
math. | the result to be expected is important for our investigation | ожидаемый результат важен для нашего исследования |
O&G | the revenue is expected to more than double, amounting to as much as | Предполагается, что выручка увеличится более чем в два раза и составит порядка |
Makarov. | the similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity | принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы |
Makarov. | the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы |
gen. | their job is expected to take between ten and twelve days | на эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать |
progr. | there are two kinds of execution-based testing: testing to specs black-box testing and testing to code whitebox testing. Both kinds use the same strategy of feeding the program with input data and observing if the output is as expected | Имеются два вида тестирования, основанного на выполнении программы: тестирование на основе технических требований тестирование методом чёрного ящика и тестирование по исходным текстам тестирование методом белого ящика. Оба вида используют ту же самую стратегию задания программе входных данных и наблюдения, тот ли выходной результат получается, который ожидался (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | they are both active punishers, and a good battle is expected | они оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной |
scient. | this is an approximation of the expected quantity | это приближённое значение ожидаемой величины ... |
gen. | this is the last possible place I would expect to meet you | уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут! |
gen. | this is to be expected | это нормально (boggler) |
gen. | this jury is expected to be sequestered for at least two months | присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев |
Makarov. | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке |
gen. | this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
ecol. | Tsunami Warning: tsunami height is expected to be up to 2 meters | Предупреждение о цунами: высота цунами, как ожидают, составит до 2 метров (ssn) |
Makarov. | we expect to run into a few snags before the machine is ready for production | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки |
lit. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis) |
gen. | where there is reason to expect | в случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov) |
rhetor. | which is to be expected | чего и следовало ожидать (since – , поскольку Alex_Odeychuk) |
gen. | which is to be expected | что и следовало ожидать (Мирослав9999) |