Subject | English | Russian |
gen. | a story is going about | ходит слух, что |
gen. | about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledge | в таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты |
Игорь Миг | agreement is lacking about | стороны не пришли к соглашению по поводу |
gen. | all the craze is about | всех сводит с ума (A.Rezvov) |
gen. | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
Makarov. | Bobby Rahal is feeling upbeat about the Jaguar's perspectives | Бобби Рейхол смотрит с оптимизмом на перспективы команды "ягуар" |
gen. | chess is all about focus | шахматы – это игра на внимание (предложено Reilly Costigan Yakov F.) |
gen. | chicken pox is about | ветряная оспа существует |
gen. | creatine is present in heart muscle in about half the concentration it attains in skeletal muscle | в сердечной мышце креатин содержится в примерно половинной концентрации по сравнению с концентрацией, которой он достигает в скелетной мышце |
gen. | dinner is about ready | обед почти готов |
Makarov. | do not distress yourself about the child, he is safe | не терзайте себя мыслями о ребёнке, с ним всё в порядке |
Makarov. | do something while one is about it | сделать что-либо попутно |
Makarov. | do something while one is about it | сделать что-либо вместе |
Makarov. | do something while one is about it | сделать что-либо заодно |
Makarov. | do something while one is about it | сделать что-либо одновременно (с) |
gen. | everybody is inquiring about her | все спрашивают о ней |
gen. | everybody is inquiring about her | ею все интересуются |
gen. | everybody is talking about it | об этом все говорят |
gen. | everything about him is false | в нём все лживо |
gen. | he doesn't know what he is talking about | слышал звон да не знает, где он |
gen. | he is a clam about his business dealings | он никогда не говорит о своих деловых операциях |
gen. | he is a good sport about losing | он не злится при проигрыше |
gen. | he is a good sport about losing | он не вешает носа не злится при проигрыше |
gen. | he is about as tall as I am | он почти такого же роста, как и я |
gen. | he is about ready | он уже почти готов |
gen. | he is about somewhere | он где-то шляется |
gen. | he is about the house | он находится в здании |
gen. | he is about the warmest man in our part of the country | он один из самых богатых людей в этой части страны (R. Haggard) |
gen. | he is about to go | он собирается уходить |
gen. | he is just about to leave | он вот-вот уйдёт |
gen. | he is about your height | он приблизительно вашего роста |
gen. | he is all clued up about radio | что касается радио, он дока |
gen. | he is always changing about | у него сегодня одно, завтра другое |
gen. | he is always creating about nothing | он всегда суетится по пустякам |
gen. | he is always crowing about his latest triumph | он не перестаёт хвастаться своей последней победой |
gen. | he is always mouthing off about the state of the roads | он всегда с пеной у рта критикует состояние дорог |
gen. | he is always mouthing off opinions about everything | о чём бы ни шёл разговор, он всегда лезет со своим мнением |
gen. | he is always moving about | он всегда в движении (переходит, переезжает, передвигается с места на место) |
gen. | he is asked about you several times already | он о вас уже не раз осведомлялся |
gen. | he is bound to find out about it | он непременно узнает об этом |
gen. | he is burnt about the face | у него обожжено лицо |
gen. | he is burnt about the face | у него ожоги на лице |
gen. | he is busy now, ask him about it some other time | он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз |
gen. | he is careless about his clothes | он неряшлив в одежде |
gen. | he is choosy about his food | он привередлив в еде |
gen. | he is close about his affairs | он держит свои дела в секрете |
gen. | he is cock-a-hoop about his success | он упоён своим успехом |
gen. | he is constantly fidgeting about | он не может посидеть на месте |
gen. | he is crazy about her | он от неё прямо без ума |
gen. | he is crazy about her | он сходит по ней с ума |
gen. | he is crazy about her | он от неё просто без памяти |
gen. | he is crazy about horseback riding | он помешан на верховой езде |
gen. | he is crazy about the theatre | он только и говорит что о театре |
gen. | he is crazy about the theatre | он бредит театром |
gen. | he is demented about you | он сходит с ума по тебе |
gen. | he is faddish about his food | в отношении еды у него есть пунктик |
gen. | he is fanatic about sports | он помешался на спорте |
gen. | he is fastidious about eating unwashed fruit | он брезгует есть немытые фрукты |
gen. | he is fastidious about his food | он очень привередлив в еде |
gen. | he is fond of ordering people about | он обожает всеми командовать |
gen. | he is genned-up about foreign affairs | он во внешнеполитических делах собаку съел |
gen. | he is genned-up about foreign affairs | он всё знает о внешней политике |
gen. | he is hesitating about whether to come or not | он не знает, идти или нет |
gen. | he is in two minds about going there | он никак не может решить, стоит ли туда идти |
gen. | he is just about the best translator we have here | он у нас тут едва-едва ли не лучший переводчик |
gen. | he is knocked about a bit in his time | он в своё время поездил по свету |
gen. | he is knocked about a bit in his time | он в своё время побродил по свету |
gen. | he is lazy about getting up | он ленив ленится вставать |
gen. | he is lazy about his studies | он ленится учиться |
gen. | he is mad about the delay | она нервничает из-за задержки |
gen. | he is mad about watching football | его хлебом не корми, только дай смотреть футбол |
gen. | he is no beater about the bush | он человек прямолинейный |
gen. | he is no beater about the bush | он человек прямой |
gen. | he is no beater about the bush | он не будет ходить вокруг да около |
gen. | he is not about | его здесь нет |
gen. | he is not about to take any chances | он не собирается рисковать (напр, history's verdict may not be determined by how many votes you win in the short term, but in the meantime, Rove is not about to take any chances) |
gen. | he is not calm about her future | он тревожится за её будущее |
gen. | he is not choosy about his food | он непритязателен в еде |
gen. | he is not fastidious about any means he uses | он не брезгает никакими средствами |
gen. | he is not squeamish about any means he uses | он не брезгает никакими средствами |
gen. | he is not too nice about the means | он не очень-то щепетилен в выборе средств |
gen. | he is not too nice about the means | он не очень-то разборчив в выборе средств |
gen. | he is nothing to write home about | он невесть какой красавец |
gen. | he is nothing to write home about | не такой уж он красавец |
gen. | he is nuts about her | он без ума от неё |
gen. | he is nuts about her | у него из-за неё крыша поехала |
gen. | he is nuts about motor-cycles | он помешан на мотоциклах |
gen. | he is off again, on again about it | у него семь пятниц на неделе |
gen. | he is one of those singers who are so raved about by our teenagers | он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь |
gen. | he is only worried about his own hide | он беспокоится только о своей собственной шкуре |
gen. | he is piqued about something | что-то его задело |
gen. | he is rarely mistaken about people | он редко ошибается в людях |
gen. | he is rather indifferent about this problem | он довольно равнодушно относится к этой проблеме |
gen. | he is ready to contend about everything | он спорит по любому поводу |
gen. | he is really disappointed about not being able to go with us | он искренне огорчён, что не может пойти с нами |
gen. | he is secret about his comings and goings | он не рассказывает, куда он ходит, когда приходит |
gen. | he is secretive about his plans | он ни с кем не делится своими планами |
gen. | he is sensitive about his bald head | он очень страдает из-за своей лысины |
gen. | he is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him | он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неё |
gen. | he is sick of being shoved about | ему надоело, что им постоянно помыкают |
gen. | he is so earnest about it | он так серьёзно к этому относится |
gen. | he is somewhere about | он где-то здесь |
gen. | he is somewhere about the house | он где-нибудь в доме |
gen. | he is sorry about what has happened | он сожалеет о том, что случилось |
gen. | he is squeamish about drinking out of someone else's glass | он брезгает пить из чужого стакана |
gen. | he is squeamish about eating unwashed fruit | он брезгует есть немытые фрукты |
gen. | he is suddenly het up about racing cars | он вдруг загорелся стал бредить, заболел гоночными автомобилями |
gen. | he is suspiciously silent about his marks at school | он подозрительно отмалчивается, когда речь заходит о его отметках в школе |
gen. | he is thinking about buying a house | он замыслил купить себе дом |
gen. | he is timid about making decisions | он очень нерешителен |
gen. | he is timid about making decisions | у него не хватает смелости принимать решения |
gen. | he is too busy with immediate concerns to worry about the future | он слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться ещё и о будущем |
gen. | he is too fussy about his food | он слишком привередлив в еде |
gen. | he is too particular about money matters | он слишком щепетилен в денежных делах |
gen. | he is unsolicitous about the welfare of others | он не беспокоится о благополучии других |
gen. | he is very concerned about it | это его очень заботит |
gen. | he is very glum about the company's prospects | он мрачно настроен в отношении перспектив компании |
gen. | he is very much worried about it | это его очень заботит |
gen. | he is very practical about his earnings | он очень целесообразно тратит деньги |
gen. | he is very precise about doing his duty | он педантично относился к исполнению своих обязанностей |
gen. | he is very squeamish about honour | он очень щепетилен в вопросах чести |
gen. | he is very stubborn about these things | в этих вопросах он очень упрям |
gen. | he is very useful about the house | он очень много помогает по дому |
gen. | he is very useful about the house | он очень много помогает по домуt |
gen. | he is well informed about the latest developments | он хорошо владеет информацией о последних событиях |
gen. | he is well informed about the whole situation | он хорошо обо всём информирован |
gen. | he is well informed about the whole situation | он хорошо обо всём осведомлён |
gen. | he is worried about her future | его заботит её будущее |
gen. | he keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying | он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говорит |
gen. | he knows what he is talking about | он знает, о чём говорит |
gen. | heart is about to burst | сердце выскакивает из груди (my heart was about to burst with joy/fear Рина Грант) |
gen. | heart is about to explode | сердце выскакивает из груди (I ran so fast my heart was about to explode Рина Грант) |
gen. | heart is about to jump out of one's chest | сердце выскакивает из груди (my heart was about to jump out of my chest Рина Грант) |
gen. | heart is about to leap out of one's chest | сердце выскакивает из груди (Рина Грант) |
gen. | his work is about up to the average | его работа не хуже и не лучше, чем у других |
Makarov. | history is silent about this person | история умалчивает об этой личности |
gen. | I don't know what the conversation is about | я не знаю, о чем идёт речь |
math. | is about 2/3 empty | опорожнён на 2 / 3 |
cliche. | is about to get started | скоро начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver) |
cliche. | is about to get started | вот-вот начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver) |
gen. | is it all right to ask him about it? | удобно ли спросить его об этом? |
gen. | is it all right to ask him about it? | удобно спросить его об этом? |
gen. | it is about | речь идёт о чём-либо/том, чтобы + гл. (something/doing something; Е. Тамарченко, 25.05.2017 Евгений Тамарченко) |
gen. | it is about a kilometre from here | туда будет с километр |
gen. | it is about bed time | пора идти спать |
gen. | it is about bed time | сейчас время спать |
gen. | it is about lunch | скоро время ланча |
gen. | it is about six | сейчас приблизительно шесть (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого) |
gen. | it is about six | сейчас около шести (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого) |
gen. | it is about six o'clock | сейчас около шести часов |
gen. | it is about time | давно пора (She is getting married in April. – Well, it’s about time – she’s 44! malt1640) |
gen. | it is about time | давно уже пора (malt1640) |
gen. | it is about time! | час настал! (Andrey Truhachev) |
gen. | it is about time! | время пришло! (Andrey Truhachev) |
gen. | it is about time | пора́ (Andrey Truhachev) |
gen. | it is about time | настало время (делать что-либо Andrey Truhachev) |
gen. | it is about time | пришла пора (Andrey Truhachev) |
gen. | it is about time | настала пора (Andrey Truhachev) |
gen. | it is about time | пришло время (Andrey Truhachev) |
gen. | it is about two miles away | около двух миль отсюда |
gen. | it is about two o'clock | сейчас около двух часов |
gen. | it is absurd even to think about it | дико даже думать об этом |
Makarov. | it is bruited about | ходят слухи |
gen. | it is bruited about that | ходят слухи, что |
gen. | it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it | нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем |
Makarov. | it is dishonest to lie about one's age | непорядочно лгать про свой возраст |
gen. | it is dishonest to lie about one's age | нехорошо лгать про свой возраст |
gen. | it is futile to speculate about this | об этом бесполезно спорить |
gen. | it is important that they should learn about it at once | необходимо, чтобы они немедленно об этом узнали |
gen. | it is no use get huffy about it | нет смысла из-за этого так раздражаться |
gen. | it is no use getting huffy about it | нет смысла из-за этого так раздражаться |
gen. | it is no use making a song about it | из этого не стоит создавать истории |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом волноваться (ART Vancouver) |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом беспокоиться (ART Vancouver) |
gen. | it is not a matter to laugh about | это не шуточное дело |
gen. | it is not about | дело не в (AFilinovTranslation) |
gen. | it is not even worth talking about | об этом и говорить нечего |
gen. | it is not worth thinking about | об этом не стоит думать |
gen. | it is nothing to be surprised about | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised about | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
gen. | it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют разные мелочи |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют некоторые мелочи |
gen. | it is time we had a straight talk about it | нам пора поговорить об этом начистоту |
gen. | it is too early to judge about that | об этом ещё рано судить |
gen. | it is unpleasant to talk about but this took place | неприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter? | в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике? |
gen. | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign | повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's one double cross he is sorry about | он жалеет, что надул его тогда (Taras) |
Makarov. | Jane is very conventional about food | Джейн очень консервативна в отношении пищи |
Makarov. | Jane's stomach trouble is nothing to joke about | боль в желудке у Джейн – совсем не шуточная |
gen. | Jim is about somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости, вы можете подождать |
gen. | just he sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | можно умереть со смеху от одного его вида |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать |
gen. | know what one is about | знать своё дело (Игорь Primo) |
gen. | know what one is about | быть себе на уме |
gen. | know what one is about | действовать разумно |
gen. | Little is known about his personal life. | О его личной жизни известно совсем немного (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Michael is all clued up about radio | в том, что касается радио, Майкл дока |
Makarov. | mother is all ruffled up about the coming wedding | мама все беспокоится по поводу предстоящей свадьбы |
Makarov. | mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more | маме лучше, спасибо, она может уже немного ходить |
Makarov. | mountain is about 1,300 feet in elevation | гора возвышается примерно на 1300 футов |
gen. | Mr Smith is not about | мистер Смит вышел |
Makarov. | my mind is at rest about the matter | этот вопрос меня больше не тревожит |
gen. | my patience is about to run out | моему терпению постепенно приходит конец |
Makarov. | news is flying about concerning a royal wedding | рассказывают новости о королевской свадьбе |
Makarov. | no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone | не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать |
Makarov. | not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
gen. | nothing is known about him | о нём и слыхом не слыхать |
gen. | notification about use of simplified tax system is enclosed | уведомление о применении упрощённой системы налогообложения прилагается (Samorukova) |
gen. | please tell me what this is all about, I'm not in the picture yet | Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе |
gen. | preparation for what is about to happen | подготовка к предстоящим событиям (Nadia U.) |
gen. | preparation for what is about to happen | подготовка к событиям будущего (Nadia U.) |
gen. | rain is hanging about | вот-вот пойдёт дождь |
gen. | remain in the dark about what is going on | оставаться в неведении о происходящих событиях (Alexey Lebedev) |
Makarov. | she always bangs on about how wonderful her new car is | она всё время талдычит о том, какая у неё замечательная новая машина |
Makarov. | she confirmed that she is about to resign as leader of the council | она подтвердила, что собирается подать в отставку с поста руководителя совета |
Makarov. | she has been ill for three weeks, but now she is out and about again | она болела три недели, но теперь она опять на ногах |
Makarov. | she is about eighty | ей около восьмидесяти |
gen. | she is about fifty | ей около пятидесяти |
gen. | she is about fifty | ей лет пятьдесят |
Makarov. | she is about five months pregnant | она на пятом месяце беременности |
Makarov. | she is about forty | ей под сорок лет |
Makarov. | she is about ninety | ей лет девяносто |
Makarov. | she is about ninety | ей около девяноста |
gen. | she is about sixty | ей примерно шестьдесят |
gen. | she is about sixty | ей около шестидесяти |
gen. | she is about ten | ей около десяти |
gen. | she is about thirty | ей около тридцати |
gen. | she is about thirty | ей лет тридцать |
gen. | she is about twenty | ей около двадцати лет |
Makarov. | she is all excited about going to the party | она вся в возбуждении от предстоящей вечеринки |
Makarov. | she is all het up about going to London | ей не терпится поскорее отправиться в Лондон |
gen. | she is always fair in what she says about people | она всегда справедлива в своих отзывах о людях |
Makarov. | she is always going on at me about my schoolwork | она вечно ругает меня за мои домашние задания |
Makarov. | she is always kidded about her accent | над её акцентом постоянно шутят |
Makarov. | she is always moaning about not being treated properly | она всё время жалуется на то, что с ней плохо обращаются |
Makarov. | she is always on about his success | вечно она говорит о его успехах |
gen. | she is always on about his success | вечно она говорит о его успехах |
Makarov. | she is always prating about her wealthy relations | она всегда трепется про своих богатых знакомых |
Makarov. | she is always prating about her wealthy relations | она всегда треплется про своих богатых родственников |
Makarov. | she is always rushing about | она вечно носится |
Makarov. | she is always rushing about | она вечно в бегах |
Makarov. | she is ashamed about it | ей стыдно за это |
Makarov. | she is choosy about her food | она разборчива в еде |
Makarov. | she is completely in the dark about it | ей об этом неведомо |
Makarov. | she is crazy about him | она по нему с ума сходит |
Makarov. | she is crazy about music | она помешана на музыке |
Makarov. | she is crazy about the cinema | она помешана на кино |
Makarov. | she is fooling about with one of her friends | она изменяет мужу с одним из своих друзей |
Makarov. | she is fooling around/about with one of her friends | она изменяет мужу с одним из своих друзей |
gen. | she is fussing about all over the place | она повсюду тычется |
gen. | she is going about again | она снова на ногах (после болезни и т. п.) |
Makarov. | she is going about with Paul | она "гуляет" с Полем |
gen. | she is going about with Paul | она "гуляет" с Полем |
Makarov. | she is going about with Paul | она встречается с Полем |
gen. | she is going about with Paul | она встречается с Полем |
Makarov. | she is hazy about the details | она весьма смутно представляет себе детали |
gen. | she is just about thirty | ей лет тридцать |
Makarov. | she is kind to everyone without ever being soft about it | она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгости |
Makarov. | she is knocking about with a married man | она связалась с женатым человеком |
Makarov. | she is lax about her appearance | ей наплевать, как она выглядит |
gen. | she is mad about cats | она помешана на кошках |
Makarov. | she is mad about Mozart's operas | у неё страсть к операм Моцарта |
gen. | she is mad about Mozart's operas | у неё страсть к операм Моцарта |
Makarov. | she is mad about that actor | она без памяти от этого актёра |
Makarov. | she is neither hot nor cold about it | ей от этого ни жарко ни холодно |
Makarov. | she is nervous about her future | она с тревогой думает о будущем |
Makarov. | she is not about to take any chances | она не собирается рисковать |
Makarov. | she is not particular about her dress | ей всё равно, что надеть |
Makarov. | she is not particular about it | ей всё равно |
Makarov. | she is nuts about dinosaurs | она помешана на динозаврах |
Makarov. | she is nuts about dinosaurs | она без ума от динозавров |
Makarov. | she is obsessive about cleanliness | она помешана на чистоте |
Makarov. | she is obsessive about her appearance | она зациклена на своей внешности |
Makarov. | she is out and about now | теперь она опять на ногах |
gen. | she is pottering about in the kitchen | она возится на кухне |
Makarov. | she is potty about you | она по тебе с ума сходит |
Makarov. | she is quite comfortable about the future | она спокойна за своё будущее |
Makarov. | she is serious about going to live abroad | она серьёзно настроена уехать жить за границу |
gen. | she is sick of being pushed about | ей надоело, что им помыкают |
Makarov. | she is sick of reminding her about it | ей надоедает напоминать ей об этом |
Makarov. | she is so excited about the trip! | она так потрясена путешествием! |
Makarov. | she is solicitous about your safety | она заботится о вашей безопасности |
Makarov. | she is sorry about her brother | ей неудобно за своего брата |
Makarov. | she is still a little touchy about losing her money | она всё ещё болезненно переживает потерю денег |
Makarov. | she is still sore about last night | она всё ещё злится из-за прошлого вечера |
Makarov. | she is strict about table manners | она очень требовательно относится к поведению за столом |
Makarov. | she is the incarnation of everything I hate about politics | она является воплощением всего, что я ненавижу в политике |
Makarov. | she is timid about making decisions | ей не хватает смелости в принятии решений |
Makarov. | she is too wrapped up in her concerns to care about anything else | она слишком поглощена заботами |
Makarov. | she is too young to face up to the truth about her father | она слишком молода, чтобы выдержать правду о своём отце |
Makarov. | she is too young to face up to the truth about her father | она слишком молода, чтобы узнать правду о своём отце |
Makarov. | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that | он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу |
Makarov. | she is unconcerned about personal appearance | ей всё равно, как она выглядит |
Makarov. | she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fit | она, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы |
gen. | she is upset about her brother going away | она расстроена из-за отъезда своего брата |
Makarov. | she is very chuffed about her daughter's success | её очень радуют успехи дочери |
Makarov. | she is very fastidious about personal hygiene | она очень привередлива в вопросах личной гигиены |
Makarov. | she is very fed-up about it | она этим очень расстроена |
gen. | she is very fed-up about it | она этим очень расстроена |
Makarov. | she is very punctilious about hygiene | она очень педантична в отношении гигиены |
Makarov. | she is wild about the wallpaper | она без ума от этих обоев |
Makarov. | she knows what she is talking about | она знает, о чём говорит |
Makarov. | she will reach her goal, there is no doubt about it | она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения |
Makarov. | someone is always setting stories about that the Prince is to be married | кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться |
Makarov. | starting a business of one's own is fenced about with laws and difficulties | начинать своё собственное дело значит окружить себя законами и трудностями |
gen. | Starting a business of one's own is hedged about with a lot of difficulties | когда начинаешь своё дело, сталкиваешься со многими трудностями (Taras) |
Makarov. | starting a business of one's own is hedged about with laws and difficulties | когда начинаешь своё дело, встречаешься со многими трудностями |
gen. | talking about the work, how is it going? | кстати о работе: как она продвигается? |
gen. | that is what presidential campaigning is all about | в этом и есть суть президентской кампании |
gen. | that lowbrow is gonna make a stink about it | это быдло может поднять шум (Taras) |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
gen. | the boy is mad about ice-cream | мальчик обожает мороженое |
Makarov. | the British government is not about to sign away its control of the island | британское правительство не хочет отказываться от контроля над островом |
Makarov. | the catamaran is generally about ten feet long by eighteen inches broad | катамараны, как правило, имеют 10 футов в длину и 18 дюймов в ширину |
Makarov. | the ceremony is about to begin | церемония начинается (Jim Morrison, "American Prayer") |
Makarov. | the city is ringed about/round with hills | город стоит внутри кольца холмов |
Makarov. | the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other members | клуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба |
Makarov. | the entire length of our farm is assumed to be about thirty-two miles | общая длина нашей фермы предположительно около тридцати двух миль |
Makarov. | the entire length of our route is assumed to be about thirty-two miles | общая длина нашего маршрута предположительно около тридцати двух миль |
Makarov. | the family is still debating about where to go for their holiday | семья до сих пор обсуждает, где провести отпуск |
gen. | the furthest way about is the nearest way home | кратчайшие пути не всегда самые лучшие |
tech. | the hardness is about 2,500 Vickers | твёрдость составляет примерно 2,500 единиц по шкале Виккерса |
Makarov. | the hardness is about 2, 500 Vickers | твёрдость составляет примерно 2, 500 единиц по шкале Виккерса |
Makarov. | the horse is feeble, reels and totters about as he moves | конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с места |
Makarov. | the horse is feeble, reels and totters about as he moves | лошадь слабая, она начинает шататься и ковылять, стоит ей только сдвинуться с места |
Makarov. | the House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded found about with stakes | Исправительный дом не окружён стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом |
Makarov. | the House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded round about with stakes | исправительный дом не окружен стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом |
Makarov. | the hyena, or as it is sometimes called, the tiger, is about the size of a large terrier | гиена, или как её иногда называют, тигр, размером примерно с большого терьера |
Makarov. | the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров со всех сторон окружён морем, как город – стеной |
Makarov. | the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров окружен морем морским поясом, как город стенами |
gen. | the issue is about | дело в |
Makarov. | the middle of an election is no time to face about | в самый разгар выборов не время менять своё мнение |
Makarov. | the most amazing things about nature is its infinite variety | наиболее поразительное в природе – её бесконечное разнообразие |
Makarov. | the most rapid rate of a box-wagon is about thirty miles per hour | самая высокая скорость движения товарного состава – около тридцати миль в час |
Makarov. | the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
gen. | the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
gen. | the one who is enthused about things he she does | фанат своего дела (VLZ_58) |
Makarov. | the patient is much about the same | состояние больного почти не изменилось |
gen. | the patient is much about the same | состояние больного почти такое же |
gen. | the patient is much about the same | больной почти в таком же состоянии |
gen. | the patient is now sufficiently strong to get about | больной уже достаточно окреп и может передвигаться сам |
Makarov. | the public is up in arms about genetically modified foods | общественность негодует по поводу генетически модифицированных продуктов |
Makarov. | the question is about | дело идёт о |
Makarov. | the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotation | итак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение |
Makarov., humor. | the sandman is about | детям пора спать |
Makarov., humor., child. | the sandman is about | дрёма идёт |
gen. | the sand-man is about | детям пора спать |
vulg. | the shit is about to hit the fan | дело пахнет керосином |
Makarov. | the sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation | тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршака |
gen. | the story is being whispered about | об этой истории повсюду шепчутся |
gen. | the story is being whispered about the neighbourhood | об этой истории идёт слух по всей округе |
gen. | the subject is widely talked about | на эту тему сейчас много говорят |
gen. | the subject is widely talked about | эта тема сейчас широко обсуждается |
gen. | the thing about something is | особенность чего-либо состоит в том, что (Abysslooker) |
Makarov. | the train is about to leave | поезд сейчас тронется |
Makarov. | the train is about to leave | поезд вот-вот тронется |
Makarov. | the train is about to start | поезд сейчас тронется |
Makarov. | the water is about to boil | вода вот-вот закипит |
Makarov. | the worst thing about stress is how it creeps up on people | самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми |
gen. | there is a bad odor about him | от него плохо пахнет |
gen. | there is a concern about | остро стоит вопрос о |
gen. | there is a flavor of mystery about it | в этом есть что-то таинственное |
gen. | there is a flavour of mystery about it | в этом есть что-то таинственное |
gen. | there is a good deal of influenza about at present | сейчас повсюду много случаев гриппа |
gen. | there is a great deal of nonsence talked about this matter | об этом деле говорят много чепухи |
gen. | there is a great deal of nonsence talked about this matter | об этом деле говорится много чепухи |
gen. | there is a look of kindness about his face | у него доброе лицо |
gen. | there is a ring of truth about it | это звучит правдоподобно |
gen. | there is a romantic dash about it | в этом есть что-то романтическое |
gen. | there is a rumour about | ходит слух |
gen. | there is a tale going about | поговаривают, что (В.И.Макаров) |
gen. | there is a thunderstorm hanging about | надвигается гроза |
gen. | there is something about her | в ней что-то есть |
gen. | there is something about it in the newspapers | об этом что-то есть в газетах |
gen. | there is something about it in the papers | об этом упоминается в газетах |
gen. | there is something about them | в них есть что-то подозрительное |
gen. | there is an aura of tranquillity about him | от него несёт спокойствием |
gen. | there is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell | у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографией (M. R. Mitford) |
gen. | there is something circussy about this parade | этот парад чем-то напоминает цирк |
gen. | there is something circussy about this parade | этот парад чем-то напоминает цирк |
gen. | there is something circusy about this parade | этот парад чем-то напоминает цирк |
gen. | there is something fishy about him | он что-то не внушает доверия |
gen. | there is flue about | сейчас повсюду свирепствует грипп |
gen. | there is flue about | сейчас всюду свирепствует грипп |
gen. | there is something fraudulent about it | там что-то нечисто |
gen. | there is much concern about | остро стоит вопрос о (There is much concern about the proposed size for the new lifts at Bath Spa station ... – Bath, UK) |
gen. | there is no disputing about tastes | о вкусах не спорят (Anglophile) |
gen. | there is no doubt about it | в этом нет сомнения |
gen. | there is no doubt he is lying about it | насчёт этого он, несомненно, врёт |
gen. | there is no more talk about | больше нет речи (Vadim Rouminsky) |
gen. | there is no more talk about | говорить больше не приходится (Vadim Rouminsky) |
gen. | there is no one about | никого нет около |
gen. | there is no question about it | в этом никто не сомневается |
gen. | there is no real doubt about it | в сущности в этом никто не сомневался |
gen. | there is no real doubt about it | в сущности, в этом никто не сомневается |
gen. | there is no style about her | она простовата |
gen. | there is no talk about | речь не о (том, что Vadim Rouminsky) |
gen. | there is no talk about | речь не идёт о (том, что Vadim Rouminsky) |
gen. | there is no talk about | и речи нет о (том, что Vadim Rouminsky) |
gen. | there is no telling about the weather | кто знает, какая будет погода |
gen. | there is nobody about | никого нет около (В.И.Макаров) |
gen. | there is nothing clear about... | ничего не ясно в отношении... (MichaelBurov) |
gen. | there is nothing much to sing about | тут нечем хвалиться |
gen. | there is nothing much to sing about | тут нечем хвастаться |
gen. | there is nothing of the gentleman about him | он совсем не похож на джентльмена |
gen. | there is nothing pleasant about | нет ничего приятного в (Leonid Dzhepko) |
gen. | there is nothing secret about it | в этом нет никакого секрета |
gen. | there is nothing special about him | он ничем особенным не выдаётся |
gen. | there is nothing strange about it | в этом нет ничего странного |
gen. | there is nothing surprising about this | удивляться тут нечему |
gen. | there is nothing to be happy about | нечему радоваться |
gen. | there is nothing to laugh about | не до смеха (scherfas) |
gen. | there is nothing unusual about her | в ней нет ничего необычного |
gen. | there is nothing we can do about it | с этим ничего поделать нельзя (A.Rezvov) |
gen. | there is nothing whatever speculative about it | здесь нет абсолютно никакого риска |
gen. | there is nothing you can do about it | ничего не поделаешь |
Игорь Миг | there is plenty to worry about | тут есть о чём беспокоиться |
gen. | there is something queer about him | в нём есть что-то странное |
gen. | there is something queer about him | он какой-то странный |
gen. | there is something queer about it | что-то здесь подозрительно |
gen. | there is something queer about it | что-то здесь неладно |
gen. | there is something screwy about the matter | что-то здесь нечисто |
gen. | there is something shady about it | тут дело нечисто |
gen. | there is some uncertainty about when the game is due to start | существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться игра |
gen. | there is something about him | в нём что-то такое есть |
gen. | there is something fishy about them | в них есть что-то подозрительное |
gen. | there is something noble about her manner | в её поведении есть что-то благородное |
gen. | there is something noble about her manner | в её манерах есть что-то благородное |
gen. | there is something odd about its shape | эта форма кажется какой-то странной |
gen. | there is something strange about the way things are going here | здесь происходят странные вещи |
gen. | there is thunder hanging about | в воздухе пахнет грозой |
gen. | there is very little agreement about what to do | нет единства мнений о том, что следует делать |
gen. | these is very little agreement about what to do | нет единства мнений о том, что делать |
gen. | this is about | речь идёт о (Alexander Demidov) |
cliche. | this is about | всё дело в (*сообщая причину • "We have two groups of people laughing all the way to the bank. First group are the seniors who had sold and the second group will be the indigenous group who made even way more money than those seniors." "Correct. This is about money." -- Всё дело в деньгах. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | this is exactly what I'm talking about. | я как раз об этом и говорю (VLZ_58) |
gen. | this is exactly what I'm talking about | я об этом и говорю (ART Vancouver) |
gen. | this is how it came about | вот как это получилось |
gen. | this is not about | речь не идёт о (Alexander Demidov) |
gen. | this is not about | дело не в (AFilinovTranslation) |
gen. | this is not about | дело не в (Okay, look, this isn't about sides. AFilinovTranslation) |
gen. | this is not about | речь идёт не о (Alexander Demidov) |
gen. | this is not the place to talk about it | здесь не место говорить об этом |
gen. | this is nothing to be emotional about | давайте обойдёмся без эмоций ("St Paul's Hospital is being built about 15 feet above today's sea level, on reclaimed land that is subject to liquefaction in a megaquake zone. But the experts say, no worries..." "It's frankly insulting that you think professional engineers would not take liquefaction into consideration." "This is nothing to be emotional about. Engineers are human, experts are human, humans make errors. Standards are based on subjective measures. Probabilities may be small but nonzero." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | this is the first time I've heard about this | первый раз слышу (ART Vancouver) |
gen. | this is the Government's second about-turn on the issue | на сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу |
gen. | this is the man about whom I was speaking | вот человек, о котором я вам говорил |
gen. | this is the man whom I was speaking about | вот человек, о котором я вам говорил |
gen. | this is the one thing we can feel certain about | это единственное, в чём мы можем быть уверены |
gen. | this little pickle is about nine | этому маленькому шалуну лет девять |
gen. | this pretty village is situated about a mile west of the town | эта живописная деревушка расположена в миле к западу от города |
gen. | this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill | эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города |
gen. | till one is about to drop | до упаду |
gen. | until full information is available about | до получения полной информации о (Alexander Demidov) |
Makarov. | variance is a measure of the spread of a variable about its mean | дисперсия характеризует разброс величины около среднего значения |
Makarov. | what he thinks about it is of no significance | что он об этом думает, это совершенно неважно |
gen. | what I am speaking about is another thing | я про другое (Marina Smirnova) |
Makarov. | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
gen. | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, что не знают |
gen. | what is all this rumpus about? | из-за чего весь этот шум? |
gen. | what is different about it is that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
gen. | what is he busied about? | каким делом он занят? |
gen. | what is he drivelling about? | что он там несёт? |
gen. | what is he going on about? | что значит его поведение? (ad_notam) |
gen. | what is he going on about? | что он имеет в виду? (ad_notam) |
gen. | what is he talking about? | о чём он говорит? |
gen. | what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
gen. | what is it all about? | что происходит? |
gen. | what is it all about? | что творится? |
gen. | what is it all about? | о чём речь? |
gen. | what is it all about? | в чём дело? |
gen. | what is it all about? | что всё это значит? (linton) |
gen. | what is it we were talking about? | о чём бишь мы говорили? |
gen. | what is she looking so pleased about? | чему она так радуется? |
gen. | what is so strange about that? | что мудрёного |
gen. | what is the argument all about? | о чем у вас тут спор идёт? |
Makarov. | what is there so distressing about it? | из-за чего вы так разволновались? |
gen. | what is there to talk about if | о чем можно говорить, если (Technical) |
gen. | what is unusual about this? | что в этом необычного? (WiseSnake) |
gen. | what is wrong about the colour? | чем вам не нравится этот цвет? |
gen. | what is your feeling about this idea? | как вы находите эту мысль? |
gen. | what is your new book about? | о чём ваша новая книга? |
gen. | what is your opinion on/ about | как по-вашему (anyname1) |
gen. | what strikes me about him is his great patience | что меня поражает в нём, так это его колоссальное долготерпение |
gen. | what strikes me about him is his great patience | что меня поражает в нём, так это его колоссальное терпение |
gen. | what strikes me about his book is its length | на меня большое впечатление произвёл объём его книги |
gen. | while one is about it | заодно (Go and see what's the matter, and while you're about it you can fetch me my sweater. • Can you grab something from my place while you're about it?) |
gen. | who is taking you about? | кто вас сопровождает? |
gen. | why is there such hugger-mugger about the scheme? | почему такая таинственность вокруг этого плана? |
Makarov. | you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |
gen. | your joke is about as funny as a crutch | нашёл над чем смеяться (Anglophile) |