Subject | English | Russian |
Makarov. | a new introduction has been prefixed to the third printing of the book | третьему изданию книги было предпослано новое предисловие |
Makarov. | a new method for the selective quantitation of cyanogenic glucosides by membrane introduction mass spectrometry | новый способ селективного определения цианогенных гликозидов методом масс-спектрометрии с мембранным вводом |
Makarov. | a zone of decline follows the introduction of organic wastes | зона ухудшения качества воды находится ниже по течению от места сброса органических отходов |
immunol. | Accelerated Development and Introduction Plans | Планы ускоренной разработки и внедрения (ochernen) |
scient. | accessible introduction to the theory | доходчивое введение в теорию (wpmucdn.com Alex_Odeychuk) |
law | act as intermediaries in the introduction of sellers | действовать в качестве посредника, представляя (интересы) продавцов (торговцев Andy) |
Makarov. | after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | из-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок |
Makarov. | after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко |
Makarov. | after the introduction, we'll fade in the first scene | после введения пускаем первую сцену |
met. | air introduction factor | коэффициент забора воздуха (в системах дожигания конвертерного газа (отношение объёма забираемого атмосферного воздуха к объёму образующегося конвертерного газа) 25banderlog) |
Makarov. | an excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в учение Ганди |
Makarov. | an excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в философию Ганди |
gen. | an excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в философию учение Ганди |
gen. | an introduction to English literature | введение в курс английской литературы |
math. | an introduction to the theory of bifurcation as outlined above may be found in 2 | введение в теорию бифуркаций |
progr. | automated testing introduction phase | фаза внедрения автоматизированного тестирования (ssn) |
lit. | being an introduction to the study of hieroglyphs | введение в изучение иероглифов (Alex_Odeychuk) |
busin. | brief introduction about the subject of the presentation | краткое изложение темы презентации |
progr. | brief introduction to predicate calculus | краткое введение в исчисление предикатов (ssn) |
pharm. | Change introduction plan | План введения изменения (CRINKUM-CRANKUM) |
HR | comprehensive introduction program | программа адаптации новых сотрудников (Alex_Odeychuk) |
HR | comprehensive introduction program | программа адаптации нового работника (Alex_Odeychuk) |
gen. | Concerning the Introduction of Amendments and Additions to | о внесении изменений и дополнений в (E&Y) |
gen. | Concerning the Introduction of Amendments to Certain Legislative Acts | о внесении изменений в некоторые законодательные акты (E&Y) |
gen. | Concerning the Introduction of an Amendment to Article | о внесении изменения в статью (E&Y) |
gen. | Concerning the Introduction of Migration Cards | о введении в действие миграционных карт (E&Y) |
nat.res. | counteract the introduction into the sea | противодействовать выпуску опасных веществ в море (of hazardous substances) |
mil. | covert introduction of forces | скрытное введение ВС (напр., в район) |
econ. | critical deterrent to the widespread commercial introduction of | существенное препятствие на пути к широкому коммерческому внедрению (Alex_Odeychuk) |
law | Decision of introduction of amendments to the constituent instruments | Решение о внесении изменений в учредительные документы (Konstantin 1966) |
qual.cont. | drawing introduction sheet | перечень утверждённых чертежей |
avia. | drawing introduction sheet | чертежи ввода в эксплуатацию |
avia. | drawing introduction sheet | ведомость представленных чертежей |
law | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
law | due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
Makarov. | effect of this parameter is simulated with introduction of coefficient B | влияние этого параметра моделируется введением коэффициента B |
Makarov. | excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в философию Ганди |
Makarov. | excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в учение Ганди |
Makarov. | experimental upgrades of membrane introduction mass spectrometry for water and air analysis | усовершенствования в анализе воды и воздуха методом масс-спектрометрии с мембранным вводом пробы |
dipl. | facilitate the introduction of advanced ideas and suggestions as they relate to our plans | содействовать внедрению в преломлении к нашим планам передовых идей и наработок (Alex_Odeychuk) |
O&G, sahk.r. | federal law on introduction into RF legislative acts of changes and amendments arising from the federal law on production sharing agreements | закон о внесении в законодательные акты РФ изменений и дополнений, вытекающих из закона о СРП |
nautic. | fleet introduction team | сдаточная команда |
money | for the first time since the introduction of the euro in 1999 | впервые после введения евро в 1999 г. (Alex_Odeychuk) |
math. | for the sake of avoiding the introduction of further terminology | чтобы избежать введения дополнительной терминологии |
construct. | gas introduction tube | труба для ввода газа |
logist. | General Introduction to the IMO International Maritime Dangerous Goods Code | Предисловие к Международному кодексу морской перевозки опасных грузов (Andy) |
food.ind., Makarov. | graining by introduction of powdered sugar | заводка кристаллов введением сахарной пудры |
avia., corp.gov. | Guidelines for the Introduction and Operational Use of Global Navigation Satellite System | Рекомендации по внедрению и эксплуатационному использованию глобальной навигационной спутниковой системы |
gen. | he needs no introduction to the music-loving people | его не надо представлять любителям музыки |
gen. | he needs no introduction to the reader | его не надо представлять читателям |
Makarov. | I had sent off a few letters of introduction, but they weren't answered | я отправил несколько рекомендательных писем, но не получил на них ответа |
busin. | industrial introduction of scientific and technological achievements | внедрение научнотехнических достижений в промышленность |
tech. | industrial introduction of scientific and technological achievements | внедрение научно-технических достижений в промышленность |
UN, biol., sec.sys. | intentional introduction into the environment | преднамеренная интродукция в окружающую среду |
gen. | introduction agency | служба знакомств (In/Sane) |
progr. | introduction and background | предисловие и вводная информация (ssn) |
Makarov. | introduction and removal of protecting groups | введение и удаление защитных групп |
law | introduction as evidence | представление в качестве доказательства |
libr. | introduction author | автор введения |
polit. | Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in Europe | Введение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985) |
busin. | introduction campaign | кампания за внедрение новшеств |
lit. | introduction chapter | вводная глава (dragster) |
econ. | introduction cycles | период внедрения новых технологий (о технологиях произв-ва Pavlov) |
libr. | introduction date | дата, которой помечено введение |
adv. | introduction decision | решение о выпуске товара на рынок |
adv. | introduction decision | решение о выходе на рынок |
EBRD | introduction fee | посредническая комиссия (за подыскание клиента или компаньона) |
EBRD | introduction fee | комиссия за рекомендацию |
EBRD | introduction fee | комиссия за привлечение клиента |
EBRD | introduction fee | комиссия за подыскание партнёра |
EBRD | introduction fee | комиссия за подыскание клиента |
tech. | introduction hole | вводное отверстие |
law | introduction in evidence | представление в доказательство |
product. | introduction into | ввод в (Yeldar Azanbayev) |
ed. | introduction into a professional field | введение в специальность (Max Smirnoff) |
med. | introduction into clinical practice | внедрение в клиническую практику (lew3579) |
law | introduction into economic turnover | введение в хозяйственный оборот (yurtranslate23) |
law | introduction into effect | введение в действие |
law | introduction into evidence | приобщение к доказательствам |
law | introduction into force | введение в силу |
Makarov. | introduction into ice of soluble mineral products of rock weathering | привнос в лёд растворимых продуктов выветривания горных пород |
nano | introduction into matrix | введение в матрицу (напр., наночастиц) |
law | introduction into operation | введение в действие |
polit. | introduction into practice | ввод в употребление |
ed. | introduction into practice | ознакомительная практика (kliuwka) |
tech. | introduction into service | ввод в эксплуатацию |
avia. | introduction into service | ввод в эксплуатацию (воздушного судна) |
polit. | introduction into the arms race of weapons of mass destruction | включение в гонку вооружений оружия массового уничтожения |
econ. | introduction into the industry | внедрение в промышленность (vbadalov) |
gen. | introduction of something into the market | выведение чего-либо на рынок (oVoD) |
mil. | introduction letter | памятная записка |
Makarov. | introduction method | способ введения |
med. | introduction, methods, results and discussion | введение, методы, результаты и обсуждение (алгоритм научной статьи) |
gen. | introduction of | появление (gennier) |
notar. | introduction of a bill | внесение законопроекта |
gen. | introduction of a bill into | внесение законопроекта на рассмотрение в (Дума, Parliament, etc. Alexander Demidov) |
econ. | introduction of a common customs tariff | введение общего таможенного тарифа |
gen. | introduction of a document | представление документа |
gen. | introduction of a document | внесение документа |
gen. | introduction of a heating system | теплофикация |
Gruzovik, heat. | introduction of a heating system | теплофикация |
Makarov. | introduction of a probational licence for a period of one year after passing the test | введение испытательной лицензии на период в один год после прохождения теста |
patents. | introduction of a product into an exhibition | демонстрация изделия на выставке |
patents. | introduction of a product into an exhibition | помещение изделия на выставку |
tech. | introduction of a standard | введение стандарта |
econ. | introduction of a tax | введение налога |
Игорь Миг | introduction of a unified automated command and control system at the tactical level | внедрение единой автоматизированной системы управления войсками и оружием в тактическом звене |
polit. | introduction of a visa-free regime | либерализация визового режима (Artjaazz) |
Makarov. | introduction of admixtures | введение добавок |
Gruzovik | introduction of advanced methods of work | внедрение передовых методов труда |
math. | introduction of advanced technology | внедрение передовой технологии |
tech. | introduction of advanced technology | внедрение прогрессивной технологии |
railw. | introduction of air | подвод воздуха |
econ. | introduction of alterations | внесение изменений |
econ. | introduction of amendments | введение поправок |
gen. | introduction of amendments and additions | внесение изменений и дополнений (ABelonogov) |
gen. | introduction of amendments into | внесение изменений в (VictorMashkovtsev) |
busin. | introduction of amendments to | внесение изменений в (Ying) |
law | Introduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities | Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лиц (Konstantin 1966) |
law | introduction of amendments to the data on the legal entity | внесение изменений в сведения о юридическом лице (Konstantin 1966) |
gen. | Introduction of amendments to the registration dossier | Внесение изменений в документы регистрационного досье (emirates42) |
Makarov. | introduction of an addition | присаживание |
tech. | introduction of an amendment | внесение поправки |
el. | introduction of an electrical installation into operation | ввод электроустановки в эксплуатацию |
environ. | introduction of animal species | заселение видов животных (Животные, переселенные человеком в земли или воды, в которых ранее они не существовали, по крайней мере, в исторические времена. Такое переселение видов всегда сопряжено с определённым элементом риска, если не серьезной опасностью. Вновь прибывшие виды в зависимости от их специфических взаимоотношений и свойств могут быть переносчиками болезней или сами выступать в качестве паразитов, существуя за счёт аборигенных видов, либо проявить какие-либо токсичные свойства, сильно конкурировать с местными видами и сообществами или каким-либо другим образом отрицательно на них воздействовать; Animals which have been translocated by human agency into lands or waters where they have not lived previously, at least during historic times. Such translocation of species always involves an element of risk if not of serious danger. Newly arrived species, depending on their interspecific relationships and characteristics, may act as or carry parasites or diseases, prey upon native organisms, display toxic reactions, or be highly competitive with or otherwise adversely affect native species and communities) |
tech. | introduction of automatic machinery | внедрение автоматики |
commun. | introduction of automatic working | введение автоматической связи |
law | introduction of bill | внесение законопроекта |
gen. | introduction of brooders | брудерация |
Gruzovik, agric. | introduction of brooders | брудерация |
account. | introduction of capital | внесение капитала |
bank. | introduction of cash registers with fiscal memory | фискализация (Alex Lilo) |
O&G, tengiz. | introduction of change to the construction | ВИС (внедрение изменение в строительство Burkitov Azamat) |
tech. | introduction of changes | внесение изменений |
polit. | introduction of chemical missiles | ввоз химического оружия (в страну, into a country) |
polit. | introduction of chemical weapons | ввоз химического оружия (в страну, into a country) |
ed. | Introduction of China | Ознакомление с китайской культурой (Johnny Bravo) |
Makarov. | introduction of color print made a revolution in the photography | изобретение цветной печати произвело революцию в фотографии |
busin. | introduction of communication channels | представление каналов связи |
busin. | introduction of communication channels | введение каналов связи |
tech. | introduction of computers | внедрение вычислительной техники |
gen. | introduction of control | введение контроля (Alex Lilo) |
econ. | introduction of convertibility | введение обратимости |
tech. | introduction of correction | ввод поправок (в показания приборов) |
tech. | introduction of corrections | ввод поправок (в показания приборов) |
agric. | introduction of crop-rotations | освоение севооборотов |
Gruzovik, transp. | introduction of dispatcher system | диспетчерование (= диспетчеризация) |
tech. | introduction of dispatcher system | диспетчеризация |
Makarov. | introduction of disturbance | внесение возмущения |
met. | introduction of dummy bar | ввод затравки |
product. | introduction of environmental science | экологизация (Yeldar Azanbayev) |
polit. | introduction of new equipment | ввод в строй нового оборудования |
Makarov. | introduction of ethanol solution | введение этанольного раствора |
audit. | Introduction of the Euro | Введение евро (Andy) |
law | introduction of evidence | представление доказательств |
leath. | introduction of fillers | введение наполнителей |
bank. | introduction of fiscal cash registers | фискализация (кассовых аппаратов, платёжных терминалов и т.д.; fiscal data recording Alex Lilo) |
fin. | introduction of food sanctions | введение продовольственных санкций (Ying) |
Makarov. | introduction of functionality | введение функциональных групп |
ecol. | introduction of Gambusia | гамбузирование (IrinaGlabuchek) |
med. | introduction of gammaglobulins | введение гаммаглобулина (xmoffx) |
tech. | introduction of gas in metal | внедрение газа в металл |
econ. | introduction of goods into the market | продвижение товара на рынок |
el. | introduction of impurities | легирование |
nano | introduction of impurities | введение примесей |
med. | introduction of infection | заражение |
med. | introduction of infection | инфицирование |
progr. | introduction of interfaces | включение интерфейсов (напр., в проект ssn) |
progr. | introduction of interfaces | добавление интерфейсов (напр., между пакетами ssn) |
progr. | introduction of interfaces between packages | добавление интерфейсов между пакетами (ssn) |
polit. | introduction of international sanctions | введение международных санкций (MichaelBurov) |
patents. | introduction of inventions | внедрение изобретений |
gen. | introduction of items in the agenda | внесение пунктов в повестку дня |
gen. | introduction of items in the agenda | включение пунктов в повестку дня |
gen. | introduction of items on the agenda | внесение пунктов в повестку дня |
gen. | introduction of items on the agenda | включение пунктов в повестку дня |
law | introduction of legislation | внесение законопроекта |
busin. | introduction of liquidity | приток ликвидности |
NATO | introduction of martial law | введение военного положения (Yeldar Azanbayev) |
product. | introduction of measures to | принять меры по (Yeldar Azanbayev) |
med. | introduction of medicinal substance | введение медицинского препарата |
gen. | introduction of membership fees | внесение членских взносов (Yeldar Azanbayev) |
chem. | introduction of mercury | меркурирование (into) |
Gruzovik, chem. | introduction of mercury into | меркурирование |
econ. | introduction of modifications | внесение изменений |
progr. | introduction of network variables | представление переменных сети (ssn) |
polit. | introduction of neutron missiles | ввоз нейтронного оружия (в страну, into a country) |
polit. | introduction of neutron weapons | ввоз нейтронного оружия (в страну, into a country) |
construct. | introduction of new construction methods | внедрение новых методов строительства |
oil | introduction of new equipment | внедрение нового оборудования |
gen. | introduction of new generation capacity | ввод новых генерирующих мощностей (witness) |
patents. | introduction of new matter | введение новых признаков (в формулу изобретения) |
polit. | introduction of new methods | внедрение новых методов |
gen. | introduction of new plants | интродукция новых растений |
polit. | introduction of new systems | ввод в боевой состав новых систем (ядерного оружия и т. п., of nuclear weapon, etc.) |
math. | introduction of new techniques | внедрение новой техники |
tech. | introduction of new techniques | внедрение передовых методов труда |
R&D. | introduction of new technologies | внедрение новых технологий (Soulbringer) |
econ. | introduction of new technology | внедрение новой технологии |
law | introduction of new technology | внедрение новой техники |
econ. | introduction of new technology costs | затраты на внедрение новой технологии |
econ. | introduction of norms | внедрение нормативов |
econ. | introduction of norms | введение норм |
tech. | introduction of norms | нормирование |
gen. | introduction of norms | нормировка |
Gruzovik, inf. | introduction of norms | нормировка (= нормирование) |
construct. | introduction of norms and standards | введение норм и стандартов |
polit. | introduction of nuclear missiles | ввоз ядерного оружия (в страну, into a country) |
polit. | introduction of nuclear weapons | ввоз ядерного оружия (в страну, into a country) |
dipl. | introduction of nuclear weapons | введение ядерного оружия |
Makarov. | introduction of parasites | интродукция паразитов |
busin. | introduction of patent description | преамбула описания патента |
environ. | introduction of plant species | заселение видов растений (Растения, переселенные человеком в земли или воды, в которых ранее они не существовали, по крайней мере, в исторические времена. Такое переселение видов всегда сопряжено с определённым элементом риска, если не серьезной опасностью. Вновь прибывшие виды могут сильно конкурировать с местными видами и сообществами или каким-либо другим образом отрицательно на них воздействовать. Многие могут разрастись слишком буйно и стать помехой для развития других растений. В новых окружающих условиях растения могут стать подверженными быстрым генетическим изменениям. Известны случаи, когда в результате неквалифицированного переселения растительных видов без всестороннего учёта возможных экологических последствий был нанесен непоправимый ущерб местной природе. С другой стороны, новые растения, попавшие в измененные или деградировавшие условия среды, могут оказаться более полезными, чем аборигенные виды, напр., при контроле за эрозией почвы или при выполнении других полезных функций; Plants which have been translocated by human agency into lands or waters where they have not lived previously, at least during historic times. Such translocation of species always involves an element of risk if not of serious danger. Newly arrived species may be highly competitive with or otherwise adversely affect native species and communities. Some may become a nuisance through sheer overabundance. They may become liable to rapid genetic changes in their new environment. Many harmful introductions have been made by persons unqualified to anticipate the often complex ecological interaction which may ensue. On the other hand many plants introduced into modified or degraded environments may be more useful than native species in controlling erosion or in performing other positive functions) |
Gruzovik, ed. | introduction of polytechnical education | политехнизация |
gen. | introduction of polytechnical education | политехнизация |
med. | introduction of preparation under study | введение испытуемого препарата |
econ. | introduction of products | внедрение продукции |
gen. | introduction of products to the market | вывод продукции на рынок (bookworm) |
econ. | introduction of quotas | введение квот |
gen. | introduction of remote control | телемеханизация |
Gruzovik, tech. | introduction of remote control | телемеханизация |
law | introduction of resolution | внесение резолюции |
product. | introduction of rules | введение правил (Yeldar Azanbayev) |
geogr. | introduction of species | интродукция видов |
econ. | introduction of stock | допуск акций к котировке на бирже |
econ. | introduction of targets | введение норм |
law | introduction of taxes | введение налогов (ksuh) |
econ. | introduction of technology | внедрение технологии |
avia. | introduction of the corrections | ввод поправок |
law | introduction of the goods into civil circulation | введение товаров в гражданский оборот (copyright.ru Elina Semykina) |
progr. | introduction of three extra objects | добавление трёх дополнительных объектов (ssn) |
gen. | introduction of tractors | тракторизация (into agriculture) |
Gruzovik, agric. | introduction of tractors into agriculture | тракторизация |
polit. | introduction of troops | ввод войск (в район, страну и т. п., into an area, a country, etc.) |
mil. | introduction of troops | ввод войск |
avia. | introduction of unmanned vehicles into the common use | Внедрение беспилотных средств в повседневную практику (Konstantin 1966) |
fish.farm. | introduction of wastes | привнесение отходов |
polit. | introduction of nuclear weapons into areas of international conflicts | ввоз ядерного оружия в районы международных конфликтов |
polit. | introduction of nuclear weapons into areas of international strife | ввоз ядерного оружия в районы международных конфликтов |
law | introduction of witness | выставление свидетеля |
bank. | introduction on stock exchange | допуск на фондовую биржу |
st.exch. | introduction on the stock exchange | допуск на фондовую биржу |
office.equip. | introduction page | вводная страница (translator911) |
law | introduction patent | ввозной патент |
econ. | introduction period | период внедрения |
progr. | introduction phase | фаза внедрения (ssn) |
tech. | introduction port | входное отверстие (Johnny Bravo) |
ed. | introduction practical training | ознакомительная практика (pelipejchenko) |
automat. | introduction program | программа ввода |
bank. | introduction prospectus | объявление о новом выпуске акций |
EBRD | introduction prospectus | объявление о предстоящем выпуске ценных бумаг (oVoD) |
EBRD | introduction prospectus | эмиссионный проспект |
EBRD | introduction prospectus | проспект предстоящей эмиссии |
EBRD | introduction prospectus | описание предстоящей эмиссии |
EBRD | introduction prospectus | объявление об эмиссии акций |
math. | introduction rule | правило введения |
Makarov. | introduction should be a commentary on the pieces edited, and nothing more | в предисловии должны содержаться комментарии к изданию и ничего более |
el. | introduction skip | пропуск вводной части (напр. компьютерной игры) |
met. | introduction solid solution | твёрдый раствор внедрения |
adv. | introduction stage | этап выхода с товаром на рынок |
adv. | introduction stage | этап выведения товара на рынок |
math. | introduction to | введение к (в) |
ed. | introduction to | основы (=введение в; в названиях предметов kriemhild) |
math. | introduction to | введение в |
gen. | Introduction to | представление (olga garkovik) |
gen. | Introduction to | внесение (olga garkovik) |
gen. | Introduction to | вступление (olga garkovik) |
chess.term. | introduction to a combination | вступление к комбинации |
gen. | introduction to a song | запевка |
gen. | introduction to a song | запев |
progr. | introduction to adaptive resonance theory | введение в теорию адаптивного резонанса (ssn) |
progr. | introduction to algorithm design | введение в разработку алгоритмов (ssn) |
progr. | introduction to algorithms | построение и анализ алгоритмов (Alex_Odeychuk) |
gen. | Introduction to Analysis | начала анализа (tibr) |
progr. | introduction to arrays | представление массивов (ssn) |
math. | introduction to computational combinatorics | введение в вычислительную комбинаторику (ssn) |
IT | Introduction to Computational Mathematics | Введение в вычислительную математику (WiseSnake) |
gen. | introduction to computer applications | введение в прикладную информатику (Pace University 4uzhoj) |
progr. | introduction to computer science | введение в теорию вычислительных систем (Alex_Odeychuk) |
ed. | Introduction to Computer Technology | Ознакомление с компьютерными технологиями (Johnny Bravo) |
progr. | introduction to control systems | введение в системы управления (ssn) |
progr. | introduction to control theory | введение в теорию управления (ssn) |
progr. | introduction to 3D game programming | введение в программирование трёхмерных игр (ssn) |
progr. | introduction to data abstraction | введение в абстракцию данных (ssn) |
progr. | introduction to deductive proofs | введение в дедуктивные доказательства (ssn) |
progr. | introduction to design patterns | введение в шаблоны проектирования (ssn) |
math. | introduction to dynamic optimization | введение в теорию динамических оптимизационных моделей (ssn) |
progr. | introduction to exception handling | введение в обработку исключительных ситуаций (ssn) |
progr. | introduction to extension methods | введение в расширяющие методы (ssn) |
math. | introduction to fracture mechanics | механика разрушения |
med. | introduction to general anesthesia | введение в наркоз |
ed. | Introduction to Human Resources management | Введение в специальность "Управление персоналом" (mairev) |
microbiol. | introduction of something to in vitro culture | введение в культуру in vitro (iwona) |
ed. | Introduction to Information Technology of Training | введение в информационные технологии обучения (название дисциплины Jasmine_Hopeford) |
scient. | introduction to Islamic studies | введение в исламоведение (Alex_Odeychuk) |
ed. | Introduction to Journalism | Введение в журналистику (Johnny Bravo) |
busin. | introduction to labour market | выход на рынок труда |
progr. | introduction to lambda expressions | введение в лямбда-выражения (ssn) |
ed. | introduction to language translation | введение в трансляцию (языков программирования ssn) |
amer. | Introduction to Law | основы правоведения (a good choice for a beginner's course.
It emphasizes the introductory nature of the material.
It is often used in college textbooks Taras) |
amer. | Introduction to Legal Studies | основы правоведения (commonly found as a title for entry-level courses in law schools or university programs, indicating a starting point for legal education Taras) |
ed. | introduction to linguistics | введение в языкознание (Vickyvicks) |
ed. | Introduction to Linguistics | введение в языкознание (учебный курс, Университет Мак-Гилл mcgill.ca ART Vancouver) |
ed. | Introduction to Literary Studies | введение в литературоведение (Leonid Dzhepko) |
ed. | Introduction to Management | Введение в менеджмент (Johnny Bravo) |
progr. | introduction to multi-core architecture | введение в многоядерную архитектуру (ssn) |
progr. | introduction to object-oriented analysis and design and iterative development | введение в объектно-ориентированный анализ, проектирование и итеративную разработку (ssn) |
progr. | introduction to object-oriented software development | введение в разработку объектно-ориентированного ПО (ssn) |
progr. | introduction to pointer-based string processing | введение в обработку строк-указателей (ssn) |
gen. | introduction to quantum computing | введение в квантовые вычисления (an introduction to quantum computing Alex_Odeychuk) |
progr. | introduction to requirements management | введение в управление требованиями (ssn) |
ed. | Introduction to Romance Philology | введение в романскую филологию (Leonid Dzhepko) |
fin. | introduction to Russian civilization | истоки и особенности русской цивилизации (dimock) |
progr. | introduction to scheduling | введение в планирование (ssn) |
progr. | introduction to software factories | введение в фабрики программного обеспечения (ssn) |
progr. | introduction to software testing | введение в тестирование программного обеспечения (ssn) |
gen. | introduction to something | краткая информация (напр., Краткая информация о городе Лондоне – Introduction to London; в данном случае cуществительное "introduction" включает в себя значение прилагетельного "short" londontourist.org Ilya Serchenya) |
gen. | Introduction to speciality | Введение в специальность (WiseSnake) |
progr. | introduction to subprogram-level concurrency | введение в параллельность на уровне подпрограмм (ssn) |
progr. | introduction to supervisory programs | основные сведения об управляющих программах (ssn) |
hist. | Introduction to the Code of State Laws | Введение к Уложению государственных законов (Сперанский grafleonov) |
gen. | introduction to the course | введение в специальность (из ведомости в США 4uzhoj) |
gen. | introduction to the culture | приобщение к культуре (mascot) |
patents. | introduction to the description | вводная часть описания |
gen. | Introduction to the Discipline of Nursing | Введение в сестринское дело (Indiana University Southeast 4uzhoj) |
econ. | Introduction to the Economics and Mathematics of Financial Markets | введение в экономику и математику финансовых рынков (McCoy) |
progr. | introduction to the expression of uncertainty in measurement | введение в выражение неопределённости измерения (ssn) |
empl. | introduction to the labour market | выход на рынок труда |
mach. | introduction to the machine | общие сведения о станке (название раздела translator911) |
tech. | introduction to the physics of low-noise design | введение в физику проектирования оборудования с низким уровнем шума (ssn) |
progr. | introduction to the principles of feedback | введение в принципы обратной связи (ssn) |
ed. | Introduction to the Profession | введение в профессию (Ying) |
agric. | introduction to the saddle | приучение лошади к седлу |
anim.husb. | introduction to the saddle | приучить лошадь к седлу |
Makarov. | introduction to the saddle | приучение к седлу (лошади) |
patents. | introduction to the specification | вводная часть описания |
IT | introduction to the theory of computation | введение в теорию вычислений (Alex_Odeychuk) |
progr. | introduction to the virtual computer interface | введение в интерфейс виртуального компьютера (ssn) |
Makarov. | introduction to the work | предисловие к сочинению |
Makarov. | introduction to the work | предисловие к научной работе |
ed. | Introduction to Translation Studies and Translation Practice | введение в переводоведение и практика перевода (Leonid Dzhepko) |
progr. | introduction to use cases | понятие прецедентов (ssn) |
gen. | Introduction to vocational teaching profession | Введение в профессионально-педагогическую специальность (ROGER YOUNG) |
gen. | Introduction Training | учебно-ознакомительная практика (такой термин используется чаще Алексеев А.) |
ed. | introduction video | вводный видеоролик (translator911) |
gen. | introduction video | ознакомительный видеоролик (Samura88) |
Makarov. | laser desorption-membrane introduction mass spectrometry | метод масс-спектрометрии с лазерной десорбцией и мембранным вводом пробы |
gen. | make an introduction to a book | написать введение к книге |
market. | market introduction stage | стадия внедрения товара на рынок (в жизненном цикле товара Inchionette) |
Makarov. | membrane introduction mass spectrometry | масс-спектрометрия с мембранным вводом |
Makarov. | membrane introduction mass spectrometry | масс-спектрометрия с мембранным вводом пробы |
Makarov. | membrane introduction mass spectrometry | масс-спектрометрия с введением образца через мембрану (MIMS) |
Makarov. | methods of improving mechanical properties of ice by introduction of admixtures or artificial consolidation | метод улучшения механических свойств льда посредством введения добавок или уплотнения |
dipl. | my introduction is going to be very brief | моё вступление будет очень кратким (bigmaxus) |
mil. | new equipment introduction team | группа показа новой военной техники |
mil. | new materiel introduction briefing | инструктаж для показа новой техники |
Makarov. | new method for the selective quantitation of cyanogenic glucosides by membrane introduction mass spectrometry | новый способ селективного определения цианогенных гликозидов методом масс-спектрометрии с мембранным вводом |
law | object to introduction of evidence at trial | возражать против представления доказательств в суде (Sirenya) |
oil | on introduction of changes into the Rules for arrangement and safe operation of steam and hot-water pipelines. | о внесении изменений в правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды |
mil. | overt introduction of forces | открытое введение ВС (напр., в район) |
cables | plan of introduction of new items | план освоения новых изделий |
ecol. | planned introduction of genetically modified organisms | сознательная интродукция генетически изменённых организмов |
Makarov. | plant introduction nursery | питомник интродуцируемых растений |
gen. | procedure for the introduction of amendments | порядок внесения изменений (ABelonogov) |
automat. | product introduction process | процесс внедрения в производство нового изделия |
automat. | product introduction process | процесс введения в производство нового изделия |
mil. | program introduction document | документ о вводе программы в действие |
mil. | program introduction document | документ о вводе |
progr. | quick introduction to implementing state machines | краткое описание процесса реализации конечных автоматов (ssn) |
mil., hist. | radio introduction unit | подразделение по внедрению радиосвязи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | rapid introduction of a probe into a wound | быстрое введение зонда в рану |
sec.sys. | re-introduction of slavery | восстановление рабства (Alex_Odeychuk) |
law | re-introduction of slavery | восстановление института рабства (Alex_Odeychuk) |
spectr. | sample introduction and nebulisation system | система введения и распыления образца (атомно-абсорбционная спектрометрия capricolya) |
chromat. | sample introduction system | устройство для ввода пробы (igisheva) |
O&G, sahk.s. | security introduction program | программа внедрения режима безопасности |
Makarov. | selective trace level analysis of phenolic compounds in water by flow injection analysis-membrane introduction mass spectrometry | селективный анализ следовых количеств фенольных соединений в воде с помощью сочетания проточного инжекционного метода и масс-спектрометрии с мембранным введением пробы |
Makarov. | she contributed a delightful introduction to my book | она написала удачное вступление г моей книге |
Makarov. | she gave a course of lectures on introduction to philosophy | она прочитала курс лекций по введению в философию |
avia. | signature of a person responsible for introduction of changes | подпись лица, ответственного за внесение изменений (NikolaiPerevod) |
el. | source introduction method | метод введения источника |
math. | the book is entitled "Introduction to ... " | книга озаглавлена "Введение в ... " |
progr. | the concepts of classes and inheritance were first used in Simula 67, but only with the introduction of Smalltalk did they start gaining widespread acceptance | Концепции классов и наследования были введены в языке Simula 67, но получили широкое распространение только с появлением языка Smalltalk (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
Makarov. | the effect of this parameter is simulated with introduction of coefficient B | влияние этого параметра моделируется введением коэффициента B |
Makarov. | the government saw the introduction of new technology as vital | правительство считало введение новой технологии жизненно важным |
progr. | the introduction of a lightweight syntax for lambda expressions | появление упрощённого синтаксиса лямбда-выражений (Alex_Odeychuk) |
gen. | the introduction of a new fashion | введение новой моды |
Makarov. | the introduction of Roentgen contrast media – a criminal medical service | введение рентгеноконтрастного вещества – криминальная медицинская услуга |
math. | the introduction of the integral according to Lebesgue | введение понятия интеграла по Лебегу |
Makarov. | the introduction of thy novel needs to be updated | нужно написать новое вступление к роману |
gen. | the introduction packs a great deal of information into a small space | небольшое по объёму введение вмещает массу информации |
Makarov. | the introduction to the work | предисловие к сочинению |
Makarov. | the introduction to the work | предисловие к научной работе |
Makarov. | the phenyl group itself as a E-substituent, and it is interesting that progressive introduction of positive groups nitro first decreases and then increases the rate of reaction | фенильная группа сама по себе является E-заместителем и интересно, что постепенное введение положительных групп напр. нитро вначале уменьшает, а затем увеличивает скорость реакции |
Makarov. | the rapid introduction of a probe into a wound | быстрое введение зонда в рану |
scient. | there is very little to say as an introduction to this book | очень немного можно сказать во вступлении к этой книге ... |
Makarov. | they have nice weather for their introduction to the Island | им повезло с погодой для первого знакомства с островом |
gen. | this introduction to a Tchaikovsky's opera is my favourite tune | эта интродукция к опере чайковского является моей любимой мелодией |
math. | this significant volume is intended for advanced undergraduate or first year graduate students as an introduction to applied nonlinear dynamics | этот весьма содержательный том предназначен как введение в прикладную нелинейную динамику для студентов младших курсов с повышенными знаниями или студентов старших курсов |
Makarov. | thoughtful introduction to the book | тщательно продуманное введение к книге |
product. | when found introduction of amendments to | в случае внесения изменений (Yeldar Azanbayev) |
gen. | with an introduction from | с рекомендациями от (someone – кого-либо ssn) |
Makarov. | with the introduction of | с введением (e. g., of high frequency heating) |
Makarov. | with the introduction of something | с введением (чего.-либо) |