Subject | English | Russian |
auto. | blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or right | указатель поворота (MichaelBurov) |
auto. | blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or right | мигающий передний и задний фонари для указания другим участникам движения направления поворота автомобиля (MichaelBurov) |
gen. | do you intend to print your lectures? | вы собираетесь издать свои лекции? |
gen. | do you really intend to put up for that seat? | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? |
gen. | don't think I intend to be unkindly if | не сочтите за обиду, если я |
gen. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он и не собирается на ней жениться |
gen. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он просто морочит девочке голову |
Makarov. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову |
gen. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову |
gen. | he doesn't intend to obey you | он и не думает вас слушаться |
Makarov. | he doesn't intend to play a but will conduct an inquiry | он не намерен искать стрелочника, а проведёт расследование |
Makarov., crust. | he intends to + inf. | он намерен (+) |
inf. | he intends to buy a new car | он ладить купить новую машину |
Makarov. | he intends to consult with his tax lawyer before sending in his tax return | он намерен посоветоваться со своим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговую декларацию |
gen. | he intends to fly to Moscow | он собирается лететь в Москву |
gen. | he intends to go after the big prize | он намерен выиграть большой приз |
Makarov. | he intends to go into industry | он хочет заняться предпринимательской деятельностью |
gen. | he intends to go into industry | он хочет заняться промышленной деятельностью |
gen. | he intends to go to Moscow | он собирается ехать в Москву |
gen. | he intends to leave | он намерен уехать |
gen. | he intends to leave | он вознамеривается уехать |
gen. | he intends to oppose the prime minister in the leadership election | на выборах партийного лидера он намеревается вступить в борьбу с премьер-министром |
Makarov. | he intends to reopen his bank account | он собирается вновь открыть банковский счёт |
Makarov. | he intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps | завтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы |
gen. | he intends to stay here | он предполагает остаться здесь |
gen. | he intends to throw up his job | он собирается бросить работу |
gen. | how long do you intend to stay here? | сколько вы собираетесь здесь пробыть? |
gen. | I didn't intend to hurt you | я не хотел оскорбить вас (to insult you) |
gen. | I didn't intend to hurt you | я не хотел сделать вам больно (to insult you) |
gen. | I didn't intend to hurt you | я не хотел вас обидеть (to insult you) |
Makarov. | I don't intend to look in tonight, there's nothing worth watching | я не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящего |
gen. | I have never voted for him, nor yet intend to | я никогда не голосовал за него, да и не собираюсь |
gen. | I haven't read this book neither do I intend to | я не читал этой книги и не собираюсь (её читать) |
gen. | I heard that you intend to go to the South | я слышал мне сказали, что вы собираетесь поехать на юг |
gen. | I intend no harm no offence to you | я не хочу вас никак обидеть (оскорби́ть) |
Makarov. | I intend to consult with my tax lawyer before sending in my tax return | я намерен посоветоваться с моим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговою декларацию |
Makarov. | I intend to correspond with you by her mediation | я собираюсь связаться с вами при её посредничестве |
gen. | I intend to expand on this theme tomorrow | завтра я намереваюсь более подробно остановиться на этой теме |
gen. | I intend to fight that suit to the last | чтобы выиграть дело (в суде) |
gen. | I intend to fight that suit to the last | я приму все меры |
gen. | I intend to go to bed soon | я думаю скоро лечь спать |
Makarov. | I intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps | завтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы |
gen. | I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way | я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне |
gen. | I intend you to stay at home | я рассчитываю, что вы останетесь дома |
scient. | in order to achieve this target, we intend | с тем, чтобы достичь эту цель, мы намереваемся |
Makarov. | intend arms to | предназначать оружие |
gen. | intend him to believe that | хотеть, чтобы он поверил в это (to go south, to write it, etc., и т.д.) |
progr. | intend the type to be serialized | предполагать сериализацию типа (Alex_Odeychuk) |
progr. | intend the type to be serialized | предполагать, что тип будет сериализован (Alex_Odeychuk) |
math. | intend to | намереваться |
math. | intend to | собираться |
Gruzovik, fig. | intend to | це́литься |
Makarov., crust. | intend to + inf. | намереваться (+) |
law | intend to be | рассматриваться как (purchase order and appendixes thereto are intended to be the sole and complete agreement sankozh) |
Makarov. | intend to do something | собираться что-либо сделать |
Makarov. | intend to do something | намереваться что-либо сделать |
Gruzovik, obs. | intend to do something | нарахтаться (impf and pf) |
obs., dial. | intend to do something | нарахтиться |
progr. | intend to email | предназначать для передачи по электронной почте (ssn) |
Makarov. | intend to express | хотеть сказать |
Gruzovik, inf. | intend to for a certain time | прособираться |
slang | intend to go somewhere | намыливаться (VLZ_58) |
Gruzovik | intend to leave | задумывать уезжать |
gen. | intend to leave | задумать уезжать |
gen. | intend to tell him about it | намереваться рассказать ему об этом (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.) |
gen. | intend to tell him about it | собираться рассказать ему об этом (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.) |
law | intending to be legally bound | признавая юридически обязывающий характер (Metitella) |
law | intending to be legally bound | с намерением быть юридически обязанным (Zukrynka) |
law | intending to be legally bound | намереваясь быть юридически обязанным (Zukrynka) |
law | intending to be legally bound | в подтверждение своих законных обязательств (CreamDragon) |
law | intending to be legally bound | выражая намерение взять на себя юридические обязательства (AMlingua) |
law | intending to be legally bound | имея своим намерением быть юридически обязанными (Valeriya_23) |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | Jim intends to go after the big prize | Джим намерен выиграть большой приз |
Makarov. | never dally with a woman whom you don't intend to marry | никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться |
Makarov. | she has issued a state that she intends to be a candidate | она заявила, что собирается выставить свою кандидатуру |
Makarov. | she has issued a statement that she intends to be a candidate | она заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру |
Makarov. | she intends to take up teaching | она собирается преподавать |
Makarov. | she raised the cigarette to her lips, intending to take a puff | она поднесла сигарету к губам, чтобы сделать затяжку |
gen. | the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
Makarov. | the government intends to axe public expenditure | правительство намерено урезать расходы на общественные нужды |
Makarov. | the government intends to institute court action against such firms | правительство намерено ввести преследование таких предприятий по суду |
Makarov. | the government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans | правительство собирается начать реализацию целого ряда новых программ |
Makarov. | the government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans | правительство собирается объявить совершенно новый набор инициатив |
Makarov. | the organising committee intends to prevent a repetition by routeing the procession through wide streets | организационный комитет предполагает не допустить повторения, пустив шествие по более широким улицам |
progr. | the software engineering practice we intend to propose for achieving a higher level of code modularity is easily introduced and justified through a number of examples of increasing complexity | Практика разработки программного обеспечения, которую мы намерены предложить для достижения более высокого уровня модульности кода, легко введена и обоснована через ряд примеров возрастающей сложности (см. Bonfatti F., Monari P.D., Sampieri U. IEC 61131-3 Programming Methodology) |
Makarov. | they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a year | они не собираются жениться, но живут вместе уже год |
Makarov. | to fore-intend | преднамереваться |
Makarov. | to fore-intend | намереваться заранее |
Makarov. | we do not intend to go out at all in Florence – I mean into society | мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществе |
obs., inf. | we don't intend to go there | мы не воображаем туда идти |
gen. | we intend them to do it | мы хотим, чтобы они это сделали |
busin. | we intend to buy ... | мы рассматриваем возможность покупки |
busin. | we intend to buy ... | мы намереваемся купить |
Makarov. | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years | мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра |
gen. | we intend to hire out our cottage for three months | мы собираемся сдать наш коттедж на три месяца |
gen. | we intend to hire out our cottage for three months | мы хотим сдать нашу дачу на три месяца |
gen. | we've long been intending to call on you | мы уже давно собираемся навестить вас |
gen. | what do you intend to do? | что вы намерены сделать? |
gen. | what do you intend to do? | что ты намерен делать? |
gen. | what do you intend to do? | что вы намерены делать? |
gen. | what do you intend to do | что вы собираетесь делать? |
gen. | what do you intend to do with your future? | как вы собираетесь устроить своё будущее? |
gen. | what do you intend to doing? | что вы намерены делать? |
gen. | what I have won fairly I intend to keep | то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать |
gen. | where did you intend him to go? | куда вы собирались его послать? |
gen. | where do you intend to go this spring? | куда вы собираетесь весной? |
patents. | while not intending to be bound by theory | без ограничения какой-либо теорией (VladStrannik) |
gen. | without intending to | сам того не ожидая (Technical) |
patents. | without intending to be bound by theory | безотносительно к какой-либо конкретной теории (дословный перевод данного оборота "не желая быть связанными теорией" возможен, но неудобен, поскольку в этом случае после него приходится вставлять искусственную связку типа "...авторы полагают, что..." и т.п. В этой связи предлагаемый aguane и мною вариант кажется мне предпочтительным. Мирослав9999) |
patents. | without intending to be bound by theory | без привязки к какой-либо конкретной теории (aguane) |
patents. | without intending to be limiting | не имея в виду ограничение, отметим, что (здесь "отметим, что..." является вынужденной вставкой, без которой нормальный перевод такого рода стандартной патентной конструкции невозможен) |