Subject | English | Russian |
ed. | admit to an institute | принять в институт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
ed. | admit to an institute | принимать в институт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | admit to the institute | принимать в институт (В.И.Макаров) |
law | application to institute proceedings | исковое заявление (probably not applicable to civil matters. The Court concluded that, at the time of its Application to institute proceedings on 29. April 1999, Serbia and Montenegro was not a member of the UN and the ...АД Alexander Demidov) |
amer. | Cradle to Cradle Products Innovation Institute | Институт товарных новинок в экономике замкнутого цикла (создан в 2009 г. в Сан-Франциско как некоммерческая организация 25banderlog) |
polit. | Decision of the USSR to institute a unilateral moratorium on the deployment of medium-range nuclear armaments in the European part of the USSR | Объявление о решении Советского Союза ввести в одностороннем порядке мораторий на развёртывание ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г.; док. CD/268 от 28 марта 1982 г., announced on 16 March 1982; Pravda, 17 March 1982; Doc. CD/268 of 28 March 1982) |
busin. | entitled to institute proceedings | имеющий право начинать судебный процесс |
Makarov. | he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the year | остальные триста шестьдесят четыре дня в году он бездельничал в своём институте |
gen. | he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the year | остальные триста шестьдесят четыре дня в году он, скажем так, бездельничал в своём институте |
gen. | in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedings | для решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov) |
notar. | institute or to appoint as heir | назначить наследника (as in civil law countries) |
notar. | institute or to appoint as heir | назначать наследника (as in civil law countries) |
Makarov. | institute to | назначать на должность (и т. п.) |
Makarov. | institute to | облекать властью |
Makarov., cleric. | institute to | назначать (священника) |
law | refusal to institute a criminal case | отказ в возбуждении уголовного дела (linkin64) |
gen. | ruling to institute and commence criminal proceedings | постановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству (Alexander Demidov) |
econ. | supply of State funds to agricultural credit institutes | предоставление государственных средств учреждениям сельскохозяйственного кредита |
Makarov. | the government intends to institute court action against such firms | правительство намерено ввести преследование таких предприятий по суду |
Makarov. | the Institute offers a range courses to assist its students in developing their academic literacy and oracy skills | институт предлагает несколько курсов, для того чтобы помочь студентам развить свою академическую грамотность и навыки устных выступлений |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
gen. | there's a laboratory attached to the institute | при институте есть лаборатория |
Makarov. | we will institute a number of measures to better safeguard the public | мы введём ряд мер для улучшения защиты населения |