Subject | English | Russian |
nucl.pow. | areal density of as-fabricated fuel inside of the as-fabricated inner-wall surface of the cladding | эффективная плотность топлива (MichaelBurov) |
nucl.pow. | areal density of as-fabricated fuel inside of the as-fabricated inner-wall surface of the cladding | плотность топлива (MichaelBurov) |
archit. | arranged on the inside of | расположенный с внутренней стороны (чего-либо yevsey) |
gen. | come home for the inside of a fortnight | приехать домой почти на две недели (Похоже, что термин очень устарел, вряд ли вообще поймут о чем идет речь. GuyfromCanada) |
footb. | dribbling the ball with the inside of the foot | ведение мяча внутренней стороной ступни |
Gruzovik | eat the inside of | выесть (pf of выедать) |
Gruzovik | eat the inside of | выедать (impf of выесть) |
comp., MS | Gathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the system | Собирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
progr. | hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client (ssn) |
progr. | hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | размещённые внепроцессные DCOM-приложения, выполняющиеся внутри Configuration Manager Client (ssn) |
gen. | I got love for you so deep inside of me | моя любовь к тебе так глубока (Alex_Odeychuk) |
gen. | inside of | в пределах (о времени • they can complete a shale well inside of three weeks (Farrukh2012)) |
context. | inside of | в рамках (в пределах времени • He finished it inside of two hours. cambridge.org В.И.Макаров) |
gen. | inside of | внутри (чего либо В.И.Макаров) |
progr. | inside of a constructor | в теле конструктора (Alex_Odeychuk) |
progr. | inside of a constructor | внутри конструктора (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | inside of a mile | в пределах одной мили |
gen. | inside of a month | за месяц (Anglophile) |
gen. | inside of a week | не позднее, чем через неделю (Anglophile) |
gen. | inside of a week | за неделю (Anglophile) |
gen. | inside of a week | в пределах недели |
gen. | inside of an hour | в пределах одного часа |
hydrol. | inside of bank | вогнутый участок берега |
mining. | inside of blind curve | поворот горной дороги с плохой видимостью, обращённый в сторону горы (на высокогорном руднике) |
energ.ind. | inside of containment missile barrier | барьер внутри герметичной оболочки для защиты от летящих предметов на АЭС |
Makarov. | inside of containment missile barrier | барьер внутри герметичной оболочки ядерного реактора для защиты от летящих предметов (IMB) |
tech. | inside of furnace | топочное пространство |
progr. | inside of method bodies | в теле методов (Alex_Odeychuk) |
leath. | inside of shoe | внутренняя сторона обуви |
libr. | inside of the cover | внутренняя сторона обложки переплета |
libr. | inside of the cover | внутренняя сторона крышки переплета |
footb. | inside of the foot | внутренняя сторона стопы ("щёчка") |
automat. | inside of the spindle housing | внутренняя часть корпуса шпиндельной бабки |
Makarov. | inside of the spindle housing | внутренняя часть корпуса шпиндельной бабки |
product. | inside of the storage tank | внутри резервуара (Yeldar Azanbayev) |
footb. | inside of the toe | внутренняя сторона носка |
phys. | inside of torus | внутренний обвод тора |
mil., arm.veh. | inside of track | беговая дорожка |
mil., arm.veh. | inside of track | внутренняя сторона трака (звена гусеницы) |
mil. | inside of track | внутренняя сторона трака |
dril. | inside of tubing | внутри НКТ (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | inside of windows | внутренняя сторона окон |
Makarov. | insides of the car windows steamed up | окна автомобиля запотели изнутри |
Makarov. | insides of the meter are vented to atmosphere | внутреннее пространство прибора сообщается с атмосферой |
construct. | Keep the insides of structural glass shapes free from dust | не допускайте попадания пыли во внутреннее пространство стеклопрофилита |
footb. | kick with the inside of the foot | удар внутренней стороной ступни |
footb. | kick with the inside of the foot | нанести удар внутренней стороной стопы ("щёчка") |
footb. | kicking with the inside of the foot | удар внутренней стороной стопы |
Makarov. | layers of ice on the inside of windows, formed due to the freezing of moisture condensed on the surface of cooled glass | слои льда на внутренней стороне окон, формирующиеся в результате намерзания влаги, конденсирующейся на поверхности охлаждённых стёкол |
vulg. | My Mouth like the inside of an Arab's underpants | о состоянии тяжёлого похмелья |
math. | on inside of | изнутри |
math. | on inside of | с внутренней стороны |
math. | on the inside of | на внутренней стороне |
tech. | on the inside of | внутри (Gaist) |
proverb | one cannot know the inside of a man's mind | чужая душа – потёмки |
gen. | one cannot know the inside of a man's mind | чужая душа – потёмки |
pack. | place the slug inside of the casing | создать жидкостную пробку внутри оболочки |
comp., MS | Register hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
progr. | registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (ssn) |
progr. | registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (ssn) |
comp., MS | Remove the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Отмена регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
comp., MS | Rollback the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Откат регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
pharma. | rub the inside of the test-tube with a glass rod | растереть внутри пробирки с помощью стеклянной палочки (Konstantin 1966) |
idiom. | see the inside of a jail cell | оказаться в тюрьме (There are people who just commit crime all day, every day. Nothing else. And because they may not be violent or are addicts or have mental health problems may never see the inside of a jail cell because Crown Counsel and judges don’t think its in the public interest… (Twitter) ART Vancouver) |
footb. | stopping the ball with the inside of the foot | принятие мяча внутренней стороной ступни |
footb. | stopping with the inside of the foot | остановка мяча внутренней стороной ступни |
Makarov. | the dressmaker faced the inside of the woollen suit with silk | портниха подшила шёлковую подкладку к шерстяному костюму |
gen. | the inside of a book | содержание книги |
Makarov. | the inside of a box | внутренность ящика |
gen. | the inside of a box | внутренняя поверхность коробки |
gen. | the inside of a building | внутренние помещения здания |
gen. | the inside of a hat | изнанка шляпы |
Makarov. | the inside of a month | середина месяца |
gen. | the inside of a room | внутреннее убранство комнаты |
gen. | the inside of a week | время с понедельника до пятницы |
gen. | the inside of a week | середина недели |
gen. | the inside of book | содержание книги |
ceram. | the inside of spiral hose | внутренность спирального шланг (Kenan89) |
tech. | the inside of the back cover | внутренняя сторона задней крышки (financial-engineer) |
archit. | the inside of the house | внутренняя часть дома |
Makarov. | the inside of the house | внутренние помещения дома |
gen. | the insides of a fowl | птичьи потроха |
Makarov. | the insides of the car windows steamed up | окна автомобиля запотели изнутри |
Makarov. | the insides of the meter are vented to atmosphere | внутреннее пространство прибора сообщается с атмосферой |
footb. | trapping the ball with the inside of the foot | принятие мяча внутренней стороной ступни |
footb. | trapping with the inside of the foot | остановка мяча внутренней стороной ступни |
Makarov. | trapping with the inside of the foot | остановка мяча внутренней стороной стопы (футбол) |
auto. | trim boards along the inside of the vehicle load compartment | панели внутри грузового отделения для защиты кузова от возможных повреждений (MichaelBurov) |
auto. | trim boards along the inside of the vehicle load compartment | обшивка грузового отделения (MichaelBurov) |