DictionaryForumContacts

Terms containing inside of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
nucl.pow.areal density of as-fabricated fuel inside of the as-fabricated inner-wall surface of the claddingэффективная плотность топлива (MichaelBurov)
nucl.pow.areal density of as-fabricated fuel inside of the as-fabricated inner-wall surface of the claddingплотность топлива (MichaelBurov)
archit.arranged on the inside ofрасположенный с внутренней стороны (чего-либо yevsey)
gen.come home for the inside of a fortnightприехать домой почти на две недели (Похоже, что термин очень устарел, вряд ли вообще поймут о чем идет речь. GuyfromCanada)
footb.dribbling the ball with the inside of the footведение мяча внутренней стороной ступни
Gruzovikeat the inside ofвыесть (pf of выедать)
Gruzovikeat the inside ofвыедать (impf of выесть)
comp., MSGathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the systemСобирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
progr.hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Clientразмещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client (ssn)
progr.hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Clientразмещённые внепроцессные DCOM-приложения, выполняющиеся внутри Configuration Manager Client (ssn)
gen.I got love for you so deep inside of meмоя любовь к тебе так глубока (Alex_Odeychuk)
gen.inside ofв пределах (о времени • they can complete a shale well inside of three weeks (Farrukh2012))
context.inside ofв рамках (в пределах времени • He finished it inside of two hours. cambridge.org В.И.Макаров)
gen.inside ofвнутри (чего либо В.И.Макаров)
progr.inside of a constructorв теле конструктора (Alex_Odeychuk)
progr.inside of a constructorвнутри конструктора (Alex_Odeychuk)
Makarov.inside of a mileв пределах одной мили
gen.inside of a monthза месяц (Anglophile)
gen.inside of a weekне позднее, чем через неделю (Anglophile)
gen.inside of a weekза неделю (Anglophile)
gen.inside of a weekв пределах недели
gen.inside of an hourв пределах одного часа
hydrol.inside of bankвогнутый участок берега
mining.inside of blind curveповорот горной дороги с плохой видимостью, обращённый в сторону горы (на высокогорном руднике)
energ.ind.inside of containment missile barrierбарьер внутри герметичной оболочки для защиты от летящих предметов на АЭС
Makarov.inside of containment missile barrierбарьер внутри герметичной оболочки ядерного реактора для защиты от летящих предметов (IMB)
tech.inside of furnaceтопочное пространство
progr.inside of method bodiesв теле методов (Alex_Odeychuk)
leath.inside of shoeвнутренняя сторона обуви
libr.inside of the coverвнутренняя сторона обложки переплета
libr.inside of the coverвнутренняя сторона крышки переплета
footb.inside of the footвнутренняя сторона стопы ("щёчка")
automat.inside of the spindle housingвнутренняя часть корпуса шпиндельной бабки
Makarov.inside of the spindle housingвнутренняя часть корпуса шпиндельной бабки
product.inside of the storage tankвнутри резервуара (Yeldar Azanbayev)
footb.inside of the toeвнутренняя сторона носка
phys.inside of torusвнутренний обвод тора
mil., arm.veh.inside of trackбеговая дорожка
mil., arm.veh.inside of trackвнутренняя сторона трака (звена гусеницы)
mil.inside of trackвнутренняя сторона трака
dril.inside of tubingвнутри НКТ (Yeldar Azanbayev)
Makarov.inside of windowsвнутренняя сторона окон
Makarov.insides of the car windows steamed upокна автомобиля запотели изнутри
Makarov.insides of the meter are vented to atmosphereвнутреннее пространство прибора сообщается с атмосферой
construct.Keep the insides of structural glass shapes free from dustне допускайте попадания пыли во внутреннее пространство стеклопрофилита
footb.kick with the inside of the footудар внутренней стороной ступни
footb.kick with the inside of the footнанести удар внутренней стороной стопы ("щёчка")
footb.kicking with the inside of the footудар внутренней стороной стопы
Makarov.layers of ice on the inside of windows, formed due to the freezing of moisture condensed on the surface of cooled glassслои льда на внутренней стороне окон, формирующиеся в результате намерзания влаги, конденсирующейся на поверхности охлаждённых стёкол
vulg.My Mouth like the inside of an Arab's underpantsо состоянии тяжёлого похмелья
math.on inside ofизнутри
math.on inside ofс внутренней стороны
math.on the inside ofна внутренней стороне
tech.on the inside ofвнутри (Gaist)
proverbone cannot know the inside of a man's mindчужая душа – потёмки
gen.one cannot know the inside of a man's mindчужая душа – потёмки
pack.place the slug inside of the casingсоздать жидкостную пробку внутри оболочки
comp., MSRegister hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager ClientРегистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
progr.registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Clientрегистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (ssn)
progr.registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Clientрегистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (ssn)
comp., MSRemove the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager ClientОтмена регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
comp., MSRollback the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager ClientОткат регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
pharma.rub the inside of the test-tube with a glass rodрастереть внутри пробирки с помощью стеклянной палочки (Konstantin 1966)
idiom.see the inside of a jail cellоказаться в тюрьме (There are people who just commit crime all day, every day. Nothing else. And because they may not be violent or are addicts or have mental health problems may never see the inside of a jail cell because Crown Counsel and judges don’t think its in the public interest… (Twitter) ART Vancouver)
footb.stopping the ball with the inside of the footпринятие мяча внутренней стороной ступни
footb.stopping with the inside of the footостановка мяча внутренней стороной ступни
Makarov.the dressmaker faced the inside of the woollen suit with silkпортниха подшила шёлковую подкладку к шерстяному костюму
gen.the inside of a bookсодержание книги
Makarov.the inside of a boxвнутренность ящика
gen.the inside of a boxвнутренняя поверхность коробки
gen.the inside of a buildingвнутренние помещения здания
gen.the inside of a hatизнанка шляпы
Makarov.the inside of a monthсередина месяца
gen.the inside of a roomвнутреннее убранство комнаты
gen.the inside of a weekвремя с понедельника до пятницы
gen.the inside of a weekсередина недели
gen.the inside of bookсодержание книги
ceram.the inside of spiral hoseвнутренность спирального шланг (Kenan89)
tech.the inside of the back coverвнутренняя сторона задней крышки (financial-engineer)
archit.the inside of the houseвнутренняя часть дома
Makarov.the inside of the houseвнутренние помещения дома
gen.the insides of a fowlптичьи потроха
Makarov.the insides of the car windows steamed upокна автомобиля запотели изнутри
Makarov.the insides of the meter are vented to atmosphereвнутреннее пространство прибора сообщается с атмосферой
footb.trapping the ball with the inside of the footпринятие мяча внутренней стороной ступни
footb.trapping with the inside of the footостановка мяча внутренней стороной ступни
Makarov.trapping with the inside of the footостановка мяча внутренней стороной стопы (футбол)
auto.trim boards along the inside of the vehicle load compartmentпанели внутри грузового отделения для защиты кузова от возможных повреждений (MichaelBurov)
auto.trim boards along the inside of the vehicle load compartmentобшивка грузового отделения (MichaelBurov)

Get short URL