Subject | English | Russian |
UN, police | Ad hoc Expert Group Meeting in Conceptualizing New Approaches to Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and the New International Economic Order | Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка |
progr. | algorithm for resolving relative references in terms of contexts | алгоритм для разрешения относительных ссылок с точки зрения контекста (ssn) |
rhetor. | an analogous example in this context | аналогичный пример в этой связи (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | an analogous example in this context | аналогичный пример подобной ситуации (Alex_Odeychuk) |
avia. | Availability of Quality Assurance Program that provides for checking functions in the context of flight catering production | Наличие программы обеспечения качества, которая предусматривает проверку функций в рамках производства бортового питания (Uchevatkina_Tina) |
ling. | be dependent upon the context in which it is used | зависеть от контекста словоупотребления (Alex_Odeychuk) |
busin. | be seen in this context | рассматриваться в этом контексте (BizTech Alex_Odeychuk) |
hist. | be viewed in this historical context | рассматриваться в данном историческом контексте (англ. цитата заимствована из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | beans in your application context | компоненты в контексте приложения (Alex_Odeychuk) |
progr. | Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so on | с другой стороны, поведенческие модели – это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn) |
progr. | Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so on | с другой стороны, поведенческие модели это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn) |
progr. | built-in context method | встроенный метод получения контекста (т.е. получения ссылки на текущий экземпляр класса Alex_Odeychuk) |
arts. | capability to analyze the music thoughtfully in the context of its structure | способность вдумчиво анализировать музыку с точки зрения её строения (Konstantin 1966) |
law | case law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law" | предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse) |
math. | some of the notation that follows is stripped down but clear in context | быть ясным из контекста |
progr. | Concurrent programming originated in the 1960s within the context of operating systems | Параллельное программирование возникло в 1960-е годы в сфере операционных систем (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
gen. | consider something in the local context | с учётом местной специфики (disk_d) |
dipl. | Contemporary Russian foreign policy in new world order context | Современная внешняя политика РФ в контексте нового правопорядка (Дисциплина в Дипломатической Академии РФ regaden) |
progr. | context in terms of selecting the right products and technologies, as well as developing successful architectures | контекст для выбора подходящих продуктов и технологий и разработки успешных архитектур (ssn) |
int. law. | Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context | Конвенция Эспо по ОВОС (принята в 1991, вступила в силу в 1997 MichaelBurov) |
int. law. | Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context | Конвенция ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (MichaelBurov) |
EBRD | Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context | Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте |
ecol. | Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context | Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (1991) |
PSP | DATA in IEC 61850-7-2, data object type or instance, depending on the context | DATA по МЭК 61850-7-2, в зависимости от контекста-тип или экземпляр объекта данных (Shmelev Alex) |
gen. | demonstrate in a specific context | показать на конкретном примере (By applying Mudimbe's theories to a particular case study, the author is able to demonstrate, in a specific context, the contribution of missionaries to the ... Alexander Demidov) |
UN | Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security | Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности (AMlingua) |
progr. | elements considered in a defined context as a whole and separated from their environment | элементы, рассматриваемые в определённом контексте как целостность и отделённые от окружающей среды (ssn) |
progr. | Firebird makes available a number of system-maintained variable values in the context of the current client connection and its activity | Firebird делает доступным множество значений переменных, поддерживаемых системой в контексте текущего соединения клиента и его деятельности (ssn) |
progr. | goal in context | цель в контексте (ssn) |
law | Guiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic Order | Руководящие принципы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка |
progr. | importance and power of abstraction in the context of virtual machines | важность и сила абстракции в контексте виртуальных машин (ssn) |
gen. | in a broader context | если рассматривать вопрос в более широком контексте (triumfov) |
Makarov. | in a changing development context | в контексте изменяющегося развития |
ling. | in a codeswitching context | при переключении языковых кодов (Alex_Odeychuk) |
ling. | in a codeswitching context | в условиях переключения языковых кодов (переключение кодов обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов часто зависит от контекста. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от интерференции, при переключении кодов происходит полная смена языка. К примеру, главное предложение может быть сказано на одном языке, а придаточное на другом. Различают следующие типы переключения языковых кодов: 1) присоединение, то есть прибавление инородного слова в конце фразы. 2) внешнее переключение кодов, то есть переключение между целыми фразами на двух или более языках. 3) внутреннее переключение кодов: смешение кодов, вставка инородного слова в середину фразы. Переключение кодов может быть вызвано употреблением понятия, отсутствующего в одном из языков. Также может сочетаться с кальками, интерференцией, заимствованиями и прочими контактными явлениями Alex_Odeychuk) |
zool. | in a codeswitching context | в условиях переключения языковых кодов (переключение кодов обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов часто зависит от контекста. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от интерференции, при переключении кодов происходит полная смена языка. К примеру, главное предложение может быть сказано на одном языке, а придаточное на другом. Различают следующие типы переключения языковых кодов: 1. присоединение, то есть прибавление инородного слова в конце фразы. 2. внешнее переключение кодов, то есть переключение между целыми фразами на двух или более языках. 3. внутреннее переключение кодов: смешение кодов, вставка инородного слова в середину фразы. Переключение кодов может быть вызвано употреблением понятия, отсутствующего в одном из языков. Также может сочетаться с кальками, интерференцией, заимствованиями и прочими контактными явлениями Alex_Odeychuk) |
scient. | in a consistent context | постоянно (Alex_Odeychuk) |
hist. | in a contemporary context | в условиях современности (CNN Alex_Odeychuk) |
fin. | in a context of heightened financial volatility | в условиях повышенной волатильности финансовых рынков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
scient. | in a context of uncertainty | в условиях неопределённости (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a context where | в тех случаях, когда (How do people get along in a context where almost everybody comes from elsewhere? | That automatic imitation emerges in a context where imitation reduces payoffs accords with its "automatic" description, and implies that these ... | In a context where regional blocs have emerged as key global players, there is a demand for people with an advanced knowledge of European affairs and the ... Alexander Demidov) |
rhetor. | in a general context | в общих чертах (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in a general context | не вдаваясь в детали (в общих чертах, в общем Alex_Odeychuk) |
gen. | in a general context | в общем (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | in a global context | в мировом масштабе (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
f.trade. | in a global context | на внешнем рынке (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
f.trade. | in a global context | на мировом рынке (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
dipl. | in a global context | на мировой арене (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
hist. | in a historical context | в свете событий прошлого (Alex_Odeychuk) |
hist. | in a historical context | с учётом исторического развития (данного вида деятельности, явления общественной, политической, экономической, культурной жизни Alex_Odeychuk) |
hist. | in a historical context | в историческом контексте (Alex_Odeychuk) |
hist. | in a historical context | в свете процесса исторического развития (Alex_Odeychuk) |
hist. | in a historical context | в свете исторических событий (Alex_Odeychuk) |
hist. | in a historical context | в свете исторического развития (Alex_Odeychuk) |
cultur. | in a multicultural context | в поликультурном обществе (Alex_Odeychuk) |
progr. | in a multithreaded context | в многопоточной среде (Alex_Odeychuk) |
progr. | in a multithreaded context | в условиях многопоточности (Alex_Odeychuk) |
progr. | in a multi-threaded context | в многопоточном приложении (Alex_Odeychuk) |
progr. | in a multi-threaded context | в условиях многопоточности (Alex_Odeychuk) |
sociol. | in a natural context | в естественной обстановке (Alex_Odeychuk) |
sociol. | in a natural context | в естественной среде (Alex_Odeychuk) |
econ. | in a particular context | в конкретных условиях (A.Rezvov) |
econ. | in a particular context | в конкретных обстоятельствах (A.Rezvov) |
progr. | in a particular context | в определённом контексте (ssn) |
progr. | in a particular context | в конкретном контексте (ssn) |
rhetor. | in a particular context | в той или иной обстановке (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in a particular context | в тех или иных обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
econ. | in a particular context | в конкретной ситуации (A.Rezvov) |
gen. | in a proper context | в надлежащем контексте (Dias) |
geol. | in a regional geology context | в рамках региональной геологии (ArcticFox) |
psychol. | in a social, emotional context | в социальном и эмоциональном плане (CNN Alex_Odeychuk) |
scient. | in a somewhat different context | в несколько другом контексте |
gen. | in a specific context | на конкретном примере (emphasis is best demonstrated in a specific context and not surprisingly there is a particular Scottish flavor to their examples given the authors are both from ... Alexander Demidov) |
progr. | in a specified context of use | при использовании оговорённым образом (ssn) |
ed. | in a story context | в контексте учебного материала (Alex_Odeychuk) |
med. | in a therapeutic context | в условиях терапии (Alex_Odeychuk) |
progr. | in an enterprise context | в корпоративных системах (Alex_Odeychuk) |
progr. | in an enterprise context | в корпоративной среде (Alex_Odeychuk) |
progr. | in an enterprise context | в корпоративных приложениях (Alex_Odeychuk) |
geogr. | in an international context | в международном масштабе (Alex_Odeychuk) |
progr. | in an unsafe context | в неуправляемом коде (в литературе по языкам программирования с управляемой памятью Alex_Odeychuk) |
softw. | in certified context | в процессе сертификации ПО (на соответствие требованиям по безопасности информации; корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | in context | в конкретных условиях (пример: Indeed, the court condemned the agreements, "not because those [most favored nation and agency] Contracts themselves were independently unlawful, but because, in context, they provide strong evidence that Apple consciously orchestrated a conspiracy among the Publisher Defendants." A.Rezvov) |
gen. | in context | при определённых условиях (Johnny Bravo) |
gen. | in context | во взаимосвязи (А. Гордеев) |
med. | in context exact | в точном соответствии с контекстом (MichaelBurov) |
jarg. | in context of | чего же касается (MichaelBurov) |
jarg. | in context of | чего же касаемо (MichaelBurov) |
book. | in context of | что же касается (какого-либо явления igisheva) |
jarg. | in context of | чего же до (MichaelBurov) |
jarg. | in context of | а касаемо (MichaelBurov) |
math. | in contexts | в условиях |
busin. | in contexts | в контексте |
gen. | in contexts where | в тех случаях, когда (zeev) |
progr. | in one aspect, for a UM software component that is a context or setting of the UM application e.g., availability of a UM service for a particular user, the programming environment uses an XML conditional attribute to condition a prompt, transition or grammar node the UM FSM | в одном аспекте для программного компонента системы UM, который является контекстом или установочным параметром приложения системы UM например, доступность службы системы UM для конкретного пользователя, среда программирования использует условный атрибут языка XML для задания условия для подсказки, перехода или грамматического узла конечного автомата системы UM |
busin. | in real-world contexts | на практике (Alex_Odeychuk) |
AI. | in real-world contexts | при решении задач реальной сложности (Alex_Odeychuk) |
gen. | in real-world contexts | в условиях реальной обстановки (Alex_Odeychuk) |
gen. | in that context | при таких обстоятельствах (scherfas) |
law | in that context | в рамках этих полномочий (Jasmine_Hopeford) |
progr. | in that context | в этой ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | in that context | в этом контексте (Rori) |
gen. | in that context | в данном контексте (Rori) |
gen. | in that context | в связи с этим (Rori) |
gen. | in that context | в такой ситуации (scherfas) |
dipl. | in the Arab context | на Арабском Востоке (Alex_Odeychuk) |
formal | in the college context | на аудиторных занятиях в образовательной организации высшего образования (Alex_Odeychuk) |
ed. | in the college context | в высшем учебном заведении (Alex_Odeychuk) |
formal | in the college context | в образовательной организации высшего образования (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the college context | на занятиях в высшем учебном заведении (Raz_Sv) |
gen. | in the context | в контексте (Leonid Dzhepko) |
inf. | in the context | в увязке (с; of Andrey Truhachev) |
law | in the context | связанный (с; of Andrey Truhachev) |
fig. | in the context | в этом разрезе (of) |
gen. | in the context | в связи с особенностями (Alexander Demidov) |
gen. | in the context | в тесной связи (Alexander Demidov) |
mech. | in the context mentioned above | в упомянутом выше контексте |
gen. | in the context of | с точки зрения |
gen. | in the context of | что касается ..., здесь (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | если дело касается (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | касательно (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | когда дело касается (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | по смыслу (Grievance in the context of this procedure means a ground for complaint against an action taken by another member of staff of the University acting under the ... Alexander Demidov) |
gen. | in the context of | если говорить об (anyname1) |
gen. | in the context of | если речь идёт о (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | с применительно к |
gen. | in the context of | при осуществлении (при осуществлении подготовительных работ = in the context of preparatory work(s). Background: This conversation between David Beckmann and Katherine Marshall took place in the context of preparatory work for an April 16, 2007 conference ... | While acknowledging, in the context of preparatory works leading to what eventually became the Working Time Directive, that the Council did not consult the ... Alexander Demidov) |
gen. | in the context of | в связи с |
gen. | in the context of | в области ('More) |
gen. | in the context of | в ходе (sankozh) |
gen. | in the context of | в канве (george serebryakov) |
gen. | in the context of | учитывая (In the context of the previous points... Wakeful dormouse) |
gen. | in the context of | относительно (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | что касается (то Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | что касается ..., то здесь (In the context of criminal law, the principle of legality is more complex than a simple prohibition of retroactive criminal law. Что касается уголовного права, то здесь принцип законности ... Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | применительно к ситуации с (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | в плане (Alex_Odeychuk) |
jarg. | in the context of | чего же касается (MichaelBurov) |
Gruzovik, fig. | in the context of | в этом разрезе |
Gruzovik, fig. | in the context of | в разрезе |
jarg. | in the context of | чего же касаемо (MichaelBurov) |
jarg. | in the context of | чего же до (MichaelBurov) |
jarg. | in the context of | а касаемо (MichaelBurov) |
law | in the context of | связанный (с Andrey Truhachev) |
law | in the context of | в смысле (закона, статьи, положения и т.д. felog) |
law | in the context of | при обстоятельствах, сопутствующих (Alexander Demidov) |
econ. | in the context of | в условиях (чего-либо • In the context of competition and markets, friction among profit maximization, ethical trading, and consumer welfare exists. A.Rezvov) |
O&G, sakh. | in the context of | с учётом (The purpose of the consultation was to exchange experience and recommend further steps in the context of the situation of the participating countries. => Цель этих консультаций заключалась в обмене опытом и выработке рекомендаций относительно дальнейших шагов с учетом положения в странах-участницах./ Перевод:АрхивООН) |
econ. | in the context of | в качестве составной части (чего-либо A.Rezvov) |
math. | in the context of | в рамках (In the context of the federal programme on the culture of Russia (2006–2011), an interdisciplinary project is being carried [...] АрхивООН) |
media. | in the context of | под углом (Alex_Odeychuk) |
dipl. | in the context of | на примере |
rhetor. | in the context of | в аспекте (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the context of | в разрезе (Alex_Odeychuk) |
media. | in the context of | сквозь призму (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | в случае с (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | в условиях (Georgy Moiseenko) |
gen. | in the context of | в случае |
gen. | in the context of | когда речь идёт о (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | при (e.g., this may occur in the context of privatization Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | касаемо (Stas-Soleil) |
econ. | in the context of a severe economic downturn | в условиях серьёзного экономического спада (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the context of chemistry | в контексте химии |
progr. | in the context of complete working Android apps | в контексте разработки завершённых рабочих приложений Android (ssn) |
gen. | in the context of cooperation | в рамках сотрудничества (with askandy) |
IT | in the context of data science | в плане обработки и анализа данных (Alex_Odeychuk) |
IT | in the context of data science | в плане обработки данных (Alex_Odeychuk) |
polit. | in the context of discussion | в свете обсуждения (ssn) |
polit. | in the context of discussion | в контексте обсуждения (ssn) |
sec.sys. | in the context of food security | в контексте продовольственной безопасности (Sergei Aprelikov) |
health. | in the context of healthcare reform | в контексте реформы здравоохранения (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of improving | в связи с совершенствованием (Alexander Demidov) |
hist. | in the context of its time | в контексте своего времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the context of logic programming | в логическом программировании (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the context of offering help | в плане предложения помощи (to someone Alex_Odeychuk) |
progr. | in the context of presenting a general approach to organizing our programs | в контексте представления основного принципа организации программ (ssn) |
progr. | in the context of presenting a general approach to organizing our programs | в контексте представления общего подхода к организации программ (ssn) |
gen. | in the context of receding East-West tensions | в период спада напряжённости между Востоком и Западом (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
scient. | in the context of solving a task | на примере решения задачи (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the context of state machines | в контексте конечных автоматов (ssn) |
progr., inet. | in the context of the currently selected frame or window | в текущем фрейме или окне (говоря о действиях в браузере Alex_Odeychuk) |
polit. | in the context of the existing situation | в связи с создавшимся положением |
law | in the context of the law | исходя из смысла закона (Alexander Demidov) |
mil. | in the context of the negotiations | в свете переговоров |
mil. | in the context of the negotiations | в контексте переговоров |
law | in the context of the simplified procedure | в порядке упрощённого производства (Andrey Truhachev) |
law | in the context of the simplified procedure | по упрощённой процедуре (Andrey Truhachev) |
gen. | in the context of the sweep of history | в широком историческом контексте (4uzhoj) |
gen. | in the context of today's America | в условиях современной Америки |
IT | in the embedded context | для встроенных систем (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | in the embedded context | во встроенных системах (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | in the employment context | при выполнении должностных обязанностей (Employers, employees, and their unions must be cognizant of the ethical and legal implications of using social media in the employment context, and the latest .. Alexander Demidov) |
equest.sp. | in the horse racing context | применительно к конным скачкам (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the international context | на международной арене |
tax. | in the international context | в международном контексте (dimock) |
progr. | in the Logtalk context | в языке программирования Logtalk (Alex_Odeychuk) |
cliche. | in the modern context | в современных условиях (nerzig) |
hist. | in the nineteenth century context | в конкретно-исторических условиях XIX века (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the overall context | в общем контексте (The Minister has asked me to say that he fully appreciates the concerns that have been raised by the Senator. In the overall context, the Minister would like to stress that, while people are fully entitled to enjoy the Arthur's day events, personal responsibility should play an important part in the way in which they behave – Seanad Eireann Debate (Ireland) Tamerlane) |
sociol. | in the Saudi context | в условиях саудовской действительности (New York Times Alex_Odeychuk) |
sociol. | in the Saudi context | применительно к саудовской действительности (Alex_Odeychuk) |
sociol. | in the Saudi context | в условиях Саудовской Аравии (New York Times Alex_Odeychuk) |
astronaut. | in the space context | в космических условиях (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
astronaut. | in the space context | в космосе (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
gen. | in the special context of | в связи с особенностями (To sum up, there is little research for gender in the special context of e-learning and existing results are often contradictory. ... including national courts particularly" in deciding "how the principles expounded in Strasbourg should be applied in the special context of national legislation, ... Data Protection, A view on limitation of liability and indemnities in the special context of data security. Alexander Demidov) |
unions. | in the wider European context | в широком европейском контексте (Кунделев) |
gen. | in this context | в этом отношении (Valeriy Morkva) |
gen. | in this context | при этом условии |
gen. | in this context | в данном случае |
mil. | in this context | в этом контексте |
mil. | in this context | в этом плане |
econ. | in this context | в данных условиях (A.Rezvov) |
econ. | in this context | в этих условиях (A.Rezvov) |
mil. | in this context | в этом смысле |
gen. | in this context | в этой связи |
math. | in this context | в связи с этим |
patents. | in this context | в данном контексте (VladStrannik) |
gen. | in this context | в данной связи (Alexander Demidov) |
gen. | in this context | в данном качестве (неизвестно в данном качестве = unknown in this context. A binding "system" of ethics is just as unknown in this context as is an authoritative dogmatics. Alexander Demidov) |
el. | in this context | в контексте рассматриваемого материала (ssn) |
gen. | in this context | на этом фоне (Alexander Demidov) |
gen. | in this context | при этом (Stas-Soleil) |
gen. | in this context | в этой ситуации (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | in this context | при указанных обстоятельствах (Alexander Demidov) |
el. | in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycle | в контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
rhetor. | in today's context | в современном мире (Alex_Odeychuk) |
ling. | in-context | контекстуальный (in-context translation – контекстуальный перевод financial-engineer) |
ling. | in-context | с учётом контекста (financial-engineer) |
AI. | in-context learning | контекстное обучение (gov.ru CRINKUM-CRANKUM) |
AI. | in-context learning | подсказка по цепочке рассуждений (wikipedia.org, wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
AI. | in-context reasoning | рассуждения, принимающие во внимание контекст (venturebeat.com, brickofknowledge.com Alex_Odeychuk) |
AI. | in-context reasoning | рассуждения с учётом контекста (venturebeat.com Alex_Odeychuk) |
AI. | in-context reasoning | контекстуальные рассуждения (venturebeat.com, brickofknowledge.com Alex_Odeychuk) |
ling. | in-context translation | контекстуальный перевод (financial-engineer) |
proj.manag. | influence of emotions in making hard decisions in organizational contexts | воздействие эмоций на принятие трудных решений в организациях (the ~ Alex_Odeychuk) |
proj.manag. | influence of emotions in making hard decisions in organizational contexts | воздействие эмоций на принятие трудных решений в организациях |
progr. | interaction contexts in the user interface | контексты взаимодействия в пользовательском интерфейсе (ssn) |
UN, police | Interregional Preparatory Meeting Meeting of Eminent Persons for the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders on topic I: New Dimensions of criminality and crime prevention in the context of development: challenges for the future | Межрегиональное подготовительное совещание совещание известных лиц для седьмого конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по тема I: "Новые формы преступности и предупреждение преступности в |
psycholing. | it is understood in the context | это понятно из контекста (We can use suggest with the -ing form of a verb when we mention an action but do not mention the person who will do it, because it is understood in the context. cambridge.org Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | it should be re-evaluated in the context of recent events | оценка ситуации должна быть уточнена в свете последних событий (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | it should be re-evaluated in the context of recent events | оценка ситуации должна быть уточнена в свете последних событий |
gen. | key phrase in context | ключевая фраза в контексте |
tech. | key word in context | предметный указатель |
tech. | key word in context | ключевое слово в контекстном окружении |
mil. | key word in context | ключевое слово в контексте (для индексации) |
tech. | keyletter-in-context | ключевое слово контекста |
libr. | keyword in context index | пермутационный указатель (ключевых слов в контексте KWIC) |
libr. | keyword in Context Index | указатель ключевых слов в контексте (указатель KWIC) |
el. | keyword-in-context | ключевое слово в контексте |
el. | keyword-in-context | автоматический поиск по ключевым словам в контексте |
Gruzovik, IT | keyword-in-context | ключевое слово в контексте (abbr. KWIC) |
media. | key-word-in-context | метод «ключевого слова в контексте» (система автоматического реферирования фирмы IBM) |
patents. | key-word-in-context index | указатель ключевых слов в контексте |
IT | keyword-in-context index | указатель ключевых слов (программы) |
el. | keyword-in-context index | список ключевых слов в контексте |
IT | Key-Word-In-Context index | пермутационный указатель |
archit. | large-are glazing is not allowed in historic urban context | крупномасштабное остекление не применимо в историческом контексте (yevsey) |
polit. | liberalism in its classical and historical context | либерализм в своей классической, исторически сложившейся форме (Alex_Odeychuk) |
scient. | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context | можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... |
law | Meeting of Eminent Persons on the New Dimensions of Criminality and Crime Prevention in the Context of Development | Совещание группы видных деятелей по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития |
progr. | multi-paradigm programming in the context of the .NET platform | многопарадигматическое программирование для платформы .NET (Alex_Odeychuk) |
gen. | NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
law | New Delhi Consensus on the New Dimensions of Criminality and Crime Prevention in the Context of Development | Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития |
comp., MS | no abusive or vulgar terms, no profanity or swearing, no mild expletives in any context | Запрещаются оскорбительные или грубые выражения, ненормативная лексика или сквернословие, умеренные ругательства в любом контексте (Internet Explorer 8) |
progr. | performing one or more specified functions in a particular context | выполнение одной или более определённых функций в конкретном контексте (ssn) |
gen. | place in context | расставить по местам (ALJ) |
gen. | place in context | погрузить в контекст (NeoBadri) |
progr. | placing software development in the context of business modeling | помещение разработки программного обеспечения в среду бизнес-моделирования (ssn) |
progr. | placing software development in the context of business modeling | помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования (ssn) |
progr. | Placing software development in the context of business modeling means that a software process is derived from a wider business model and it tries to support and implement a particular business process in that model. This means that a software product/service cannot be just an information service. It should also implement and assist in business actions | Помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования означает, что процесс создания и эксплуатации ПО получен из более широкой бизнес-модели, и он старается поддерживать и реализовывать конкретный бизнес-процесс в этой модели. Отсюда следует, что программный продукт / сервис не может быть только информационным сервисом. Он должен также реализовывать бизнес-операции или содействовать им (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | precisely in the context of | именно по отношению к (where Tim Berners-Lee invented the WWW exactly twenty years ago, and precisely in the context of managing information in the LHC era. Alexander Demidov) |
progr. | predefined qualification criteria or contexts that fit all organizations that operate in all industries | заранее определённые критерии, или контексты классификации, подходящие всем организациям из всех отраслей (ssn) |
EU. | Procurement by grant Beneficiaries in the context of European Union external actions | Осуществление закупок Бенефициарами в рамках проектов за пределами Европейского союза (karpvon) |
UN, police | Public Security and Crime Prevention: Roles and Responsibilities of the Police and the Local Authorities in the Context of Democratization | Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации |
fin. | put in context | рассмотреть в контексте (Putting those causes in the context of the micro- and macroeconomic factors that affect your situation will make your feasible choices clearer. PyatKopeyek) |
gen. | put in context | вписать в контекст (dreamjam) |
gen. | put something in the context of | поместить что-либо в контекст (bookworm) |
gen. | put that in context | в частности (в конце запятая VictorMashkovtsev) |
ling. | reading for meaning and recognizing words in context | чтение в целях получения понимания текста и распознавания слов в контексте (вид чтения, который необходим для понимания текстов на языках с консонантным письмом (когда краткие гласные, имеющие смыслоразличительное значение, никак не обозначаются на письме) Alex_Odeychuk) |
AI. | reason in context in a code repository | рассуждать с учётом всего репозитория исходного кода (venturebeat.com Alex_Odeychuk) |
UN, police | Recommendations on international cooperation for crime prevention and criminal justice in the context of development | Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития |
progr. | resolving relative references in terms of contexts | разрешение относительных ссылок с точки зрения контекста (ssn) |
progr. | role of formal verification techniques in the context of software validation and testing | роль методов формальной верификации в контексте проверки соответствия и тестирования ПО (ssn) |
progr. | semantic meaning in the context of the application | семантический смысл в контексте приложения (ssn) |
UN, police | Seminar on Planning for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development | Семинар по планированию предотвращения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития |
progr. | software testing in an organizational and project context | тестирование программного обеспечения в организационном контексте и контексте проекта (ssn) |
math. | some of the notation that follows is stripped down but clear in context | часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекста |
math. | some of the notation that follows is stripped down but clear in context | кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекста |
AI. | support in code context | поддержка в виде контекста кодовой базы (qodo.ai Alex_Odeychuk) |
gen. | system of taxation in the context of the performance of production sharing agreements | система налогообложения при выполнении соглашений о разделе продукции (ABelonogov) |
gen. | test components in purely technical/mechanical contexts | описание теста |
gen. | test components in purely technical/mechanical contexts | описание контрольного испытания |
progr. | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance | Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
progr. | the map of variables contained in the context | ассоциативный массив переменных, хранящийся в контексте приложения (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | the proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded | не удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена (SQL Server 2012) |
quot.aph. | to put that in context | для сравнения (Alex_Odeychuk) |
book. | To put this information in context, it should be understood that | Для правильного восприятия этой информации следует учесть, что (A.Rezvov) |
UN, police | Training Seminars on Planning for Crime Prevention and Criminal Justice Administration in the Context of Development | учебные семинары по планированию деятельности в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития |
UN | UNECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context | Конвенция ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (grafleonov) |
int. law. | United Nations Convention on EIA in a Transboundary Context | Конвенция Эспо по ОВОС (принята в 1991, вступила в силу в 1997 MichaelBurov) |
int. law. | United Nations Convention on EIA in a Transboundary Context | Конвенция ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (MichaelBurov) |
UN, police | United Nations Guiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic Order | Руководящие принципы Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка |
Makarov. | use in human settlements context only | термин используется только в применении к населённым пунктам (see also overcrowding) |
media. | viewed in the context of | рассматриваемый сквозь призму (Washington Post Alex_Odeychuk) |
media. | viewed in the context of | рассматриваемый под углом (Alex_Odeychuk) |
org.name. | Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security | Добровольные руководящие принципы ответственного регулирования вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами в контексте национальной продовольственной безопасности |
org.name. | Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security | Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности |
org.name. | Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security | ДРП (Добровольные руководящие принципы) |
math. | this fundamental result of Lebesgue, proved in the earlier years of the century, was applied immediately in a number of contexts | этот фундаментальный результат Лебега, доказанный в начале нашего столетия, был немедленно применён в различных контекстах |
progr. | well-known concept in several contexts | широко известное понятие в нескольких контекстах (ssn) |
law | words-in-context | контекстуальное толкование (ВолшебниКК) |
ling. | work only in certain contexts | являться исключительно контекстуальным (напр., говоря о переводе Alex_Odeychuk) |
progr. | workflow: The succession of moves of the user within and between interaction contexts in the user interface | рабочий поток – последовательность действий пользователя в/между контекстами взаимодействия в пользовательском интерфейсе (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
progr. | workflow: The succession of moves of the user within and between interaction contexts in the user interface | рабочий поток последовательность действий пользователя в / между контекстами взаимодействия в пользовательском интерфейсе (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999) |
sociol. | you exist in the context of all in which you live and what came before you | вы живёте в среде, сформированной всеми, кто вас окружает, и теми, кто был до вас (bbc.com Alex_Odeychuk) |