DictionaryForumContacts

Terms containing in two | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird in the hand is worth two in the bushв шторм любая гавань хороша
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руке, чем журавль в небе
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше полбуханки, чем ничего
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше что-то, чем ничего
gen.a bird in the hand is worth two in the bushна безрыбье и рак - рыба
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше яичко сегодня, чем курица завтра
gen.a bird in the hand is worth two in the bushв беде любой выход хорош
gen.a book in thirty twoкнига в тридцать вторую долю листа
gen.a book in two separate volumesкнига в двух отдельных томах
gen.a bout of tuberculosis landed him in bed for two yearsприступ туберкулёза приковал его к постели на два года (nyasnaya)
comp., MSA function that swaps the order of two values in a tuple.Функция, меняющая местами два значения в кортеже (Visual Studio 2013 Rori)
gen.a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munichмеццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене
gen.a partition divides their room in twoперегородка разделяет их комнату на две части
gen.a two in the bushчем журавль в небе
gen.all the occupants of the two cars were cut up in the smashпри столкновении пострадали пассажиры той и другой машины
tech.alphabetic characters are coded by two punches in the same columnбуквенные данные перфорируются двумя пробивками в одной колонке
Makarov.an hour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудренее
proverban hour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудренее (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)
gen.an hour in the morning is worth two in the eveningодин утренний час — что два вечерних
gen.apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleepвсе спали, кроме двух дежурных в машинном отделении
Gruzovikappearing once in two monthsдвухмесячный
idiom., brit.arse like two badgers fighting in a sackогромная задница (Maya M)
gen.at two o'clock in the morningв два часа ночи
gen.bat out an outline of a story in two hoursсостряпать рассказ за два часа
gen.be broken in twoпереломиться
gen.be broken in twoпереламываться
gen.be in two mindsбыть в нерешительности
gen.be in two mindsразрываться (между Aly19)
gen.be in two mindsсомневаться (Aly19)
gen.be in two mindsколебаться
gen.be in two mindsне знать, как поступить (Aly19)
gen.be in two mindsсомневаться (в чём-либо – about something Anglophile)
gen.be in two mindsне решаться
gen.be in of two mindsколебаться
gen.be in of two mindsбыть в нерешительности
gen.be in two mindsнаходиться в нерешительности
gen.be in two mindsмучиться сомнениями (Aly19)
gen.be in two mindsне знать, на что решиться
gen.be sandwiched in between two stout womenбыть зажатым между двумя полными женщинами
gen.belief in two different religionsдвоеверие
gen.Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Eraна рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org)
gen.bind up two volumes in oneпереплести два тома в один
gen.bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руках, чем журавль в небе (КГА)
Gruzovikbite a thread in twoперекусывать нитку
gen.bite a thread in twoперекусить нитку
gen.bite in twoперегрызться
gen.bite in twoразгрызть
gen.bite in twoразгрызаться
gen.bite in twoразгрызать
Gruzovikbite in twoразгрызть (pf of разгрызать)
Gruzovikbite in twoперегрызть (pf of перегрызать)
gen.bite in twoперегрызть
gen.bite in twoперегрызаться
gen.bite in twoперегрызать
Makarov.break a stick in twoпереломить палку
Makarov.break in twoразломить пополам
Makarov.break in twoпереломить пополам
Makarov.break in twoпереломить на две части
Makarov.break in twoломаться пополам
gen.break in twoпереломать
Gruzovikbreak in twoпереламываться (impf of переломиться)
Gruzovikbreak in twoпереломиться (pf of переламываться)
gen.break in twoпереломаться
Gruzovikbreak in twoразломиться (pf of разламываться)
gen.break in twoсломать пополам
gen.break in twoразломиться
Gruzovikbreak in twoразломить (pf of разламывать)
Gruzovikbreak in twoпереломить
Gruzovikbreak in twoразламывать (impf разломить)
gen.break in twoразломать
Gruzovikbreak in twoпереламывать
Gruzovikbreak in twoразламываться (impf of разломиться)
gen.break in twoперешибить пополам
gen.break in twoперешибить надвое
gen.break in twoперешибать пополам
gen.break in twoперешибать надвое
gen.break in twoпереломить
gen.break in twoпереламывать
obs., inf.break in twoизломить
railw.break-in-twoсаморасцеп поезда (crockodile)
gen.Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the StatesБрайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk)
gen.bring him in extra two or three pounds a weekдавать ему два-три лишних фунта в неделю (him in an income of ten thousand francs, us in no money at all, etc., и т.д.)
gen.bring him in extra two or three pounds a weekприносить ему два-три лишних фунта в неделю (him in an income of ten thousand francs, us in no money at all, etc., и т.д.)
gen.by two, in twosпо два
gen.by two, in twosпо две
gen.by two, in twosпо двое
gen.by two, in twosпопарно
gen.can you take me in for a day or two?мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня?
gen.can you take me in for a day or two?не могли ли бы вы приютить меня на несколько дней?
gen.care two hoots in hellне беспокоиться
gen.care two hoots in hellхоть немного интересоваться
gen.care two hoots in hellсовершенно не интересоваться
gen.care two hoots in hellни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
gen.care two hoots in hellнаплевать
gen.carve in twoразрезать пополам
gen.chop in twoперерубаться
Gruzovikchop in twoперерубить
Gruzovikchop in twoперерубать (impf of перерубить)
gen.chop in twoперерубать
Gruzovikchopping in twoперерубка
gen.chopping in twoпереруб
gen.cleave in twoрасколоться
Makarov.cleave in twoраскалываться пополам
gen.cleave in twoраскалывать
gen.cleave in twoрасколоть
gen.cleave in twoраскалываться
gen.cleave in twoразрубить (SirReal)
gen.come in a minute or twoприйти через минуту-две
Makarov.computer computes in scale of twoЭВМ работает в двоичной системе счисления
Makarov.configuration with two electrons in the outer shellконфигурация с двумя электронами в наружной оболочке
Makarov.configuration with two electrons in the outer shellконфигурация c двумя электронами в наружной оболочке
Makarov.conformation and orientation of met-enkephalin analogues in a lyotropic liquid crystal studied by the magic-angle- and near-magic-angle-spinning two-dimensional methodology in nuclear magnetic resonance: relationships between activities and membrane-associated structuresконформация и ориентация аналогов мет-энкефалина в лиотропном жидком кристалле, исследованные методом двумерного ЯМР с вращением под магическим углом и под углами, близкими к магическому: взаимосвязь активности и структуры, обусловленной взаимодействием с бислойной мембраной
Makarov.consecutive reaction coupling in a two-layer, flow-through catalytic membraneсочетание последовательной реакции в двухслойной проточной каталитической мембране
voll.course of the ball in play between two servicesрозыгрыш очка
gen.cover the distance in two hoursпокрыть расстояние за два часа (two miles in half the time, etc., и т.д.)
gen.cover the distance in two hoursпройти расстояние за два часа (two miles in half the time, etc., и т.д.)
gen.cross tee in two halvesкрестообразное соединение из двух половинок (eternalduck)
el.currents and voltages in the two logic statesтоки и напряжения в двух логических состояниях (ssn)
gen.cut in twoразрубить пополам
Gruzovikcut in twoперерубать
gen.cut in twoперерубаться
Makarov.cut something in twoразрезать что-либо пополам
Makarov.cut in twoперерезать пополам
gen.cut in twoперерезаться
Gruzovikcut in twoперерубить
Gruzovikcut in twoперереза́ть
gen.cut in twoперерезать
gen.cut in twoраздваивать
gen.cut in twoрассечь
gen.cut in twoрассекать
gen.cut in twoраздвоить
gen.cut in twoперерубать
gen.cut in twoразрезать что-либо на две части
gen.cutting in twoрассечение
Gruzovikcutting in twoперерубка
Gruzovikcutting in twoпереруб
polit.DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989.Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г..
Makarov.difference in level between two pointsпревышение точек
Gruzovikdivide in twoдвоить (impf of раздвоить)
Gruzovikdivide in two intransдвоиться
gen.divide in twoраздвоить
gen.divide in twoделить что-либо пополам
gen.double one's capital in two yearsза два года увеличить свой капитал вдвое
Makarov.effect of charged water-soluble polymers on the extraction of membrane proteins in a Triton X-114-based aqueous micellar two-phase systemвлияние заряженных водорастворимых полимеров на экстракцию мембранных белков в водной мицеллярной двухфазной системе на основе Triton X-114
Makarov.effect of laser bandwidth on the signal detected in two-color, resonant four-wave mixing spectroscopyвлияние ширины полосы излучения лазера на сигнал, регистрируемый с помощью спектроскопии двухцветного резонансного четырёхволнового смешения
Makarov.effect of osmotic stress on abscisic acid efflux and compartmentation in the roots of two maize lines differing in drought susceptibilityдействие осмотического стресса на потоки абсцизовой кислоты и компартментацию в корнях двух линий кукурузы, различающихся по засухоустойчивости
gen.450 elbow in two halvesколено 45 из двух половинок (eternalduck)
Makarov.electron crystallization in two dimensionsэлектронная кристаллизация в двух направлениях
gen.England fought against Germany in two warsАнглия дважды воевала с Германией
gen.England fought with Germany in two warsАнглия дважды воевала с Германией
Makarov.equilibrium plasma configuration in the two-dimensional dipole magnetic fieldравновесная конфигурация плазмы в магнитном поле двумерного диполя
agric.extensive system using a crop rotation in which one or two fields lie in clean fallowпаровая система (MichaelBurov)
gen.fall in twoраспадаться на две части (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc., и т.д.)
gen.fall in twoделиться на две части (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc., и т.д.)
gen.file an iron bar in twoножовкой распилить брусок на две части
gen.fit smth. in between two thingsвтиснуть (что-л. ме́жду чем-л.)
gen.fit smth. in between two thingsпоместить (что-л. ме́жду чем-л.)
gen.fit smth. in between two thingsвставить (что-л. ме́жду чем-л.)
construct.Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at an angle of ... °Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под углом в ... °
construct.Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at right-anglesОтступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под прямым углом
Makarov.flow in the boundary layer in a converging channel between two nonparallel planesдвижение в пограничном слое при конфузорном течении между двумя пересекающимися плоскостями
gen.fold in two eggsвбить два яйца
gen.fold in two eggsразбейте в тесто и т. п. два яйца
gen.folded in twoсвёрнутый вдвое
gen.for the first time in two yearsвпервые за два года (vatnik)
Makarov.Fourier transform in one, two, three, and more dimensionsЯМР с Фурье-преобразованием в одном, двух, трёх и более измерениях
gen.get in between two peopleвтиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т.п.)
gen.get in between two peopleвстать между этими двумя людьми (between the rivals, etc., и т.д.)
gen.get in between two peopleвтиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т. п.)
gen.get in between two peopleвмешиваться в дела двух человек
progr.Globe local objects come in two flavorsСуществует две разновидности локальных объектов Globe (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2007 ssn)
Makarov.go in ones and twosидти поодиночке и парами
lit.Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein.Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow)
Makarov.harness two horses in tandemработающий совместно
gen.harness two horses in tandem to work in tandem on a book -вдвоём работать над книгой
gen.has anything been seen of him in the last two weeks?его кто-нибудь встречал за последние две недели?
gen.has anything been seen of him in the last two weeks?его кто-нибудь видел за последние две недели?
Makarov.have two objects in viewпреследовать две задачи
Makarov.have two objects in viewпредусматривать две задачи
gen.he has been a key player in British politics over the past two yearsна протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политике
gen.he has been failing in health for the last two monthsв последние два месяца его здоровье ухудшилось
gen.he has been failing in health for the last two monthsв последние два месяца его здоровье пошатнулось
gen.he has done two terms in prisonон дважды сидел в тюрьме
gen.he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersон вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного
gen.he is in two minds about going thereон никак не может решить, стоит ли туда идти
jarg.he is the third person that has been done in the last two monthsон третий, кого угробили за последние два месяца
Makarov.he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second halfво второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9
gen.he learnt French in two yearsон изучил французский язык за два года
gen.he let slip that he was in the midst of finalising two big dealsон случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок
gen.he made two substitutions in the second halfво втором тайме он сделал две замены
gen.he might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligaturesу него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rt
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
idiom.he she put his her two cents inс его её подачи (Taras)
gen.he received a subpoena to appear in court in two weeksон получил повестку, предписывающую явиться в суд через две недели
gen.he remained in town for two daysон остался в городе на два дня
gen.he said he'd binged only once in the last two weeksон сказал, что за последние две недели напился только однажды
gen.he snapped the disk in twoон разломил диск на две половинки
gen.he snapped the stick in twoон разломил палку надвое
gen.he spent two months at the front in Chechnyaон провёл два месяца на фронте в Чечне
gen.he stepped in between the two partiesон вмешался в дела этих двух сторон
gen.he tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performanceон старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру
gen.he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European recordон установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому (Taras)
gen.he went through two dowries in one yearон промотал два приданых за один год
gen.he works in association with two other professorsон работает совместно с ещё двумя профессорами
Makarov.he'll polish that off in two ticksон обстряпает это дельце в два счёта
Makarov.her hair was plaited in two distinct braids that hung down her backеё волосы были заплетены в две косички, которые болтались у неё за спиной
Makarov.his only jail time was a two year bit for arson in 1972у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м
gen.his term of imprisonment runs out in two monthsсрок его заключения истекает через два месяца
proverbhour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудренее
gen.I can explain it in two ticksя могу объяснить это в два счета
gen.I can get there in two days at the soonestя смогу добраться туда не раньше чем за два дня
lit.I got two girls back home, one's blonde and one's dark — it's the Jekyll and Hyde in me.А дома у меня две дочки, одна светленькая, другая тёмненькая. Свидетельство моей раздвоенной личности. (T. Wesker)
gen.I made two triangular holes in the caseя сделал две треугольные дырки в ящике
gen.I put in two years as a photographerя два года проработал фотографом
gen.I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawingя пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде
gen.I shot the beast dead in two bulletsя убил зверя со второго выстрела
gen.I want to put in two or three rows of early potatoesя хочу посадить две-три грядки раннего картофеля
gen.I was promised to be paid in two weeksмне пообещали заплатить через две недели (Soulbringer)
progr.if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automatonесли действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.I'll set down one or two points while they are fresh in my mindя запишу один или два пункта, пока я их не забыл
gen.I'm in two minds.никак не решусь (не могу решиться)
gen.I'm in two minds about itя всё не могу решить (Taras)
gen.in a day or twoчерез несколько дней (Andrey Truhachev)
gen.in a little over two yearsза два с небольшим года (A.Rezvov)
Игорь Мигin a matter of two decadesза каких-то двадцать лет
Игорь Мигin a matter of two decadesза 20 лет
Игорь Мигin a matter of two decadesвсего за двадцать лет
Игорь Мигin a matter of two decadesза двадцать лет
Makarov.in 1979 China and Vietnam fought a border war, but now two sides are mending fencesв 1979 году Китай и Вьетнам вели приграничную войну, но сейчас обе стороны стараются установить дружеские отношения
Gruzovikin groups of twoгруппами по два
gen.in just two daysвсего за два дня (cointelegraph.com Alex_Odeychuk)
gen.in ones and twosпо одному и по двое
gen.in proportion of two kilometers to the centimeterдвухкилометровый
Gruzovikin proportion of two versts to the inchдвухвёрстный (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet)
gen.in the early two thousandsв начале двухтысячных (Alexander Demidov)
Makarov.in the electronic ground state the electron is exchanged classically between the two nucleiв основном электронном состоянии катиона H2+ электрон обменивается классически между двумя ядрами
gen.in the less than two yearsменее чем за два года (since ... – с момента ... Alex_Odeychuk)
gen.in the next decade or twoв ближайшие десять или двадцать лет (Alex_Odeychuk)
gen.in the next one to two yearsв следующие один – два года (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.in the next two weeksв ближайшие две недели (Alex_Odeychuk)
gen.in the return of a post or twoс первой или второй почтой
Игорь Мигin the space of two yearsза 2 года
Игорь Мигin the space of two yearsв течение двух лет
gen.in the space of two yearsна протяжении двух лет (ART Vancouver)
gen.in the tension of these two categoriesв столкновении этих двух категорий
Игорь Мигin the two decades sinceза прошедшее двадцатилетие
gen.in the two pair backво втором этаже во двор
Игорь Мигin the two-thousandsв 2000-е годы
gen.in this list two names stand out particularlyв этом списке обращают на себя особое внимание две фамилии
gen.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
gen.in twoпополам
gen.in twoврозь
gen.in twoвдвое (linton)
gen.in twoотдельно
gen.in twoнадвое
gen.in two copiesв двух экземплярах (ABelonogov)
gen.in two daysчерез два дня (в будущем)
gen.in two minutes flatровно за две минуты (denghu)
gen.in two months' timeчерез два месяца (financial-engineer)
footb.in two runsв два рывка
gen.in two shakeмоментально
gen.in two shakeв мгновение ока
gen.in two shakeв один момент
gen.in two shakesочень скоро (We'll get there in two shakes Taras)
gen.in two shakesв один миг
gen.in two shakes of a duck's tailв мгновение ока
Игорь Мигin two shakes of a lamb's tailв одну минуту
Игорь Мигin two shakes of a lamb's tailв два приёма
gen.in two shakes of a lamb's tailв мгновение ока (Taras)
gen.in two shakes of a lamb's tailмигом (Bullfinch)
gen.in two shakes of a lamb's tailмоментально (Taras)
gen.in two shakes of a lamb's tailв два счёта (Bullfinch)
slangin two shakes of lamb's tailв один миг (I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys! == Я вернусь в один момент, ребята!)
slangin two shakes of lamb's tailв момент (I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys! == Я вернусь в один момент, ребята!)
Gruzovikin two shiftsдвусменный
gen.in two stepsв два этапа (Yurii Karpinskyi)
gen.in two volumesв двух томах
gen.in two waysдвумя способами (Mag A)
gen.in two waysдвояко
gen.in two waysв двух отношениях (A.Rezvov)
gen.in two weeks' timeчерез две недели
gen.in twosпо двое
gen.in twosразг. немедленно
gen.in twosпопарно
gen.in twosпо два
gen.in twosпо две
gen.in twosв два счёта
gen.in twos and threesнебольшими группами
sport.in twos, numberна первый-второй, рассчитайсь
gen.in under two minutesменее чем за пару минут (Alex_Odeychuk)
gen.in under two minutesменее чем за две минуты (Alex_Odeychuk)
Makarov.investigation of lipid organization in biological membranes by two-dimensional nuclear Overhauser enhancement spectroscopyисследование организации липидов в биологических мембранах методом двумерной спектроскопии ядерного магнитного резонанса с эффектом Оверхаузера
gen.it took a moment or two for her words to sink inпотребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras)
gen.it's no wonder he's in bits, he's had two tabs of acid, four grams of coke and smoked an ounce of drawнеудивительно, что у него поехала крыша, ведь он принял две таблетки кислоты, четыре грамма кокаина и выкурил унцию травы
gen.it's our third move in two yearsза два года мы переезжаем уже третий раз
gen.it's unusual for two world records to be set in one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.join the two ends of the rope together in a knotстянуть два конца верёвки узлом
gen.join the two ends of the rope together in a knotсвязать два конца верёвки узлом
gen.join two persons in marriageсочетать двух людей браком
inf.just two ships that pass in the nightразошлись как в море корабли (Taras)
Makarov.law has two objects in viewзакон преследует две цели
ed.learning in two shiftsобучение в двух сменах
gen.lecturing has changed considerably in method during the last two decadesметоды чтения лекционных курсов за последние двадцать лет значительно изменились
math.let us consider two material points mass-points moving in space with constant speedsскорость (speed имеет множественное число)
gen.like as two peas in a podпохожи как две капли воды
Игорь Мигlike two bears in one denкак два медведя в одной берлоге
Игорь Мигlike two bears in one denдва медведя в одной берлоге не уживутся
Gruzoviklike two peas in a podпохожи как две капли воды
Makarov.line that separates two different parts of an ice sheet, where ice flows in the opposite or quite different directionsлиния, разделяющая две части ледникового покрова, лёд которых движется в противоположных или сильно отличающихся направлениях
gen.line the soldiers up in two columnsстроить солдат в две шеренги
cinemafilm in two partsдвухсерийный фильм (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
mech.eng., obs.made in two sectionsсостоящий из двух частей
trav.mark in two coloursзнак с двумя красками
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the centuryмужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century!мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus)
lit.Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union.Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу. (Daily World, 1983)
progr.Most problems encountered in scientific and engineering investigations fall into one of the following two categories: analysis problems, where one wishes to predict the behavior of a specified system, and synthesis problems, where one wishes to construct a system with specified behaviorБольшинство проблем, встречающихся в науке и технике, можно разбить на следующие две категории: задачи анализа, которые состоят в предсказании поведения определённой заданной системы, и задачи синтеза, состоящие в построении системы по заданному поведению (см. "Introduction to the Theory of Finite-State Machines" by Arthur Gill 1962 ssn)
Makarov.motion in two dimensionsдвумерное движение
Makarov.motion in two dimensionsдвижение в плоскости
gen.negotiate the trip in two hoursсъездить куда-либо за два часа
gen.Nissan now makes cars at two plants in Europeв настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в Европе (Franka_LV)
gen.not less than two years' work experience in the sphere ofстаж работы в сфере ... не менее двух лет (ABelonogov)
math.note that Theorem 1 in particular contains the two cases whenотметим, что Теорема 1, в частности, содержит в себе два случая, когда ...
geol.occur in two generationsнаходиться в виде двух генераций (в основной массе и в виде фенокристаллов)
vulg.one in the bush is worth two in the handполовое сношение предпочтительнее мастурбации (см. bush в словаре)
gen.one in twoкаждый второй (Игорь_2006)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
Makarov.optical susceptibility of a two-level system immersed in a thermal bath and interacting with an external electromagnetic fieldоптическая восприимчивость двухуровневой системы, погружённой в термостат и взаимодействующей с внешним электромагнитным полем
busin.pay in two instalmentsвыплачивать двумя частями
gen.pipe in two halvesтруба из двух половинок (eternalduck)
gen.proceed in two stepsсостоять из двух шагов (A.Rezvov)
polit.Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedlyПредложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the United States to limit the scale of naval exercises and manoeuvres in the Pacific and Indian Oceans and in the adjoining seas: no more than one or two major naval including naval aviation exercises or manoeuvres annually, prior notification thereof and mutual renunciation of naval exercises or manoeuvres in international straits and adjoining areas and of the use of combat weapons in the course of exercises in the areas of traditional sea routes.Предложение Советского Союза Соединённым Штатам об ограничении масштабов военно-морских учений и манёвров в Тихом и Индийском океанах, и в прилегающих морях: не более 1—2 крупных военно-морских включая морскую авиацию учений и манёвров в год, заблаговременное уведомление об их проведении, взаимный отказ от военно-морских учений и манёвров в международных проливах и прилегающих к ним районах, от применения в ходе учений боевого оружия в зонах традиционных морских путей. (Предложение было выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 22 July 1987; New- York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418)
polit.Proposal concerning the immediate cessation of all nuclear-weapon tests for a period of two to three years and the establishment on a basis of reciprocity of control posts in the territory of the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and in the Pacific areaПредложение относительно немедленного прекращения всех испытаний ядерного оружия на двух-трёхлетний период и учреждения на основе взаимности контрольных постов на территории СССР, США, Англии и в районе Тихого океана (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 14 июня 1957 г.; док. <-> DC/112, приложение 12; DC/SC. 1/60 от 14 июня 1957 г., submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 14 June 1957; Doc. DC/112, Annex 12; DC/SC. 1/60 of 14 June 1957)
polit.Proposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two yearsПредложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзов ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987)
polit.Proposal that the question of abolishing military bases in foreign territories should be examined and that it should first be agreed which of such bases can be abolished within one or two yearsПредложение рассмотреть вопрос о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и договориться в первую очередь о том, какие из этих баз могут быть ликвидированы в течение годичного-двухгодичного срока (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55)
gen.put in one's two centsвносить свою бесполезную лепту
gen.put in one's two cents worthвысказаться
gen.put in two cents worthвысказаться, когда не спрашивают
gen.put in one's two pennyworthдобавить от себя (put in your two pennyworth. idiom. (also put in your two penn'orth) (both BrE) (NAmE put in your two cents' worth) (informal) to give your opinion about something, even if other people do not want to hear it. OALD Alexander Demidov)
gen.put my two cents inподелиться своей точкой зрения (SirReal)
gen.put my two cents inизложить своё мнение (SirReal)
math.quadratic form in two variablesквадратичная форма от двух переменных (A.Rezvov)
gen.rise a notch or two in the estimation of the nationsнесколько поднять свой международный авторитет
progr.rule of counting in two waysправило подсчёта двумя способами (ssn)
gen.run two miles in six minutesпроезжать две мили за шесть минут
Gruzoviksaw in twoперепилить (pf of перепиливать)
gen.saw in twoперепиливаться
gen.saw in twoперепиливать
Gruzoviksaw in twoперепиливать
Gruzoviksawing in twoперепилка
gen.send in two oil paintings a picture for the showпредставлять две картины маслом рисунок на выставку
Makarov.she broke the plate in twoтарелка у неё сломалась пополам
Makarov.she had used a screwdriver to puncture two holes in the lid of a paint tinотвёрткой она пробила две дырки в крышке банки с краской
gen.she is in two mindsей и хочется и колется + инф. (about + ger)
gen.she settled in two tiny roomsона поселилась в двух крохотных комнатушках
Makarov.spend two hours in bedпровести два часа в кровати
Makarov.spend two hours in silenceпровести два часа в молчании
Makarov.spend two hours in the parkпровести два часа в парке
Makarov.spend two hours in waterпровести два часа в воде
gen.splitting in twoрассечение
Makarov.strong interpenetration of two polymer chains very different in sizeсильное взаимопроникновение двух значительно различающихся по размерам полимерных цепей
gen.structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as requiredэлемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck)
gen.sugar transport in Sulfolobus solfataricus is mediated by two families of binding protein-dependent ABC transportersтранспорт сахаров у Sulfolobus solfataricus опосредован двумя семействами ABC-транспортёров, зависящих от связывающего белка
rel., budd.Sutra in Forty-two Sections«Сутра сорока двух разделов»
gen.T-branch in two halvesтройной отвод из двух половинок (eternalduck)
Makarov.teacher arbitrated between two boys in their quarrelучитель рассудил поссорившихся мальчиков
gen.tear in twoразорвать что-либо пополам
gen.that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeksза последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the woman passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
gen.the babies' natural position is with their two arms bent in the elbows and their legs flexedестественное положение младенца, с руками, согнутыми в локтях, и ногами, двигающимися вверх и вниз
gen.the book was banned in the US, as were two subsequent booksэта книга, как и две последующие, была запрещена в США
Makarov.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц
gen.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц
Makarov.the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитета
Makarov.the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что пришёл момент вмешаться в спор двух членов комитета
gen.the children ranged in age from two to five yearsвозраст детей колебался между двумя и пятью годами
lit.The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper.Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя. (J. Mitchener)
gen.the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
gen.the disposal of the troops in two linesрасположение войск в две линии
Makarov.the effect of laser bandwidth on the signal detected in two-color, resonant four-wave mixing spectroscopyвлияние ширины полосы излучения лазера на сигнал, регистрируемый с помощью спектроскопии двухцветного резонансного четырёхволнового смешения
gen.the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them goФермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить
Makarov.the feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the productсырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другой
gen.the film revolves around the conflicts of the two groups in townв центре сюжета – вражда между двумя городскими группировками
Makarov.the law has two objects in viewзакон преследует две цели
Makarov.the local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistantsместному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять ещё двух новых помощников
Makarov.the optical susceptibility of a two-level system immersed in a thermal bath and interacting with an external electromagnetic fieldоптическая восприимчивость двухуровневой системы, погружённой в термостат и взаимодействующей с внешним электромагнитным полем
gen.the pages of this book have been printed in two columnsэта книга напечатана в два столбца
gen.the party did not break up until two in the morningгости разошлись только к двум часам ночи
progr.the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17.2этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17.2 (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
Makarov.the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17
gen.the society boasts among its members two greatest names in contemporary lettersсреди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе
gen.the Testament of Abraham exists in two Greek recensions"Завет Авраама" существует в двух вариантах на греческом языке
gen.the train gets in at two somethingпоезд прибывает в два с чем-то
gen.the two are not in the same leagueэти люди совершенно разного калибра
gen.the two are not in the same leagueэти люди совершенно разного уровня
gen.the two are not in the same leagueих даже сравнивать нельзя
gen.the two brothers contrasted sharply both in appearance and characterдва брата резко отличались друг от друга внешностью и характером
Makarov.the two brothers differ in their judgment of this piece of musicмнения двух братьев об этом музыкальном произведении не совпадают
Makarov.the two brothers differ in their judgment of this piece of musicмнения двух братьев об этом музыкальном произведении разделилось
Makarov.the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concernобе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес
Makarov.the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concernдве страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороны
Makarov.the two countries made peace in 1994в 1994 году эти две страны заключили мир
Игорь Мигthe two go hand in handони взаимосвязаны
gen.the two men are not in the same leagueэто люди совершенно разного уровня
gen.the two men are not in the same leagueэто люди совершенно разного калибра
gen.the two men are not in the same leagueих даже сравнивать нельзя
Makarov.the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospitalэти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице
progr.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFСуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт СС, финиш-старт ФС, старт-финиш СФ и финиш-финиш ФФ (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
gen.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFсуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш
gen.there are only two old colours in the new Oxford teamв новой оксфордской команде есть только два "старика"
gen.there are only two passes in the mountainsв этих горах имеется только два перевала
gen.there are two cinemas in our townв нашем городе имеется два кинотеатра
gen.there are two new opposition parties in Parliamentв парламенте появилось две новые оппозиционные партии
gen.there are two questions of which I will address myself in this lectureв своей лекции я остановлюсь на двух вопросах
gen.there are two questions on which I will address myself in this lectureв своей лекции я остановлюсь на двух вопросах
gen.there are two windows in my roomу меня комната в два окна
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
gen.there is no harm in drinking a glass or twoне грех выпить рюмочку-другую
gen.there is no harm in drinking a glass or twoне грех выпить рюмочку-две
gen.there is no sin in drinking a glass or twoне грех выпить рюмочку-другую
gen.there were three men and two women in the roomв комнате было трое мужчин и две женщины
gen.these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада не вяжутся друг с другом
gen.these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада расходятся не вяжутся друг с другом
gen.these two novels differ more in manner than in matterэти два романа отличаются больше по форме, чем по содержанию
gen.these two streets meet in the centre of the cityэти две улицы пересекаются в центре города
gen.these two things are always connected in my mindэти две вещи у меня всегда ассоциируются
gen.these two things are always connected in my mindя всегда мысленно связываю эти две вещи
gen.they came in in twos, each with his girlони вошли по двое, каждый со своей девушкой
math.this a system of two second-order elliptic equations in two unknown functionsотносительно ... неизвестных
gen.this Additional agreement is drawn up in two copiesнастоящее дополнительное соглашение составлено в двух экземплярах
gen.this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different waysэтот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов
gen.this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different waysэтот подход и т.д. позволяет толковать факты двояко
gen.this ring has come down in my family for two centuriesэто кольцо передаётся в нашей семье уже два века
gen.three-crops-in-two-years rotationтри урожая в течение двух лет (dreamjam)
Gruzoviktub made of a barrel cut in twoполубочье
gen.turn out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
gen.turn-out out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
Makarov.two boys from our village have enlisted in the navyдвое ребят из нашей деревни записались добровольцами во флот
Makarov.two cars were mashed up in a bad crash on the main roadдве машины буквально раздавило в результате автокатастрофы
Makarov.two colour spots tell in pictureэти два цветовых пятна резко выделяются на картине
gen.two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
gen.two heads are better than one when there is something in both of themдве головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
lit.Two in the Bush"Двое в кустах" (1966, в рус. пер. "Путь кенгурёнка", книги о животных Джералда Даррелла)
Makarov.two inches in thicknessтолщиной в два дюйма
Gruzoviktwo kilometers in lengthдвухкилометровый
Makarov.two ladies both far gone in intoxicationдве леди в состоянии сильнейшего опьянения
Makarov.two lines were underscored in red inkдве строки были подчёркнуты красными чернилами
Makarov.two men came in "to have a drain"зашли двое "промочить глотку"
ITtwo numbers in oneсдвоенный номер
Makarov.Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying hereвчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать
gen.two of the jockeys were thrown in the second raceво втором заезде были сброшены с лошадей два жокея
Makarov.two of them made twenty stones each in sixteen weeksдвое из них набрали за шестнадцать недель каждый по 280 фунтов
gen.two of them made twenty stones each in sixteen weeksдва из них набрали за шестнадцать недель двадцать стоунов (280 фунтов)
Makarov.two or three large mountain groups were in sightбыли видны две или три большие группы гор
gen.two peas in a podс кем поведёшься, от того и наберёшься (astepano)
Игорь Мигtwo peas in a podкак две капли воды
Игорь Мигtwo peas in a podблизнецы-братья
gen.two peas in a podиз одного теста (сделаны Супру)
gen.two pitches were made in the town for members of Parliament to speakв городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента
vulg.two puppies fighting in a bagбольшая женская грудь
Gruzoviktwo sagenes in lengthдвухсаженный (4.2672 meters or 14 feet)
math.two scales in common use to-day are the Fahrenheit andобщеупотребительный
gen.two scenes in the movie were censoredдве сцены были из фильма исключены
Makarov.two scientists worked in close harmony on the projectдвое учёных в тесном сотрудничестве работали над проектом
gen.two seats in the orchestraдва билета в первых рядах партера
gen.two seats in the orchestreдва билета в первых рядах партера
gen.two ships struck in midchannelдва судна столкнулись в фарватере
Makarov.two statements agree in substanceэти два утверждения не противоречат друг другу
Makarov.two strains cohabit in his philosophyв его философии уживаются две тенденции
Makarov.two strains cohabit in his philosophyв его философии сосуществуют две тенденции
Makarov.two things could not co-exist in one spatio-temporal pointдве вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке
Makarov.two types of nodal patterns in vibrational wavefunctionsдва типа узловых диаграмм в колебательных волновых функциях
Gruzoviktwo versts in lengthдвухвёрстный (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet)
Makarov.two weeks in the new office should be enough to break you inдве недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе
gen.two women to help in the kitchenдве женщины для работы на кухне
gen.two years in a rowдва года подряд (Johnny Bravo)
Makarov.two-in-oneдва в одном (напр., шампунь и кондиционер в одном флаконе)
gen.two-in-oneдвуединый (Leya-Richter)
avia.two-in-one fareтариф для пары пассажиров
energ.ind.two-stage desulfurization in traveling grate boilersдвухступенчатая десульфуризация продуктов сгорания углей, сжигаемых в слоевых топках с механической цепной решёткой
polit.Unilateral decision by the Soviet Union to remove from combat duty the quantity of Soviet SS-20 missiles additionally installed in the European part of the USSR in response to the stationing of the American medium-range missiles in Europe and to dismantle within the next two months their stationary structuresОдностороннее решение Советского Союза о снятии советской стороной с боевого дежурства того количества ракет СС-20, которое было развёрнуто в его европейской зоне дополнительно в ответ на установку в Европе американских ракет средней дальности и о демонтаже в ближайшие два месяца стационарных сооружений для размещения этих ракет (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г.; док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 4 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985)
gen.unite two distinct persons in oneselfсоединять в себе два разных человека
gen.variation in two readingsразночтение
Gruzovikvat made of a barrel cut in twoполубочье
gen.walk in twosгулять парами
gen.we have only two days in which to turn roundу нас только два дня, чтобы обернуться
gen.we have two cinemas in our townв нашем городе имеется два кинотеатра
gen.we left off in the middle of chapter twoмы остановились в середине второй главы
gen.we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeksвсего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen)
gen.when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
gen.work in two jobsработать по совместительству (Taras)
polit.work in two shiftsработать в две смены
gen.work until two o'clock in the morningработать до двух часов ночи
gen.you can't be in two places at the same timeнельзя быть в двух местах одновременно
Showing first 500 phrases

Get short URL