DictionaryForumContacts

Terms containing in the time of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
bill.a bill of exchange in which the time of payment is not specifiedпереводный вексель, срок платежа по которому не указан (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
chess.term.A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roofШахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс)
gen.a few items in the programme were passed over for lack of timeиз-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены
Makarov.a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machineхозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can startПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение (см. free float ssn)
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn)
progr.A simple and effective way to allow the verification of time bounded properties is to introduce bounds in the CTL temporal operatorsПростой и эффективный способ, позволяющий верифицировать свойства с ограничениями по времени, состоит в том, чтобы внести эти ограничения в темпоральные операторы CTL (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
el.A stored value can hence only be kept for a limited amount of time, typically in the range of millisecondsСледовательно, удерживать хранимое значение можно только на протяжении ограниченного промежутка времени обычно это несколько миллисекунд (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
progr.A time-varying control system is a system in which one or more of the parameters of the system may vary as a function of timeНестационарная система управления – это система, в которой один или более параметров являются функциями времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn)
progr.A time-varying control system is a system in which one or more of the parameters of the system may vary as a function of timeНестационарная система управления — это система, в которой один или более параметров являются функциями времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn)
progr.A trace of the behaviour of a process is a finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in timeПротоколом поведения процесса называется конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
progr.access the global shared memory in one uninterruptible unit of timeполучать доступ к разделяемой глобальной памяти в течение одного непрерываемого интервала времени (ssn)
progr.access the global shared memory in one uninterruptible unit of timeобращаться к глобальной совместно используемой памяти в одну непрерываемую единицу времени (ssn)
Makarov.admittedly, I spent most of my time in the French Quarterправда, я провожу большую часть своего времени во Французском квартале
Makarov.admittedly, I spent most of my time in the French Quarterправда, я проводил большую часть своего времени во Французском квартале
AI.affect the behavior of the system in real timeскорректировать поведение системы в реальном времени (financial-engineer)
idiom.all in the fullness of timeв нужное время (Notella17)
idiom.all in the fullness of timeв нужный час (Notella17)
gen.All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp)
progr.Also, each of the theoretical processors can access the global shared memory in one uninterruptible unit of timeКроме того, каждый из теоретических процессоров может обращаться к глобальной совместно используемой памяти в одну непрерываемую единицу времени (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn)
progr.area where the function can fill in the amount of time remainingобласть памяти, в которую функция может записывать количество оставшегося до срабатывания таймера времени (ssn)
gen.arrived in the nick of timeпоспеть вовремя (Interex)
lawas in effect at the time ofв редакции, действующей на момент (sankozh)
lawas of the time of payment in Dollars at the point of paymentна момент совершения платежа в Долларах в месте платежа (Konstantin 1966)
gen.autumn is a good time of year to be in the countryв осеннюю пору хорошо пожить за городом
Makarov.behavior of a system in the time domainизменение свойств системы во времени
Makarov.behaviour of a system in the time domainизменение свойств какой-либо системы во времени
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
lawcarry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this itemвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966)
gen.change in the time of the conferenceизменение сроков конференции
comp.change over time in the responsiveness of the sensory system to a constant stimulusизменение во времени восприимчивости сенсорной системы к воздействию постоянного раздражителя (сенсорная адаптация в тактильных/осязательных взаимодействиях человек-система ssn)
progr.Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same timeПараллельность в программах – это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn)
progr.Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same timeПараллельность в программах — это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn)
mil.convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarКонвенция о защите гражданских лиц в военное время
int. law.Convention IV relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarЧетвёртая Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны (Ker-online)
polit.Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны (12 августа 1949 г., 12 August 1949)
progr.determining the amount of priority inversion in a real-time systemопределение количества инверсий приоритета в системе реального времени (ssn)
progr.dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically boundдинамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
lab.law.European Agreement on the Organisation of Working Time of Mobile Workers in Civil AviationЕвропейское соглашение об организации рабочего времени работников гражданской авиации с разъездным характером работы (Val Voron)
progr.Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of eventsв реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий (ssn)
progr.execution time is logarithmic in the size of the dataлогарифмическая зависимость времени работы от объёма данных (ssn)
metrol.express the ampere in units of length, mass and timeвыражать ампер через единицы длины, массы и времени
progr.extent of the interval in timeпротяжённость интервала во времени (ssn)
progr.extent of the interval in time or spaceпротяжённость интервала во времени или в пространстве (ssn)
progr.finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in timeконечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени (ssn)
gen.for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed!впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает (bigmaxus)
moneyfor the first time since the introduction of the euro in 1999впервые после введения евро в 1999 г. (Alex_Odeychuk)
Makarov.frequency-dependent vibrational population relaxation time of the OH stretching mode in liquid waterзависящее от частоты время релаксации колебательной заселённости мод валентных колебаний связи OH в жидкой воде
mil.Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны
math.go from the upper to the lower point in a minimum of timeпереходить от верхней точки к нижней
Makarov.he fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about itон принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу
gen.he has put in a lot of time on the plansон много поработал над планами
gen.he has put in a lot of time on the plansон много времени потратил на составление планов
Makarov.he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью-Йорке, и с полицией
gen.he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией
Makarov.he spends all his spare time in front of the TVвсё своё свободное время он смотрит телевизор
Makarov.he spent some time in the crowd of guests and then leftон потолкался какое-то время в гостях и ушёл
chess.term.he was one of the all-time greats in chessон был одним из величайших шахматистов всех времён
Makarov.I had plenty of time to dig myself in when I started the new jobу меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу
progr.important role in explaining the run-time behavior of programsважная роль в объяснении поведения программ во время исполнения (ssn)
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок."
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell)
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это воистину революционный поступок."
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм." (George Orwell)
astronaut.in advance of the target timeранее намеченного времени
gen.in all of the directions all of the timeвсё время во всех направлениях (Alex_Odeychuk)
product.in all the time of operationза всё время эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
progr.in another aspect, for a UM software component of an XML snippet, the programming environment can utilize the XML importation element to replicate the XML snippet upon compilation, avoiding time-consuming and error prone requirements for manual code duplicationв другом аспекте для программного компонента системы UM фрагмента языка XML среда программирования может использовать элемент импорта XML для дублирования фрагмента XML при компиляции, что предотвращает отнимающее много времени и подверженное ошибкам требование ручного копирования кода
lawin breach of the time limitв нарушение срока (Elina Semykina)
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
Makarov.in due course of time they got into the hot air of Londonв должный час они вступили в жаркий Лондон
gen.in effect at the time ofприменявшийся на момент (andreevna)
gen.in effect at the time ofдействовавший во время (andreevna)
gen.in excess of the established time limitсверх установленного срока (ABelonogov)
gen.in fraction of the timeв несколько раз меньше времени (rechnik)
progr.in spite of adjusting the timeнесмотря на перевод времени (ssn)
formalin terms of the timeв плане времени (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
progr.in the area of real-time technologiesв сфере технологий разработки приложений реального времени (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
progr.in the clock ISR, the stored time is compared against the time of day in the usual mannerОбработчик прерываний таймера сравнивает сохранённое значение времени с текущим (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009)
gen.in the complicated balance pattern of the timeв сложных условиях того времени (raf)
hist.in the context of its timeв контексте своего времени (Alex_Odeychuk)
gen.in the course of the whole time period of effectiveness ofв течение всего срока действия (про право ABelonogov)
gen.in the course of timeпо прошествии времени
gen.in the course of timeс летами (ssn)
proverbin the course of timeс течением времени
Gruzovikin the course of timeс годами
math.in the course of timeв течение времени
gen.in the course of timeсо временем
Makarov.in the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a weekв те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторов
amer.in the days of yore, in the time of queen Bersэто было при царе Горохе (Sebastijana)
insur.in the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minorв том случае, если или когда выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В том случае, если (или когда) выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей.)
subl.in the fullness of timeкогда пробьёт час
gen.in the fullness of timeв своё время
gen.in the fullness of timeв нужный момент
relig.in the fullness of timeкогда исполнится время (Баян)
gen.in the fullness of timeкогда-нибудь (VLZ_58)
gen.in the fullness of timeв конце концов (VLZ_58)
gen.in the fullness of timeв урочный час (Баян)
gen.in the fullness of timeсо временем (VLZ_58)
gen.in the fullness of timeв пространстве времён
subl.in the fulness of timeкогда пробьёт час
gen.in the interest of timeв целях экономии времени (Sloneno4eg)
Makarov.in the mists of timeканувший в Лету
Makarov.in the mists of timeво мраке времени
gen.in the nick of timeв последний момент (Andrey Truhachev)
gen.in the nick of timeв последнюю секунду (Andrey Truhachev)
gen.in the nick of timeточно в срок (Mira_G)
gen.in the nick of timeв самый раз
gen.in the nick of timeкак раз вовремя
gen.in the nick of timeкстати
gen.in the nick of timeв последнее мгновение (Andrey Truhachev)
Makarov.in the very nick of timeв самый последний момент
Makarov.in the very nick of timeв самый критический момент
gen.in the nick of timeв пору
gen.in the very nick of timeв самую последнюю минуту
amer.in the nick of timeбез промедления (A man walking his dog saw her fall into the river and pulled her out just in the nick of time. Val_Ships)
amer.in the nick of timeвесьма кстати (The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved. Val_Ships)
fig.in the nick of timeс трудом успев (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeеле успев (Andrey Truhachev)
idiom.in the nick of timeчуть было не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in the nick of timeчуть не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in the nick of timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeеле-еле успев (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeедва успевая (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeс трудом успевая (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeедва успев (Andrey Truhachev)
amer.in the nick of timeименно в нужный момент (just in time • The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved. Val_Ships)
amer.in the nick of timeв самый последний момент (I reached the airport in the nick of time and made my flight. Val_Ships)
inf.in the nick of timeкак раз в нужное время (Yeldar Azanbayev)
gen.in the nick of timeв последнюю минуту (Yura_N)
gen.in the nick of timeвовремя
busin.in the ordinary course of timeв установленные сроки (Alexander Matytsin)
gen.in the parlance of our timeговоря современным языком (Alexey Lebedev)
gen.in the retrospect of timeсквозь призму времени
gen.in the retrospect of timeсквозь призму прошлого
gen.in the retrospect of timeоглядываясь назад (в прошлое)
gen.in the same flash of timeв то же мгновение
gen.in the same flash of timeв тот же миг
quot.aph.in the shortest amount of time possibleв максимально сжатые сроки (англ. цитата заимствована из документа корпорации Cray; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Gruzovikin the spirit of the timeв духе времени
relig.in the time ofво дни
Игорь Мигin the time ofв эпоху
Makarov.in the time ofво времена
gen.in the time ofпри
gen.in the time of queen Bessпри царе Горохе (Anglophile)
gen.in the very nick of timeкак раз вовремя
gen.in the womb of timeкогда-нибудь в далеком будущем
gen.in the womb of timeкогда-нибудь в далёком будущем
Makarov.in this very time began the annotation of Olympicsс того самого времени и начались хронологические исторические записи об Олимпийских Играх
gen.in this very time began the annotation of Olympicsв это самое время и началось составление исторических записей об Олимпийских играх (kee46)
gen.in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
progr.it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the codeСтановится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
gen.it is reflected in the literature of the timeэто нашло отражение в литературе того времени (in his books, in her work, etc., и т.д.)
gen.it is reflected in the literature of the timeэто отражено в литературе того времени (in his books, in her work, etc., и т.д.)
Makarov.it still lies in the womb of timeбудущее ещё покрыто мраком неизвестности
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
idiom.just in the nick of timeкак раз вовремя (Notella17)
idiom.just in the nick of timeв последнюю минуту (Notella17)
insur.lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlementприводить к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии (Example: As a result of underinsurance, the sum insured is lower than the value of the property at the time of loss and this will normally lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlement. (Перевод: В результате неполного страхования страховая сумма оказывается ниже стоимости имущества на момент наступления убытка, что обычно приводит к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии. Пазенко Георгий)
Makarov.lost in the mists of timeзатерянный во мгле веков
lit.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
math.many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and spaceвеличины
mil., WMDmaximum allowable concentration MAC in the air of populated area, one-timeпредельно допустимая концентрация в воздухе населённых мест, максимально разовая
Makarov.methods of measuring and calculating temperatures of the air and sea water in particular regions and during definite time intervals of the geological pastметоды измерения или расчёта температур воздуха и морской воды для определённых районов и интервалов геологического прошлого
Makarov.most of the workers had already rung in by the time I arrivedбольшая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл
rel., christ.now, in days to come, and to the end of timeныне, и присно, и во веки веков (VLZ_58)
welf.one-time monetary award in the amount of annual salaryединовременная денежная награда в размере годового жалования (Alex_Odeychuk)
Makarov.other members of the committee drifted in for a quick one before closing timeостальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия
gen.Plum was in advance of the geological speculation of his timeПлам был впереди геологических теорий своего времени
progr.pointer to an area where the function can fill in the amount of time remainingуказатель на область памяти, в которую функция может записывать количество оставшегося до срабатывания таймера времени (ssn)
busin.price in force at the time of the usageцена, действующая на момент использования (elena.kazan)
polit.Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of warПредложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980)
Makarov.quantity of snow passing in unit time through unit area of a cross-section perpendicular to the wind streamмасса снега, переносимого в единицу времени, через единицу площади плоскости, перпендикулярной снеговетровому потоку
Makarov.quantity of snow passing in unit time through unit area of a cross-section perpendicular to the wind streamмасса снега, переносимого в единицу времени, через единицу площади плоскости, перпендикулярной ветровому потоку
Makarov.removal of water results in the time of set being reducedудаление воды приводит к тому, что время затвердевания уменьшается
progr.requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product releaseбазовые требования: зафиксированный в определённый момент времени, согласованный, просмотренный и одобренный набор требований для указанной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
progr.requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product releaseисходные требования: зафиксированный на данный момент набор согласованных, проверенных и утверждённых требований к конкретной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
math.residence time of droplets in the a reactorвремя пребывания капель в реакторе
phys.ripples in the fabric of space and timeкривизна пространства-времени, определяемая рябью гравитационных волн (BBC News Alex_Odeychuk)
astrophys.ripples in the fabric of space-timeрябь пространства-времени (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.scene of the story is laid in ancient timesдействие романа происходит в древние времена
Makarov.score a goal in the second minute of stoppage timeзабить гол на второй минуте добавленного времени
Makarov.she spent most of her time in the libraryона проводила большую часть своего времени в библиотеке
Makarov.she started as an office junior and in time became director of the whole companyона начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании
gen.spend a lot of time in the libraryпроводить много времени в библиотеке (a day at the beach, a delightful day in the country, more than half his life in Paris, the remainder of his years in Japan, etc., и т.д.)
hockey.spend a lot of time in the offensive zone shooting pucks and charging the netнагрузить пятак (VLZ_58)
gen.spend part of the time in fishingчасть своего времени заниматься рыбной ловлей
Gruzovik, inf.spend the rest of time in drivingдоездить (pf of доезживать)
Gruzovik, inf.spend the rest of time in drivingдоезживать (impf of доездить)
inf.spend the rest of time in drivingдоезживаться
Gruzovik, inf.spend the rest of time in ridingдоездить (pf of доезживать)
Gruzovik, inf.spend the rest of time in ridingдоезживать (impf of доездить)
idiom.spend one's time in front of the mirrorвертеться перед зеркалом (Можно использовать вариант "spend a lot of time..." VLZ_58)
Makarov.strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual timeрьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени
archit.the ability of structures to retain their load-bearing capacity for a certain period of time in a fire environmentсвойство конструкций противостоять воздействию огня при пожаре без потери несущей способности (yevsey)
Makarov.the best ambient artists can manipulate the listener's sense of space and time in highly sophisticated waysлучшие эмбиент-музыканты умеют манипулировать пространственно-временными ощущениями слушателя весьма изощрёнными способами
Makarov.the best time for pulling of pease is in wet weatherлучше собирать горох, когда влажно
gen.the best time for pulling of pease is in wet weatherлучше собирать горох в сырую погоду
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
Makarov.the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep inпредседатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся
math.the change in temperature as a function of timeизменение температуры как функции времени
lawthe extension of the limits of time for conservatory measures in relation to recourseпродление сроков, необходимых для сохранения права регресса (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
progr.the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification languageПротяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000)
int. law.the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarЧетвёртая Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны (wikipedia.org)
mech.the gentlest sound wave develops into a succession of weak shock fronts in timeс течением времени самая слабая звуковая волна превращается в последовательность слабых ударных волн
saying.the hands of time put pennies in the pocketчасы тикают – деньги сыплются (Taras)
saying.the hands of time put pennies in the pocketкаждый час приносит свою копейку (hands of time – стрелки на циферблате; ancient Chinese proverb Taras)
math.the method of averaging with respect to time at fixed points in spaceметод усреднения относительно
progr.the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsодно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsодно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
math.the parameters of the system are all assumed to be constant in time and spaceпредполагается, что всё параметры данной системы являются постоянными по временной и пространственным переменным
progr.the process images are implemented in form of a global data structure accessible by the PLC run time system and the Master software packageОбразы процесса реализованы в виде глобальной структуры данных, доступ к которой осуществляется через PLC систему поддержки исполнения программ и Master пакет программ
math.the quantity of solar radiation received... on a unit of surface in a unit of time is called the solar constantна единицу поверхности
Makarov.the queen was in due time safely delivered of a princeкоролева в должное время благополучно родила принца
polit.the rest of the day and in the evening you have free timeостаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению
pharm.the retention time of the principal peak in the chromatogram of the test solutionВремя удерживания основного пика на хроматограмме испытуемого раствора
Makarov.the scene of the story is laid in ancient timesдействие романа происходит в древние времена
busin.the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет
lit.The smoke-filled pub rooms of London and Liverpool in the early sixties are as clear an image of England then as Scrooge's counting house or Heathcliffs craggy moors are of time past.Насквозь прокуренные пивные Лондона и Ливерпуля — столь же яркий образ Англии начала 60-х годов, сколь и контора Скруджа или вересковые холмы Хитклифа — образ былого. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979)
el.the spatial variation in arrival time of a clock transition on an integrated circuit is commonly referred to as clock skewПространственные колебания времени прибытия перехода тактового сигнала в интегральную схему принято называть расфазировкой тактовых импульсов (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
Makarov.the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
Makarov.the time dependence of a fluctuating variable in an equilibrium system is conveniently characterized by its time correlation functionзависимость от времени флуктуирующей переменной в равновесной системе обычно характеризуется её временной корреляционной функцией
progr.there is no inherent measure of time or the flow of time in a Petri netв сети Петри отсутствует измерение времени или течение времени
gen.these frescoes were discoloured in the course of the timeэти фрески выцвели от времени
progr.this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsэто отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsэто отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.Thus, assertions/properties allow you to describe the behavior of a time-based system in a formal and rigorous mannerТаким образом, утверждения / свойства позволяют описывать поведение контролируемой по времени системы в формальной и строгой форме (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
progr.Time can elapse in the location only as long as the invariant of the location is trueТечение времени в позиции происходит, пока инвариант этой позиции истинен (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
progr.Time dependency of factors is described in terms of polynomial functions which reveal the interrelation of factorsЗависимость показателей от времени выражается с помощью многочленов, в терминах которых описано взаимовлияние показателей (ssn)
notar.time limit for the prospective defendant's reply to the prospective plaintiffs demand in observance of the compulsory procedure of extrajudicial settlement of claims before instituting an actionпретензионный срок
Makarov.time-lag focusing and cation attachment in the analysis of synthetic polymers by matrix-assisted laser desorption/ionization time-of-flight mass spectrometryприменение фокусирования временной задержки и присоединения катионов в анализе синтетических полимеров методом времяпролётной масс-спектрометрии с лазерной ионизацией и десорбцией из жидкой матрицы
econ.time-lag in the rise of consumption goods pricesзадержка повышения цен потребительских товаров (A.Rezvov)
gen.tune in to the spirit of the timesбыть созвучным духу времени
notar.under the laws of country in force from time to timeв соответствии с действующим законодательством (т.е. действующим на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
el.understanding the implication of aliasing in both the time and frequency domainпонимание смысла наложения спектров как во временной, так и в частотной области (ssn)
tech.value in terms of the units of length and timeзначение, выраженное в единицах длины и времени
lit.Не Kit Carson was not dressed in the outlandish habiliments with which our fancy, since the time of Boone, instinctively invests the hunter and the trapper, but in genteel American costume.Он Кит Карсон не носил экзотических одеяний, коими наше воображение со времён Буна непроизвольно наделяет охотника. На нём был цивильный американский костюм. (J. Wintle, R. Kenin)
auto.ctrl.we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequencesПокажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn)
gen.we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени
gen.we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
progr.when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxedкогда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
astronaut.World's first commercial application of satellite-switched time division multiple access in the Atlantic Ocean regionпервое коммерческое применение технологии множественного доступа с временным разделением и спутниковой коммутацией в регионе Атлантического океана (INTELSAT, SS/TDMA; СК/МДВР)
dipl.you seem to be in a crunch of one kind or another all the timeу вас всё время напряжёнка-то одно, то другое (bigmaxus)

Get short URL