Subject | English | Russian |
Makarov. | a space in front of the pictures was roped off to prevent injury to them | пространство перед картинами было отгорожено, чтобы уберечь их от повреждения |
gen. | a watershed in the history of space | поворотный момент в истории космических исследований |
UN | Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space | Спецкомитет по предупреждению гонки вооружений в космосе |
astronaut. | Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space | Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве |
polit. | Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space | Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament) |
gen. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
gen. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov) |
polit. | Agreement Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics Concerning Co-operation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (подписано в Москве 24 мая 1972 г. Вступило в силу 24 мая 1972 г., signed in Moscow on 24 May 1972. Entered into force on 24 May 1972) |
astronaut. | Agreement between USSR and USA concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение 1987 года между СССР и США о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях |
gen. | All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
Makarov. | attracting set of unstable paths in the space of states of a dissipative system | притягивающее множество неустойчивых траекторий в пространстве состояний диссипативной системы |
progr. | average amount of space wasted in the last page of a program | среднее неиспользуемое пространство последней страницы программы (ssn) |
polit. | Banning of the use of outer space for military purposes, elimination of foreign military bases on the territories of other countries and international co-operation in the exploration of outer space | О запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства (предложение внесено СССР на тринадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 марта 1958 г.; док. А/7230 от 15 марта 1958 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 13-th session on 15 March 1958; Doc. A/7230 of 15 March 1958) |
Makarov. | basic requirement in space diversity is the correct choice of the spacing of the antennas in the array | важным условием при использовании пространственного разнесения является правильный выбор разнесения антенн |
polit. | Concerning a unilateral obligation assumed by the USSR not to put anti-satellite weapons into outer space for as long as other States, including the United States refrain from placing in space anti-satellite weapons of any kind | О принятии СССР одностороннего обязательства не выводить в космическое пространство противоспутниковое оружие, пока другие государства, в том числе США, будут воздерживаться от вывода в космос противоспутникового оружия любого вида ("Правда", 12 июня 1984 г.; док. <-> CD/510 от 18 июня 1984 г., announced on 12 June 1984; Pravda, 12 <-> June 1984; Doc. CD/510 of 18 June 1984) |
polit. | Conclusion of a treaty on the prohibition of the stationing of weapons of any kind in outer space | О заключении договора о запрещении размещения в космическом пространстве оружия любого рода (предложение Советского Союза внесено на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 10 августа 1981 г.; док. <-> A/36/I92 от 11 августа 1981 г.; резолюция А/RES 36/99 от 9 декабря 1981 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 36-th session on 10 August 1981: Doc. A/36/192 of 11 August 1981; A/RES 36/99 of 9 December 1981) |
polit. | Conclusion of a treaty on the prohibition of the use of force in outer space and from space against the Earth | О заключении договора о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли (предложение и проект договора внесены Советским Союзом на тридцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 августа 1983 г.; док. А/38/194 от 23 августа 1983 г.; резолюция 38/70 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1983 г., the proposal and a draft treaty were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 38-th session on 19 August 1983; Doc. А/38/194 of 23 August 1983; A/RES 38/70 of 15 December 1983) |
astronaut. | Council on International Cooperation in the Study and Utilization of Outer Space | Совет по международному сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства (INTERCOSMOS; ИНТЕРКОСМОС) |
polit. | Council on International Co-operation in the Study and Utilization of Outer Space | Совет по международному сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства |
astronaut. | Declaration of Legal Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space | Декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства |
polit. | Declaration of Legal Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space | Декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства (одобрена Генеральной Ассамблеей ООН 13 декабря 1963 г., резолюция 1962 (XVIII), approved by the UN General Assembly on 13 December 1963, resolution 1962 (XVII)) |
polit. | Draft treaty on principles governing the activities of States in the exploration of outer space, the Moon and other Celestial Bodies | Проект договора о принципах деятельности государств по исследованию космического пространства, Луны и других небесных тел (внесён Советским Союзом на двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 17 июня 1966 г.; "Правда", 18 июня 1966 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 21-st session on 17 June 1966; Pravda, 18 June 1966) |
progr. | extent of the interval in space | протяжённость интервала в пространстве (ssn) |
progr. | extent of the interval in time or space | протяжённость интервала во времени или в пространстве (ssn) |
Makarov. | finiteness of the attractor volume in n-dimensional space | конечность объёма аттрактора в n-мерном пространстве |
Makarov. | flight of Gagarin baptized the world into the age of man in space | полёт Гагарина открыл новую космическую эру в развитии человечества |
polit. | general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earth | запрещение вообще применения силы как в космическом пространстве, так и из космоса в отношении Земли |
polit. | general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earth | запрещение вообще применения силы как в космосе, так и из космоса в отношении Земли |
astronaut. | Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993 | Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве |
gen. | in the space of | за (какой-то промежуток времени • The actors warmed up, got into their costumes and had their makeup put on in the space of 15 minutes, and the show began. Anglophile) |
gen. | in the space of | в течение (Anglophile) |
gen. | in the space of | на протяжении (“I could not believe my eyes. I am not the type to get excited unduly but this just couldn’t be explained. It was a large black shape on the loch that looked just like a bit of a submarine and around the same size. I thought it was a whale. We saw it three times in the space of two days.” (mysteriousuniverse.org) -- на протяжении двух дней ART Vancouver) |
Игорь Миг | in the space of a few days | за короткий промежуток времени |
Игорь Миг | in the space of a few days | в считаные дни |
Игорь Миг | in the space of a few years | всего за несколько лет |
Игорь Миг | in the space of a few years | за несколько лет |
Игорь Миг | in the space of a month | за один месяц |
Игорь Миг | in the space of a month | в течение одного месяца |
Игорь Миг | in the space of a month | в течение месяца |
gen. | in the space of a month | за месяц (всего лишь за месяц bix) |
quot.aph. | in the space of a year | в течение года (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | in the space of a year | в течение одного года (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | in the space of a year | за год |
gen. | in the space of an hour | за час |
Игорь Миг | in the space of an hour | в течение одного часа |
gen. | in the space of an hour | в течение часа |
gen. | in the space of an hour | через час |
gen. | in the space of 72 hours | за 72 часа (cnn.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the space of just a few years | всего за несколько лет (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the space of just five years | в течение всего-навсего пяти лет (financial-engineer) |
Игорь Миг | in the space of 12 months | в течение года |
Игорь Миг | in the space of 12 months | за год |
gen. | in the space of three years | в течение трёх лет |
Игорь Миг | in the space of two years | за 2 года |
Игорь Миг | in the space of two years | в течение двух лет |
gen. | in the space of two years | на протяжении двух лет (ART Vancouver) |
Игорь Миг | in the space of 2 years | в течение двух лет |
gen. | in the space of 15 years | за 15 лет (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | in the space of 15 years | в течение 15 лет (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | in the space of 15 years | на протяжении 15 лет (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in the space of 2 years | за 2 года |
Игорь Миг | in the space of 2 years | за два года |
astronaut. | International Colloquium on the Environmental Aspects of Activities in Outer Space – State of the Law and Measures for Protection | Международный коллоквиум по экологическим аспектам деятельности в космосе – законодательство и меры защиты (1988) |
Makarov. | isosurfaces of the void spaces in the crystal structure | изоповерхности пространств полостей в кристаллической структуре |
phys. | jitter in the fabric of space | дрожание пространства (MichaelBurov) |
phys. | jitter in the fabric of space | квантовое дрожание пространства-времени (MichaelBurov) |
phys. | jitter in the fabric of space | фундаментальное дрожание пространства-времени (MichaelBurov) |
phys. | jitter in the fabric of space | пространственно-временная пена (MichaelBurov) |
phys. | jitter in the fabric of space | фундаментальное дрожание (MichaelBurov) |
phys. | jitter in the fabric of space | дрожь космической материи (MichaelBurov) |
phys. | jitter in the fabric of space | дрожь пространства (MichaelBurov) |
progr. | location of the virtual pages in a process address space | адреса виртуальных страниц в адресном пространстве процесса (ssn) |
polit. | Main lines and principles of international co-operation in the peaceful exploitation of outer space under conditions of its non-militarization | Основные направления и принципы международного сотрудничества в мирном освоении космического пространства в условиях его немилитаризации (предложения и проект резолюции внесены Советским Союзом на сороковой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 августа 1985 г.; "Правда", 17 августа 1985 г.; док. А/40/192 от 16 августа 1985 г., the proposals and a draft resolution were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 40-th session on 15 August 1985; <-> Pravda, 17 August 1985; Doc. A/40/192 of 16 August 1985) |
Makarov. | many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travel | многие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения |
math. | many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and space | величины |
polit. | Meeting-Dialogue "For the Prevention of an Arms Race in Outer Space" | Встреча-диалог Международного форума по связям миролюбивых сил "За предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" (Женева, 12 — 14 июня 1985 г.; организован Международным форумом по связям миролюбивых сил, Geneva, 12—14 June 1985; sponsored by the ILF of Peace Forces) |
UN | MOCB Treaty: Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies | договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства |
astronaut. | Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space | Многостороннее межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях" (Intercosmos Agreement, 1976; Соглашение"Интеркосмос") |
astronaut. | Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space | Многосторонное межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях" (Intercosmos Agreement, 1976; Соглашение"Интеркосмос") |
gen. | Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space | Многостороннее межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях" (Intercosmos Agreement косм. 1976; Соглашение"Интеркосмос") |
gen. | on more than one occasion in the space of a year | неоднократно в течение года (Alexander Demidov) |
astronaut. | PPWT Treaty on Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space and of the Threat or Use of Force against Outer Space Objects | Договор о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве и угрозы силой или её применения против объектов космического пространства (PPWT AllaR) |
polit. | Prevention of an arms race in outer space. International co-operation in the peaceful uses of outer space | Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве. Международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях (предложение и заявление Советского правительства внесены на тридцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 4 июля 1984 г.; док. А/39/335 от 5 июля 1984 г.; док. А/39/369 от 31 июля 1984 г., the proposal and a statement by the Soviet Government were submitted to the UN General Assembly at its 39-th session on 4 July 1984; Doc. A/39/335 of 5 July 1984; А/39/369 <-> of 31 July 1984) |
astronaut. | Principles Regarding International Cooperation in the Exploration and Utilization of Outer Space for Peaceful Purposes | Принципы, касающиеся международного сотрудничества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях |
astronaut. | Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space | Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве |
polit. | Proposal by the Soviet Union that in the event of a total ban on space strike weapons, it would be willing to extend inspections to storage facilities, industrial plants, laboratories, testing centres, etc. | Предложение СССР относительно его готовности распространить инспекции на склады, промышленные предприятия, лаборатории, испытательные центры и т.п. при условии полного запрета ударных космических вооружений (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to create on the basis of the Krasnoyarsk radar a centre for international co-operation for the peaceful uses of outer space, and to include this in a world space organization system, as well as on its preparedness for consultations with scientists of all countries who are interested in this project Advanced by M. S. Gorbachev in his speech at Krasnoyarsk on 17 September 1988; Pravda, 18 September 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV. 4. | Предложение СССР о создании на базе Красноярской РЛС Центра международного сотрудничества для использования космического пространства в мирных целях и включении его в систему Всемирной космической организации, а также о его готовности к консультации с учёными всех стран, которые проявят интерес к этому проекту выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва в Красноярске 17 сентября 1988 г.: "Правда", 18 сентября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4. |
polit. | Proposal for the attainment of a separate agreement on speedy mutual reductions in medium-range nuclear systems in Europe without direct linkage to the problem of space and strategic armaments | Предложение о достижении соглашения отдельно, вне непосредственной связи с проблемой космических и стратегических вооружений, о скорейшем взаимном сокращении ядерных средств средней дальности в Европе (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 40 October 1985) |
polit. | Proposal of the Soviet Government to conclude immediately an appropriate agreement on the discontinuance of nuclear tests in the atmosphere, under water and in outer space | Предложение Советского правительства заключить без промедления соответствующее соглашение о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, под водой и в космическом пространстве (представлено Совещанию по прекращению испытаний ядерного оружия 27 ноября 1961 г.; док. GEN/DNT/PV. 341 от 28 ноября 1961 г., submitted to the Conference on the discontinuance of nuclear weapon tests on 27 November 1961; Doc. GEN/DNT/PV. 341 of 28 November 1961) |
Makarov. | ratio of the volume of all air-filled pore space in snow to the total volume of snow samples it is stated as a percentage | объём занятых воздухом сообщающихся полостей в процентах от общего объёма образца снега |
Makarov. | reformulating the Fock-space coupled-cluster method in the spirit of the intermediate Hamiltonian technique | переформулировка метода связанных кластеров в фоковском пространстве в духе техники промежуточного гамильтониана |
phys. | ripples in the fabric of space and time | кривизна пространства-времени, определяемая рябью гравитационных волн (BBC News Alex_Odeychuk) |
astrophys. | ripples in the fabric of space-time | рябь пространства-времени (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | selection of the active space in multiconfigurational self-consistent field calculations | выбор активного пространства в расчётах многоконфигурационным методом самосогласованного поля |
UN, polit. | Seminar on Applications of Space Technology in the Mitigation of the Effects of Natural Disasters | семинар по применению космической техники в целях ослабления последствий стихийных бедствий |
dipl. | sovereignty of the subjacent state in the air space | суверенитет государства над своим воздушным пространством |
astronaut. | Subcommission on Space Related Studies of Small Bodies in the Solar System | Подкомиссия по связанным с космосом исследованиям малых тел Солнечной системы (COSPAR) |
Makarov. | the basic requirement in space diversity is the correct choice of the spacing of the antennas in the array | важным условием при использовании пространственного разнесения является правильный выбор разнесения антенн |
Makarov. | the best ambient artists can manipulate the listener's sense of space and time in highly sophisticated ways | лучшие эмбиент-музыканты умеют манипулировать пространственно-временными ощущениями слушателя весьма изощрёнными способами |
Makarov. | the choice of active space orbitals in MCSCF calculations | выбор активного пространства орбиталей в расчётах многоконфигурационным методом ССП |
math. | the completion of S in this norm is called the space H | пополнение множества S в данной норме называется пространством H |
progr. | the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification language | Протяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000) |
Makarov. | the first space flight was the greatest scientific triumph in the history of mankind | первый космический полёт был величайшим научным достижением в истории человечества |
Makarov. | the flight of Gagarin baptized the world into the age of man in space | полёт Гагарина открыл новую космическую эру в развитии человечества |
math. | the idea of a vector in real n-dimensional space is a natural generalization of the representation of points in a plane | в пространстве |
automat. | the mechanical, hydraulic, and pneumatic systems employed in automation have been omitted through limitations of space | имеющие применение в автоматике механические, гидравлические и пневматические системы вследствие ограниченного объёма книги опущены (ssn) |
math. | the method of averaging with respect to time at fixed points in space | метод усреднения относительно |
Makarov. | the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City | новая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити |
Makarov. | the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City | новая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями |
math. | the orientation of a molecule in space | ориентация молекулы в пространстве |
math. | the parameters of the system are all assumed to be constant in time and space | предполагается, что всё параметры данной системы являются постоянными по временной и пространственным переменным |
Makarov. | the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdown | термин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка |
tech. | transfer in the vicinity of a space complex | перелёт в окрестностях орбитального комплекса |
tech. | transfer in the vicinity of space complex | перелёт в окрестностях орбитального комплекса |
astronaut. | Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies | Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (also called: Outer Space Treaty, OST; Договор по космосу) |
mil. | Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies | Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (Outer Space Treaty – Договор о космосе wikipedia.org) |
polit. | Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, Outer Space Treaty | Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (одобрен двадцать первой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 19 декабря 1966 г., резолюция 2222 <-> (XXI), приложение. Открыт для подписания в Москве, Вашингтоне и Лондоне 27 января 1967 г. Вступил в силу 10 октября 1967 г., approved by the UN General Assembly at its 21-st session on 19 December 1966, resolution 2222 (XXI), annex. Opened for signature in Washington, London and Moscow on 27 January 1967. Entered into force on 10 <-> October 1967) |
astronaut. | United Nations Regional Meeting of Experts on Space Technology Applications in the Indian Ocean Region, Colombo, Sri Lanka | Региональное совещание экспертов ООН по вопросам применения космической техники в районе Индийского океана (1986) |
astronaut. | the United Nations Workshop on Basic Space Science in Development Programmes for the Benefit of ESCAP and ESCWA Member States | Практикум ООН по основам космонавтики в рамках программ развития для государств-членов ЭСКАТО и ЭСКЗА (1994) |
astronaut. | United Nations/ESCAP/UNESCO Seminar on Applications of Space Technology in the Mitigation of the Effects of Natural Disasters, China | Семинар ООН / ЭСКАТО / ЮНЕСКО по применению космической техники в целях ослабления последствий стихийных бедствий (1991) |
astronaut. | United Nations/UNDRO Regional Workshop on Space Technology to Combat Natural Disasters for the benefit of Members States in the ECA region | Региональный практикум ООН / ЮНДРО по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями для государств – членов из региона (1994; ЭКА) |
Makarov. | volume of the strange attractor in its space of states | объём странного аттрактора в своём пространстве состояний |
gen. | watershed in the history of space | переломный момент в истории космических исследований |
math. | we denote by P the projector in H onto the space spanned by n first eigenvectors of A | пространство, натянутое на n первых собственных векторов A |
Makarov. | we have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire space | мы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространство |
astronaut. | Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space | Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве (РГЯИЭ) |
progr. | yet another option is a scheme in which the arrival of a message causes a new thread to be created spontaneously in the receiving process' address space. Such a thread is called a pop-up thread | ещё один вариант заключается в схеме, при которой поступающее сообщение самопроизвольно порождает новый поток в адресном пространстве процесса – получателя сообщения. Он называется всплывающим потоком (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |