DictionaryForumContacts

Terms containing in the order | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same orderраскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаков
comp., MSA function that swaps the order of two values in a tuple.Функция, меняющая местами два значения в кортеже (Visual Studio 2013 Rori)
Makarov.a visit to the place seemed in orderпосещение этого места казалось вполне естественным
invest.acceptance is completed in accordance with the established orderакцепт оформлен в установленном порядке
Makarov.act in the face of direct ordersдействовать вопреки прямому приказу
UN, policeAd hoc Expert Group Meeting in Conceptualizing New Approaches to Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and the New International Economic OrderСпециальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
progr.adding the carry that results from the addition to the sum in the low-order positionприбавление переноса, получающегося в результате сложения в младшем разряде (ssn)
math.additional hypotheses should be made in order to establish the existence of a classical solutionчтобы доказать существование классического решения, необходимо наложить дополнительные ограничения
lawadoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detentionпринятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (upkod.ru Elina Semykina)
gen.all classes of society, and the middle orders in particularвсё классы общества и особенно средние слои (Franka_LV)
Makarov.all the women should slim in order to use less fabricвсем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани
busin.ambiguities in the orderнеясности в самом заказе (ksyuwa)
construct.Apply paste to a wall ... cm from the top of the in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стену полосой ... см по линии для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to the wall corners in order to hang the paper betterПромажьте клейстером углы стен для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to the walls at the skirting boards in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стены у плинтусов для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to wallpaper in order to hang the paper betterПромажьте клейстером верха обоев для лучшей наклейки обоев
laware to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port ofдолжны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko)
progr.arguments in the wrong orderневерный порядок аргументов (в вызове функции ssn)
Makarov.arrange books in the alphabetical orderрасставлять книги в алфавитном порядке
fin.be in the order ofсоставлять порядка (напр., ... N млрд. ф. ст. Alex_Odeychuk)
gen.be included in the previous orderвходить в предыдущий заказ (in this list, in the classification, etc., и т.д.)
gen.be punctilious in following the doctor's ordersнеукоснительно выполнять все распоряжения врача
construct.before energizing the transformer to carry ... kV check whether the temperature alarms are in good orderперед включением трансформатора на напряжение ... кВ проверьте исправность сигнализаторов перегрева
med.burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaукрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov)
med.burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaгерниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov)
med.burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaгерниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov)
construct.care should be taken that the boiler sections are assembled in the correct orderсекции необходимо соединять в строгой последовательности
tech.carry out assembly in the reverse order to disassemblyосуществляйте сборку в порядке, обратном разборке
progr.carry that results from the addition to the sum in the low-order positionперенос, получающийся в результате сложения в младшем разряде (ssn)
busin.change in the order of prioritiesизменения порядка очерёдности
construct.Charge the measured materials into the concrete mixer in the correct orderДозируемые материалы загружайте в бетономешалку в строгой последовательности
scient.check the drug products imported into the Russian Federation in order to determination of quality conformance for human useосуществлять проверки ввозимых в Российскую Федерацию лекарственных средств на предмет соответствия качества для медицинского применения (Konstantin 1966)
relig.chronological order of the chapters in the Quranхронологическая последовательность глав Корана (Alex_Odeychuk)
construct.Cloth strips are glued in order to strengthen the waterproofingдля усиления гидроизоляции наклеиваются полосы ткани
Makarov.collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same orderраскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаков
chess.term.confuse the move-order in a variationперепутать порядок ходов в варианте
chess.term.confuse the move-order in a variationсделать по ошибке "второй" ход варианта
Makarov.copy the words in orderсписать и расставить слова по порядку
Makarov.correct in the first orderверный в первом приближении
Makarov.correct in the first orderверный с точностью до членов первого порядка (малости)
lawcourt's pre-trial restraining order in the form of detentionсудебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (unodc.org Elina Semykina)
progr.Decomposition of a software system into small comprehensible parts in order to limit the complexity of the systemДекомпозирование программной системы на небольшие законченные модули с целью сокращения сложности системы (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn)
notar.description of the invention in order to establish its noveltyописание изобретения
mil.devotion to duty of an exceptionally high order in the face of the enemyпроявление исключительного героизма и самопожертвования перед лицом врага (Alex_Odeychuk)
Makarov.disturb the order in a crystalвызвать дефект в кристалле
lawestablish that the waiver is in orderобосновывать законность отказа
lawexempting provisions to the contrary specified in the orderесли иное не указано в заказе (Andy)
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorустройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorзадержка подсветки салона (MichaelBurov)
Makarov.farmers often left the country in order to live in the townфермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни
gen.find the room in perfect orderнаходить комнату в полном порядке (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.)
mil.follow orders in the chain of commandвыполнять приказы прямых и непосредственных начальников (Washington Post Alex_Odeychuk)
lawGuiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic OrderРуководящие принципы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка
construct.Gutters are installed along the eaves in order to remove waterдля отвода воды вдоль карнизов устраиваются желоба
Makarov.he ensconced himself in the closet in order to eavesdropон спрятался в чулане, чтобы подслушивать
Makarov.he got up early in order to catch the trainон встал рано, чтобы попасть на поезд
Makarov.he resolved to employ all his credit in order to prevent the marriageон решил использовать всё своё влияние, чтобы помешать этому браку
gen.he was instrumental in obtaining the orderон способствовал получению заказа
progr.high-order bit of each byte of the sum computed in step 1старший бит каждого байта суммы, вычисленной на первом шаге (алгоритма ssn)
Makarov.his income is in the order of 4000 a yearу него доход порядка четырёх тысяч в год
Makarov.I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
gen.ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
busin.in fulfillment of the orderво исполнение заказа (Andrey Truhachev)
busin.in the fulfillment of the orderво исполнение поручения (Andrey Truhachev)
quot.aph.in order for the changes to take effectдля вступления изменений в силу (Alex_Odeychuk)
math.in order that the curve g afford a minimum to Jдля того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...)
gen.in order to address the challenge adequatelyдля решения этой задачи / проблемы
construct.in order to apply paste to the wallpaper use a pasting machineдля намазывания обоев пользуйтесь установкой для нанесения клея на обои
Makarov.in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoidsпри присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов
gen.in order to attract the luckнаудачу (solegate)
archit.in order to best exploit the advantagesдля наиболее эффективного использования преимуществ (yevsey)
math.in order to better appreciate the physical mechanism forчтобы лучше понять физический механизм
math.in order to better appreciate the physical mechanism forчтобы лучше понять физический механизм
gen.in order to buy out the executionс целью избежать принудительного взыскания
gen.in order to celebrate the occasionпо случаю праздника (Anglophile)
construct.in order to clean sewerage systems inspection fittings are installed at each turn of horizontal sections of the systemsдля прочистки сетей канализации устанавливаются прочистные устройства на каждом повороте горизонтальных участков сети
progr.in order to compensate for the signal propagation delayс целью компенсации задержки распространения сигнала (ssn)
gen.in order to confirm the legitimacy of the VAT exemptionдля подтверждения правомерности освобождения от НДС (ABelonogov)
progr.in order to design a successful operating system, the designers have to have a clear idea of what they wantчтобы проект операционной системы был успешным, разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
gen.in order to determine the effect ofдля определения воздействия (чего-либо), для определения влияния (чего-либо yevsey)
gen.in order to end the matterчтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.)
gen.in order to enhance the effectдля пущей важности (Anglophile)
product.in order to ensure that the production process is not disturbedдля обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer)
gen.in order to ensure the security ofдля обеспечения сохранности (ABelonogov)
math.in order to establish the laws governing the variation in these parameters, physical investigations of a thermodynamic nature are neededустановить законы
subl.in order to establish the truthво имя торжества истины (Alex_Odeychuk)
Gruzovikin order to fill the officeдля замещения должности
Gruzovikin order to fill the positionдля замещения должности
scient.in order to formulate, the notion of is usedдля того, чтобы сформулировать ..., используется ... понятие ...
math.in order to gain some insight into the effect ofчтобы понять действие
mech.in order to get rid of n in the denominator, multiply this equation by nдля того чтобы избавиться от n в знаменателе, умножим это уравнение на n
gen.in order to give effect to the decisions of the Security Councilдля осуществления решений Совета Безопасности
lawin order to give effect to the Purchaser's preferenceв связи с волеизъявлением покупателя
math.in order to introduce the conditional gauge let p beс целью ввести
math.in order to limit the necessary prerequisites we limit ourselves to the realm of Riemann geometryчтобы ограничить
math.in order to limit the necessary prerequisites we limit ourselves to the realm of Riemann geometryчтобы ограничить
gen.in order to lower the costs ofдля снижения затрат на (ROGER YOUNG)
Makarov.in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon itчтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп
gen.in order to make the following pointдля того, чтобы сказать следующее (anyname1)
gen.in order to make the process economicв целях процессуальной экономии
gen.in order to meet the expendituresдля покрытия расходов
gen.in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surroundingв целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov)
math.in order to obtain the above expansion, we added x to both sides of expressionприбавлять к (1)
fire.in order to overcome the problemsдля преодоления проблем
Gruzovikin order to pass the timeдля препровождения времени
construct.in order to prepare the surface for hanging paperдля подготовки поверхности под оклейку обоями наклейте макулатуру
polit.in order to progress along the road of disarmament, what is needed above all is political willнужна прежде всего политическая воля, чтобы пойти по пути разоружения
OHSin order to protect the life and healthдля сохранения здоровья и жизни людей (translator911)
math.in order to satisfy the boundary conditionsчтобы удовлетворить краевым условиям (5; 5)
math.in order to satisfy the remaining inequalities we willчтобы удовлетворить остальным неравенствам
math.in order to satisfy the remaining inequalities we willчтобы удовлетворить остальным неравенствам
math.in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric formдля извлечения квадратного корня из комплексного числа таковое целесообразно перевести в тригонометрическую форму
Gruzovikin order to tell the truthпо правде говоря
scient.in order to understand, we should read and comprehend the instructionsдля того, чтобы понять ..., нам необходимо прочитать и разобраться в инструкции ...
gen.in order to while away the timeот нечего делать (Anglophile)
mech.in some cases, the performance of these routines is an order of magnitude fasterв некоторых случаях быстродействие этих процедур на порядок больше
gen.in the appropriate orderв нужном порядке (e.g. Put the words in the appropriate order. Soulbringer)
progr.in the correct orderв правильном порядке (наречие ssn)
gen.in the descending order ofв порядке убывания (чего-либо; The accounts are listed in the descending order of their liquidity. I. Havkin)
gen.in the following orderв следующем порядке (Denny)
busin.in the following priority orderв следующей очерёдности (Sukhopleschenko)
mil.in the form of orderв приказном порядке
dipl.in the interest of the order and safety of the open seaв интересах охраны порядка и безопасности в открытом море
gen.in the interests of maintaining public orderв интересах поддержания общественного порядка (ABelonogov)
econ.in the inverse orderв обратном порядке
bank.in the inverse order of maturityначиная с погашения той части задолженности, которая подлежит погашению последней (andrew_egroups)
lawin the legal orderв правопорядке (Alex_Odeychuk)
math.in the n-th orderс точностью до членов n-го порядка
math.in the orderв следующем порядке
gen.in the order as listedв соответствии с указанным порядком (KozlovVN)
chess.term.in the order determined by lotпо жребию
comp., MSin the order in whichв том порядке, в котором (All columns affected by the delete, insert, or update action will be returned in the order in which they exist in the table. — Все столбцы, затронутые операцией удаления, вставки или обновления, будут возвращены в том порядке, в котором они хранятся в таблице.)
construct.in the order in which consignments are deliveredв порядке поступления партий (Yeldar Azanbayev)
progr.in the order in which they are writtenв том порядке, в котором они записаны (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the order ofпорядка
amer.in the order ofпримерно
busin.in the order ofпорядка (о величине)
busin.in the order ofна уровне
Игорь Мигin the order ofориентировочно
math.in the order ofоколо
Игорь Мигin the order ofприблизительно
gen.in the order of arrivalв порядке очереди (This is because we see patients in order of the priority of their condition and not in the order of arrival. VLZ_58)
lit.in the order of citationв порядке упоминания в тексте (capricolya)
polygr.in the order of citationв порядке цитирования (Each piece of work which is cited in your text should have a unique number, assigned in the order of citation. capricolya)
math.in the order of decreasingв порядке убывания
math.in the order of increasingв порядке возрастания
math.in the order of increasing nв порядке возрастания
dipl.in the order of precedenceв порядке очерёдности (bigmaxus)
gen.in the order of precedenceв порядке старшинства (4uzhoj)
polit.in the order of submission of resolutionsв порядок ке представления резолюций
hist.in the order of successionв порядке наследования (Alex_Odeychuk)
polit.in the order of the dayна повестке дня
gen.in the order of their arrivalв порядке поступления (Mariam 321)
lawin the order of their priorityв зависимости от их приоритетности (Alexander Demidov)
proverbin the order of thingsв порядке вeщей (быть, считаться)
gen.in the order of usage priorityв порядке предпочтительного применения (Technical)
lawin the order so specifiedв установленной последовательности (Alexander Matytsin)
progr.in the order they are declaredв порядке их объявления (Alex_Odeychuk)
gen.in the pre-trial orderв досудебном порядке (zhvir)
Makarov.in the representation of a number, the digits appear in a series of consecutive positions or ordersв записи числа цифры записаны по разрядам
gen.in the right orderпо порядку (Ремедиос_П)
gen.in the right orderвсё по порядку (First lay down your weapon and then we'll take it up all in the right order Taras)
helic.in the same orderв том же порядке (Sloneno4eg)
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
cliche.in the working orderв рабочем состоянии (MichaelBurov)
progr.in traversal order of the collection's iteratorв порядке обхода итератором коллекции (Alex_Odeychuk)
mil.include in the orderвключать в приказ
mil.incorporate in the orderвключить в приказ
mil.incorporate in the orderвключать в приказ
mil.incorporated in the orderвключённый в приказ
mil.incorporating in the orderвключение в приказ
mil.incorporating in the orderвключающий в приказ
gen.inverse the order of words in a sentenceизменить порядок слов в предложении
Makarov.invert the order of words in a sentenceизменить порядок слов в предложении
busin.irrespective of any language to the contrary in the actual orderвне зависимости от каких-либо формулировок в действующем заказе об обратном (Koretskaya)
Makarov.it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and Oабсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO
Makarov.it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and Oабсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO
construct.it is necessary to mark out the backing surface in order to glue the strips properlyдля правильности приклейки полотнищ поверхность необходимо разметить
gen.it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
Makarov.keep all the pans and dishes in orderсодержать всю посуду в порядке
Makarov.keep the house in orderсодержать дом в порядке
gen.keep the house in orderподдерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
Makarov.keep the kitchen in orderсодержать кухню в порядке
law.enf.keep the peasants in orderподдерживать порядок среди крестьян (britannica.com Alex_Odeychuk)
Makarov.keep the room in orderсодержать комнату в порядке
Makarov.keep the system in working orderдержать систему в рабочем состоянии
Makarov.keep the table in orderсодержать стол в порядке
textilelaying the fibres in parallel orderпараллелизация волокон
polit.maintain order in the conference hallобеспечивать соблюдение порядка в зале заседаний
dipl.maintain order in the hallобеспечить соблюдение порядка в зале заседаний
mil.maintain order in the hall of the sessionобеспечить соблюдение порядка в зале заседаний
Makarov.maintain the plant in proper working orderподдерживать в рабочем состоянии
construct.Make sure that the paint blower pipes are in working orderСледите за исправностью шлангов краскопульта
tech.mark-up (Text that is added to the data of a document in order to convey information about it. 4.183аннотация (xmlgrrl.com felog)
dipl.may I suggest you to speak in the order of precedence?давайте будем выступать в порядке очерёдности (bigmaxus)
progr.mechanism that controls the order in which tasks executeмеханизм, управляющий порядком выполнения задач (ssn)
Makarov.my wife had put the plug in the sink in order to fill it upмоя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
gen.not in the best plight and orderотнюдь не в лучшем виде
book.not in the least in order toвовсе не для того, чтобы (Soulbringer)
Makarov.not in the regular orderне по порядку
Makarov.not in the regular orderне в обычном порядке
Makarov.not in the right orderне по порядку
Makarov.not in the right orderне в обычном порядке
mech.of the order of one in a millionприблизительно одной на миллион
mech.of the order of one in a millionпорядка одного на миллион
mech.of the order of one in a millionпорядка одной на миллион
mech.of the order of one in a millionприблизительно одного на миллион
Makarov.on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranesо взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSRОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk)
gen.order in the militaryввести войска (Ремедиос_П)
gen.order in the militaryвводить войска (Ремедиос_П)
progr.order in which the elements are returnedпорядок выдачи элементов (There are no guarantees concerning the order in which the elements are returned. Alex_Odeychuk)
dipl.order of the states in the official language of the conferenceрасположение названий государств в алфавитном порядке языка, принятого на конференции совещании и т. п. в качестве официального
gen.place the books in chronological orderрасставлять книги в хронологическом порядке
Makarov.place the books in order of sizeрасставить книги по размеру
Makarov.place the books in order of sizeрасставить книги по высоте
chess.term.please submit the list of the players in board-orderпросьба представить список игроков по доскам
notar.proceedings in the order of supervisionпроизводство в порядке надзора
notar.proceedings in the order of supervisionнадзорное производство
telecom.process of ensuring that packets are delivered to the receiving data terminal equipment DTE in the same order as they were submitted by the sending DTEпроцесс, который обеспечивает поступление пакетов в приёмное оконечное оборудование данных в том порядке, в каком они были выведены из передающего оконечного оборудования данных (определение термина "packet sequencing" в ISO/IEC 2382:2015 ssn)
polit.Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic securityПредложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986)
nat.res.provision in order to protect the environmentустройство по охране окружающей среды
patents.provisions relating to the maintenance of order in courtположения о поддержании порядка заседаний суда
Makarov.put all the pans and dishes in orderпривести всю посуду в порядок
O&G, sakh.put the house in orderнавести порядок (Sakhalin Energy)
Makarov.put the house in orderпривести дом в порядок
Makarov.put the kitchen in orderпривести кухню в порядок
Makarov.put the room in orderпривести комнату в порядок
Makarov.put the table in orderпривести стол в порядок
patents.putting the application in orderпривести в порядок заявочные материалы
patents.putting the application in orderпривести в порядок заявку материалы
scient.the quantity is introduced in order to simplify the expressionколичество ... вводится, чтобы упростить выражение ...
avia.realization of developments in order to increase the product group listПроведение разработок с целью расширения номенклатуры продуктовой линейки (Konstantin 1966)
patents.reduce the items in alphabetical orderрасположить пункты в алфавитном порядке
for.pol.remake the international order in China's imageперекроить международный порядок по образу и подобию Китая (The British point of view: China's vision of future global dominion is centrally controlled, collectively oppressive, individually crushing totalitarianism. theguardian.com Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.risk criteria – risk levels against which risks are compared in order to decide if the risks are tolerableкритерии риска
lawrules for the maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
Makarov.run in the thyratron in order to vaporize the mercuryпрогревать тиратрон для испарения ртути
chess.term.second in the move-order"второй ход" варианта (при перепутанном порядке ходов)
gen.second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger moleculesметод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования химических сдвигов ЯМР в больших молекулах
SAP.selection in the sales orderзаказ для выбора
scient.Sequence of testing refers to the order in which various operating changes are made in the test apparatusПоследовательность проведения эксперимента означает порядок, в котором вносятся изменения в работу испытательной аппаратуры (ssn)
construct.Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the buildingдля определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы
Makarov.she came from a family low in the social pecking orderона вышла из семьи, занимающей низкое положение в социальной иерархии
Makarov.she had put the plug in the sink in order to fill it upона заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
Makarov.she had the necessary aplomb to order the meal in Frenchу неё хватило самоуверенности заказать еду по-французски
patents.simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionупрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn)
gen.somewhere in the order ofгде-то порядка (Alex_Odeychuk)
gen.somewhere in the order ofгде-то в районе (Alex_Odeychuk)
gen.somewhere in the order ofориентировочно на сумму (Alex_Odeychuk)
Makarov.specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into oneканализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно
construct.Splice the bars in a staggered orderНаращивайте стержни вразбежку
op.syst.start in the correct orderзапускаться в правильном порядке (говоря о службах Alex_Odeychuk)
gen.stretch one's neck in order to see over the heads of a crowdвытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы
progr.To test the effect of this change, the model can be analyzed again in order to check schedulabilityдля испытания результата этого изменения модель может быть снова подвергнута анализу с целью проверить планируемость (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
math.the above formula should be supplemented with two terms in order to better take into account the nonuniformity of characteristicsлучше учитывать
gen.the aircraft flew in close orderсамолёты летели сомкнутым строем
Makarov.the carriages are enumerated in retrograde orderвагоны пронумерованы в обратном порядке
gen.the Castle of the Teutonic Order in MalborkЗамок Тевтонского Ордена Мариенбург
gen.the Castle of the Teutonic Order in MalborkОрденский замок Мариенбург
Makarov.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса
Makarov.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса
gen.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса
Makarov.the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
Makarov.the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his ordersвмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказы
Makarov.the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his ordersвмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы
Makarov.the duke had marshalled his forces in a very different orderгерцог выстроил свои войска в совершенно другом порядке
Makarov.the duke had marshalled his forces in a very different orderгерцог выстроил свои войска совершенно в другом порядке
progr.the equivalent sequence is in the same order as the identifier listПорядок в эквивалентной последовательности соответствует порядку в списке идентификаторов
gen.the figures repeat in the same orderцифры повторяются в том же порядке
Makarov.the files are organized in alphabetical order and by dateфайлы расставлены в алфавитном порядке и по датам их создания
construct.the firm should get diamond glass cutters in order to cut glassдля резки стекла фирме необходимо приобрести алмазные стеклорезы
Makarov.the following dictionary is a specialized scientific and reference publication which lists in alphabetic order terms and word combinations used in environmental science and environmental educationсловарь представляет собой систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещённый в алфавитном порядке свод терминов и устоявшихся словосочетаний, применяемых в современной научной и учебной литературе в различных разделах науки о природной окружающей среде, общей экологии и экологическом образовании
patents.the following presents a simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionДалее представлено упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения
gen.the French Government placed orders in Englandфранцузское правительство поместило заказы в Англии
gen.the general was very grand in full review orderгенерал был великолепен в полной парадной форме
Makarov.the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debtтовары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг
Makarov.the ligands are listed in alphabetical order, regardless of the number of eachлиганды перечисляются в алфавитном порядке, независимо от числа каждого из них
Makarov.the lowest order in the English peerage is a baronyсамый низкий титул в английской сословной иерархии – титул барона
Makarov.the machine is in orderмашина в исправности
gen.the motion was advanced in order to embarrass the progress of the billпредложение было выдвинуто с целью затруднить принятие законопроекта
Makarov.the names go in alphabetical orderфамилии идут по алфавиту
gen.the names go in an alphabetical orderимена идут в алфавитном порядке
Makarov.the new order in automobile designingновая форма в дизайне в конструкции автомобилей
Makarov.the new order in automobile designingновая форма в конструкции автомобилей
Makarov.the new order in automobile designingновый стиль в дизайне в конструкции автомобилей
Makarov.the new order in automobile designingновый стиль в конструкции автомобилей
gen.the new order in automobile designingновая форма в дизайне автомобилей
comp., MSthe order in whichпорядок, в котором (There is no guarantee that the order in which the changes are applied to the table and the order in which the rows are inserted into the output table or table variable will correspond.)
math.the order in which derivatives are taken indicates thatпорядок, в котором берутся производные, указывает, что
Makarov.the order in which derivatives are taken indicates thatпорядок, в котором берутся производные, указывает, что
lawthe order in which the issue will be examinedочерёдность рассмотрения вопроса (Leonid Dzhepko)
busin.the order is in productionЗаказ находится в производстве
Makarov.the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayersэти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв
Makarov.the order of precedence for titled nobility in Britain is duke, marquis, earl, viscount, baronдворянские титулы в Великобритании располагаются по старшинству в следующем порядке: герцог, маркиз, граф, виконт, барон
Makarov.the order of words in a sentenceпорядок слов в предложении
gen.the order ran in these wordsприказ был сформулирован именно следующими словами
Makarov.the passing of the old order in Eastern Europeокончание старых порядков в Восточной Европе
gen.the peck order in women's clubs faculty groupsиерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава)
Makarov.the pecking order in faculty groupsиерархия руководства среди профессорско-преподавательского состава
Makarov.the pecking order in women's clubsиерархия руководства в женских клубах
gen.the pecking order in women's clubs faculty groupsиерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава)
chess.term.the players are listed in order of finishИгроки перечисляются в порядке занятых мест
Makarov.the President faces the task of restoring order in the countryперед президентом стоит задача восстановления порядка в стране
Makarov.the room is in orderкомната в порядке
Makarov.the scientists pegged out a hectare of land in order to study every plant in itучёные обнесли колышками гектар земли, чтобы исследовать на нём каждое растение
Makarov.the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation togetherэта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство
Makarov.the table is in orderстол в порядке
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
math.the tangential projection is defined by this third-order tensor being expressed in terms of strainsвыражаемый
chess.term.the team members were arranged in order of strengthИгроки команд распределились от сильного к слабому
math.the two scientists joined forces in order to try againобъединять свои усилия
Makarov.the watch is in orderчасы в исправности
gen.the words in a dictionary are in alphabetic orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
gen.the words in a dictionary are in alphabetical orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
Makarov.the words in a dictionary are in an alphabetic orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
Makarov.the words in a dictionary are in an alphabetical orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
gen.they gave up certain conveniences in order to shelter the refugeesони жертвовали своими удобствами, чтобы приютить беженцев
math.to drop the terms of order higher than linear in xотбрасывать члены
math.to the n-th order inв n-м приближении
UN, policeUnited Nations Guiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic OrderРуководящие принципы Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка
progr.use the associated notation in order to refer to the declared entityиспользование сопоставленного обозначения в целях ссылки на описанное понятие (ssn)
mil.verbal order of the commander-in-chiefустный приказ командующего
Makarov.visit to the place seemed in orderпосещение этого места казалось вполне естественным
intell.ways to encounter the foreign intelligence threat in order to have artificial intelligence securityспособы противодействия угрозе со стороны иностранных разведок для обеспечения безопасности искусственного интеллекта (defense.gov Alex_Odeychuk)
Makarov.we can slot in the new entry in alphabetical orderнадо вставить новую запись на её место в алфавитном порядке
math.we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable appliedмы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной
math.we have undertaken the present investigation in order toмы предприняли настоящее исследование с целью
math.we have undertaken the present investigation in order toмы предприняли настоящее исследование с целью
math.we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryпервоначальная концепция
math.we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryсоздать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей
math.we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryмы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы
math.we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term gнам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u; u)
math.we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term gпереходить к пределу (u)
math.we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term gнам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u)
Makarov.we shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makesмы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибывать
USAwe the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko)
mil.wear decorations in order of precedence from the wearer's right to leftносить боевые награды, размещая их в порядке убывания значимости справа налево (Киселев)
Makarov.when the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe themкогда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить их
math.with an accuracy up to the fourth order in eс точностью до
Makarov.you have to jack up the car in order to change a wheelвам придётся поднять домкратом машину, чтобы сменить колесо

Get short URL