Subject | English | Russian |
gen. | a design of flowers was worked in silk on the tablecloth | скатерть была вышита шёлковым цветочным узором |
tech. | allow for in the design | предусматривать проектом |
econ. | alteration in the design | изменение в конструкции |
microel. | bottleneck in the design | узкое место в проекте |
softw. | changes in the requirements of design | изменение требований к проектированию ПО (Alex_Odeychuk) |
construct. | Complete the joints between the structural glass shapes in accordance with the design | Устройство стыков между элементами выполняйте по проекту |
progr. | concepts in the software design of concurrent object-oriented systems | методы проектирования ПО параллельных ООС (ssn) |
progr. | concepts in the software design of concurrent object-oriented systems | методы проектирования ПО параллельных объектно-ориентированных систем (ssn) |
mil. | conceptual design for the Army in the field | основные принципы организации действующей армии |
progr. | Damage-correction techniques are of limited benefit because they require one to predict in advance a few possible types of damage and to design software functions to undo the damage when it occurs | Польза от методов борьбы с искажениями ограничена, поскольку предполагается, что разработчик заранее предугадает несколько возможных типов искажений и предусмотрит программно реализуемые функции для их устранения ("Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers (1976) ssn) |
archit. | design in the development stage | проект в стадии разработки |
auto. | design of body strengthening members to absorb impact and protect occupants in the event of a crash | каркас безопасности (MichaelBurov) |
auto. | design of body strengthening members to absorb impact and protect occupants in the event of a crash | усиленная конструкция элементов, образующих пассажирский отсек кузова автомобиля (MichaelBurov) |
progr. | design the machine in solids | проектировать станок посредством твёрдотельных моделей (ssn) |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm in thickness | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по толщине ... мм |
progr. | discussing the domain in terms of design | описание предметной области в терминах программной архитектуры (ssn) |
IT | display the query in design view | вывод запроса в режиме конструктора |
IT | display the table in design view | вывод таблицы в режиме конструктора |
construct. | do the reinforcing in strict accordance with the design | Установку арматуры выполняйте строго по проекту |
meas.inst. | emphasis on the role of statistics and uncertainty analysis in design | акцентирование роли статистики и анализа погрешности в проектировании (ssn) |
progr. | ergonomic principles in the design of work systems | эргономические принципы в проектировании рабочих систем (ssn) |
fire. | firefighters lifts need to be readily available and of suitable design for the use of firefighters and remain in use for as long as possible during firefighting operations | лифты для пожарных должны быть в постоянной готовности для использования пожарными и иметь конструкцию, позволяющую использовать их длительное время при пожаротушении (yevsey) |
IT | first step in the state-table design | первый шаг при составлении таблицы состояний (ssn) |
gen. | if provided for in the design | при наличии в проекте (Alexander Demidov) |
progr. | in order to design a successful operating system, the designers have to have a clear idea of what they want | чтобы проект операционной системы был успешным, разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику – уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
el. | in previous Chapters, we have pointed out the growing impact of interconnect parasitics on all design metrics of digital integrated circuits | в предыдущих главах мы отмечали растущее влияние паразитных явлений межсоединений на все метрики проектирования дизайна цифровых интегральных схем (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
Makarov. | in short, the execution, like the design, is ameliorable | короче, исполнение, как и дизайн, могут быть улучшены |
math. | in the design | при проектировании |
progr. | in the design modeling phase, the software architecture of the system is designed, in which the analysis model is mapped to an operational environment | на этапе проектного моделирования разрабатывается программная архитектура системы, при этом аналитическая модель отображается на эксплуатационную среду (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
math. | in the design of experiments | при планировании экспериментов |
progr. | in the not-so-distant past, the term formal verification was considered synonymous with equivalency checking for the majority of design engineers | ещё совсем недавно большинство разработчиков рассматривали термин формальная верификация как синоним проверки на эквивалентность (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
pmp. | in the standard design | в стандартном исполнении (Oleksandr Spirin) |
gen. | in the supplied design | в поставляемом виде, в поставляемой конструкции, в поставляемом варианте (Челядник Евгений) |
Makarov. | incorporate some desired feature in the design | предусматривать какое-либо качество или х-ку при расчёте |
Makarov. | incorporate some desired feature in the design | предусматривать какое-либо качество или характеристику при расчёте |
construct. | inherent in the design | присущий в соответствии с конструкцией |
construct. | introduce alterations in the design | изменить проект |
archit. | involved in the design of a building | участвующие в проектировании здания (организации, специалисты yevsey) |
progr. | key concepts in the software design | основные методы проектирования ПО (ssn) |
progr. | key concepts in the software design | основные методы проектирования программного обеспечения (ssn) |
progr. | key concepts in the software design of concurrent object-oriented systems | основные методы проектирования ПО параллельных объектно-ориентированных систем (ssn) |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | make alterations in the design | вносить изменения в конструкцию |
Makarov. | make alterations in the design of the machine | внести изменения в конструкцию машины |
progr. | making the correct selection is getting increasingly important in modern digital circuits, and can have a great impact on performance, power, and/or design complexity | так что при разработке современных цифровых схем очень важно выбрать правильные составляющие, поскольку это может оказать существенное влияние на быстродействие, мощность и/или сложность разработки (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
math. | many years will elapse before the theory is developed to the point where it is useful in engineering design | доводить теорию до уровня |
econ. | modification in the design | изменение в конструкции |
abbr. | National Research and Design Institute for Economics, Production Management and Information in the Forest, Pulp and Paper and Timber Processing Industry | ВНИПИЭИлеспром (Всесоюзный научно-исследовательс- кий и проектный институт экономики, организации управления производством и информации по лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности kotechek) |
tech. | non physical changes such as an increase in the minimum allowable working pressure or design temperature of a pressure vessel shall be considered an alteration | изменения расчётного характера, например, увеличение минимального допустимого рабочего давления или расчётной температуры сосуда, работающего под давлением, должны считаться изменениями (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan) |
IT | opportunity of browsing the well design information in tabular and graphical view | возможность просмотра информации по конструкции скважин в табличном и графическом виде (Konstantin 1966) |
progr. | own language tuned for discussing the domain in terms of design | собственный язык, приспособленный для описания предметной области в терминах программной архитектуры (ssn) |
progr. | potential problem areas in the design | решение потенциальных проблем в проекте (ssn) |
progr. | principal and crucial issues in the design of any operating system | основные и важнейшие вопросы разработки любой операционной системы (ssn) |
IT | process whereby a computer is used to assist in the design and development process of a vehicle | САЕ (MichaelBurov) |
IT | process whereby a computer is used to assist in the design and development process of a vehicle | автоматизированный инжиниринг (MichaelBurov) |
IT | process whereby a computer is used to assist in the design and development process of a vehicle | процесс проектирования автомобилей, при котором компьютеры применяются для выпуска чертежей, прочностных расчётов, моделирования и т.д. (MichaelBurov) |
progr. | program may be considered to be in violation of the architectural design | программа нарушает структурное проектирование (ssn) |
Makarov. | proposed design embodies the latest achievements in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
Makarov. | proposed design embodies the latest advances in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
busin. | regain the lead in design | вновь стать лидером в области дизайна |
patents. | reincorporate a secret design in the envelope | вновь запечатывать секретный образец |
pack. | repeat in the design | повторяющийся мотив |
pack. | repeat in the design | раппорт (рисунка, переплетения) |
progr. | role of design in the software life cycle | роль проектирования в жизненном цикле разработки программного обеспечения (ssn) |
nucl.pow. | rotor installation in the design position | заводка ротора (MichaelBurov) |
Makarov. | the design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions | конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий |
construct. | the design provides for a canal in the bank here | по проекту здесь канал в насыпной земляной подушке |
progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | Первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы выделение задач (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | Первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы – выделение задач (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov., progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы – выделение задач |
progr. | the fundamental character of an imperative programming language is in large part determined by the design of the storage bindings for its variables. It is therefore important to have a clear understanding of these bindings | Основные свойства императивного языка программирования в значительной степени определяются разработкой способов связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся. Из этого следует важность чёткого понимания этих связей (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012) |
Makarov. | the proposed design embodies the latest achievements in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
Makarov. | the proposed design embodies the latest advances in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
progr. | the term used here is design classes or simply classes, but other terms may be more suitable elsewhere in the book | Здесь будет использован термин классы проекта или просто классы, но другие термины могут быть более подходящими в других местах книги (классы проекта термин, одобренный и Unified Process, Унифицированный процесс; design classes is also the term favored by the Unified Process; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
math. | the theory had to be developed to the point where it was useful in engineering design | доводить теорию до уровня |
math. | the theory has to be developed to the point where it is useful in engineering design | доводить теорию до уровня |
progr. | there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classes | Используются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |