DictionaryForumContacts

Terms containing in the courts | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
notar.a non-registered-in-the-bar advocate admitted for pleading at the court of low levelчастный поверенный (in prerevolutionary Russia)
gen.a witness in court is obligated to tell the truthв суде свидетель обязан говорить правду
brit.act as plaintiff and defendant in the courtбыть истцом и ответчиком в суде (JoannaStark)
lawact on behalf of the Principal in courtsвести от имени Доверителя дела в судах (Elina Semykina)
dipl.address the court in personобратиться к суду лично
lawadoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detentionпринятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (upkod.ru Elina Semykina)
Makarov.all the Court was in a hubbubв зале суда бушевала буря
Makarov.all the men in the court bowed before the king as he enteredвсе придворные поклонились королю, когда он вошёл
gen.appeals will be taken up in the Court of Appeal next weekжалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе
lawapply in a summary way to the courtподать заявление в суд в порядке упрощённого производства (A vendor or purchaser of land, or their representatives respectively, may at any time or times, and from time to time, apply in a summary way to the court by originating summons intituled in the matter of this Act Moonranger)
lawattack in the courtsоспаривать в судебном порядке (A.Rezvov)
lawattack in the courtsоспорить в судебном порядке (A.Rezvov)
lawautomated system of database of documents in the courtавтоматизированная система документооборота суда (ROGER YOUNG)
lawbe due in court in the criminal caseбыть должным явиться в суд на слушания по уголовному делу (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
lawbefore the court in sessionв судебном заседании
lawcase law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law"предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse)
polit.challenge the election results in courtоспаривать результаты выборов в суде (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.challenge the election results in courtоспаривать результаты выборов в суде
gen.citing an old Virginia law, he argued the matter in courtссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд
lawcommercial disputes are adjudicated in the courtsразрешение коммерческих споров в суде (triumfov)
crim.law.commit for trial in the Crown Courtпривлекать к судебной ответственности в коронном суде (Великобритания)
busin.commit for trial in the Crown Courtпривлекать к судебной ответственности в уголовном суде присяжных
lawcommit someone for trial in the Crown Courtпредавать кого-либо суду в Коронном суде
lawcontest in the courtsоспаривать в судебном порядке (Leonid Dzhepko)
arts.court hearings in the case of entitlement for the nameсудебные слушания по делу о праве на название (Konstantin 1966)
gen.The Court in the Hagueокружной суд города Гааги (Johnny Bravo)
gen.court ruling recognising the applicant's rights in respect of the mortgage bondрешение суда о признании прав по закладной за заявителем (ABelonogov)
notar.courtier or gentleman in attendance of the court of a sovereignчлен двора
lawcourt's pre-trial restraining order in the form of detentionсудебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (unodc.org Elina Semykina)
gen.Criminal Court in The HagueМеждународный уголовный суд в Гааге (scherfas)
gen.departure in despite of the courtнеявка по вызову в суд
gen.disallow the question (e.g. in court – судья снял вопрос защиты – the judge disallowed the defense's questionснимать вопрос (interfax.ru Tanya Gesse)
patents.documents of the case in courtсудебные документы
lawdocuments of the case in courtсудебное досье
lawdocuments of the case in courtматериалы судебного дела
patents.documents of the case in courtсудебные дела
lawdocuments of the document in courtсудебное досье
lawentry in the court recordsзанесение в судебный протокол
gen.fight the issue in courtоспорить вопрос / решение в суде (Ukraine's Prime Minister Arseny Yatseniuk had repeatedly said that Ukraine would not repay the Eurobond at maturity on Dec. 20 and that Kiev was ready to fight the issue in court. -–Reuters (2016))
crim.law.file a case at the International Criminal Court in The Hagueвозбудить дело в Международном уголовном суде в Гааге (BBC News Alex_Odeychuk)
lawfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Makarov.file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки
lawfile a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed buildingобращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk)
lawfile a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real propertyобратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости (Alex_Odeychuk)
law, courtfile a Notice of Civil Claim in the Supreme Courtобратиться в Верховный суд с исковым заявлением по гражданскому делу (The City of Vancouver has accused three B.C. companies involved in rehabilitation work on the Granville Bridge of failures that are now damaging some sections of structural steel. According to a recent Notice of Civil Claim filed in the Supreme Court of B.C., from 2019 to 2021, the city completed a rehabilitation project on the bridge that included replacing some expansion joints connecting parts of the bridge, installing rubber troughs underneath some of the expansion joints to protect structural steel members underneath from water run-off and re-coating the structural steel members beneath the expansion joints. (vancouversun.com) ART Vancouver)
patents.files of the case in courtсудебные документы
patents.files of the case in courtсудебные дела
lawhave filed a motion to intervene in the court caseподать ходатайство о вступлении в дело (напр., на стороне истца или ответчика; Washington Post Alex_Odeychuk)
lawhave weighed in with the court on the defendant's behalfвступить в дело до принятия судебного решения на стороне ответчика в качестве третьего лица (Alex_Odeychuk)
Makarov.he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryон настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд
Makarov.his case was tried in the criminal courtего дело слушалось в уголовном суде
Makarov.I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such casesя не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел
Makarov.I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryв данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится
Makarov.I wonder if the charges would hold up in courtинтересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде
Makarov.if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situationесли "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось
gen.if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
gen.ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
gen.I'm sorry to hear that the boys are up in court againмне жаль, что мальчики снова предстали перед судом
Makarov.in court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guiltв суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьёй
Makarov.in deference to the courtиз уважения к суду
gen.in out of deference to the courtиз уважения к суду
gen.in reaching its decision the Court drew onпри вынесении решения суд руководствовался (In reaching its decision the Supreme Court drew on the legal principles set out in HJ (Iran) and HT (Cameroon) v Secretary of State for the Home Department in 2010, in which Baker & McKenzie also represented the London office of UNHCR)
hist.in service of the courtна службе при дворе (Alex_Odeychuk)
lawin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
lawin the course of pre-court dispute settlement procedureв претензионном порядке (Elina Semykina)
econ.in the court of lawв судебном порядке (A.Rezvov)
PRin the court of public opinionв глазах общественного мнения (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in the courtsв судебном порядке (Johnny Bravo)
lawin the discretion of the courtпо усмотрению суда (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.in the jurisdiction of a courtпо месту нахождения суда (from lists of citizens living in the jurisdiction of the court. Alexander Demidov)
busin.in the process of being wound up by courtв процессе ликвидации по решению суда
lawin the process of being wound up by the courtв процессе ликвидации по решению суда
Makarov.in their ruling, the supreme court judges concede that witnesses have changed their testimonyв своём постановлении судьи верховного суда признают, что свидетели изменили свои показания
proced.law.Instruction on Case Management in the Trial Appellate and Cassation Arbitrazh Courts of the Russian Federation approved by the Resolution No.100 of the Plenum of the Russian Federation Higher Arbitrazh Court of 25 December 2013Инструкция по делопроизводству в арбитражных судах Российской Федерации первой апелляционной и кассационной инстанций утвержденной постановлением Пленума Высшего Арбитражного суда Российской Федерации от 25 декабря 2013 г. N 100 (англ. перевод мой самопальный, но у меня прокатывал Sjoe!)
lawintervene in the court caseвступить в процесс (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk)
lawintervene in the court caseвступить в дело (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.is there a case on in the Central Criminal Court?рассматривается ли какое-либо дело в Центральном уголовном суде?
Makarov.I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним
Gruzovik, lawjudge in the People's Courtнародный судья
gen.judge of the European Court of Human Rights in respect of Russiaсудья от России в Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov)
gen.Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
lawJudgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
lawjudgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
lawjudgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
lawJudgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
notar.mandatory presentation of a claim to a debtor before instituting an action in the courtпретензионный порядок
lawnot subject to review in the courts political questionне подлежащий рассмотрению в судах политический вопрос (vleonilh)
patents.participate in a proceeding before the courtучаствовать в судебном рассмотрении
busin.Permanent Court of Arbitration in The HagueПостоянная палата третейского суда в Гааге
dipl., lawplace the parties in a position of inequality before the courtпоставить стороны в неравное положение перед судом
polit.place the parties in a position of inequality before the courtставить стороны в неравное положение перед судом (ssn)
notar.procedure for extrajudicial settlement of claims in anticipation of an action in the courtпретензионный порядок
lawproceedings in the lower courtsразбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev)
lawproceedings in the lower courtsрассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev)
lawproceedings in the lower courtsсудопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev)
lawprosecution in the courtсудебное преследование
lawprosecution in the courtsсудебное преследование
gen.prove in the courtдоказать в суде (WiseSnake)
crim.law.prove the case in courtдоказывать обвинения по уголовному делу в суде (Washington Post Alex_Odeychuk)
patents.provisions relating to the maintenance of order in courtположения о поддержании порядка заседаний суда
avia.registered in the register of entrepreneurs of the National Court Registerзарегистрированная в реестре субъектов предпринимательской деятельности Национального судебного реестра (Your_Angel)
lawreimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceedingвозмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда (Konstantin 1966)
lawremanded the case for further proceedings in the district court.дело передано на рассмотрение в окружном суде (возвращено в первоначальную инстанцию OLGA P.)
lawrules for the maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
Makarov.settle the affair in courtразрешить вопрос в судебном порядке
lawshall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts inможет быть рассмотрен исключительно в судебных инстанциях г. (Mag A)
lawspeak in the courtвыступать в суде (Александр Б.)
UN, h.rghts.act.Special Criminal Court on the Events in DarfurСпециальный уголовный суд по событиям в Дарфуре
Makarov.strike out the witness's last remark, it has no place in the court recordвычеркните последнюю фразу свидетеля, в протоколе суда ей не место
Makarov.take part in the court session in the capacity ofучаствовать в судебном заседании в качестве (someone – кого-либо)
lawtestimony in the courtсвидетельское показание в суде
Makarov.the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.the arguments in courtпрения сторон на судебном заседании
gen.the ball is in one's courtчья-л., ваша, моя, его и пр. очередь действовать
gen.the ball is in one's courtследующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.)
idiom.the ball is in your courtслово за вами (I. Havkin)
idiom.the ball is in your courtтеперь слово за тобой
idiom.the ball is in your courtваш ход (masizonenko)
idiom.the ball is in your courtследующий шаг за вами (raf)
idiom.the ball is in your courtрешение за вами
idiom.the ball is in your courtдело за вами (I. Havkin)
idiom.the ball is in your courtтвоя очередь действовать
idiom.the ball is in your courtтеперь твоя очередь действовать
idiom.the ball is in your courtочередь за вами (makhno)
idiom.the ball is in your courtваша очередь (makhno)
idiom.the ball is in your courtтеперь ваш черёд (raf)
amer.the ball is in your court nowтеперь это твоя проблема (Which direction will you go from here? The ball is in your court now. Val_Ships)
Игорь Мигthe ball's in their courtмяч на их половине поля
Игорь Мигthe ball's in their courtответ за ними
amer.the ball's in your courtкарты в руки (usually used with "go ahead" • go ahead – you hold all the cards! Maggie)
Makarov.the case came up for trial in the court of the Districtэто дело разбиралось в районном суде
gen.the case was heard in open courtдело слушалось на открытом заседании
gen.the case was heard in open courtдело слушалось при открытых дверях
gen.the case will never stand up in courtв суде дело будет сразу проиграно
Makarov.the Church Courts were a byword for iniquity in every country in Europeво всех европейских странах церковные суды были олицетворением несправедливости
lawthe costs of claims made in and out of courtв рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников)
Makarov.the Court appears to come down in favour of the companyкажется, суд склоняется на сторону компании
Makarov.the court decision stands as a landmark in constitutional lawэто решение суда является поворотным пунктом в конституционном праве
lawthe court in the place where the defendant is domiciledсуд по месту нахождения ответчика (golskiy)
lawthe court is in sessionсуд заседает
gen.the court is in sessionсуд в сборе
Makarov.the court met in secret sessionсудебное заседание происходило за закрытыми дверями
Makarov.the court ordered the people living in the house to restitute it to its rightful ownersсуд приказал людям, занимавшим дом, вернуть его законным владельцам
crim.law.the highest court in criminal litigationсуд для разбирательства уголовных дел по высшей инстанции (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.the judge sitting in courtпредседатель судебного присутствия
Makarov.the police replayed the video of the robbery in courtполиция показала в суде видеозапись ограбления
Makarov.the Supreme Court reinstated the death penalty in 1976Верховный суд восстановил смертную казнь в 1976 году
gen.there is an indoor court in the buildingв этом здании имеется закрытый корт
Makarov.there was pandemonium in court as the judge gave his summing upв суде было настоящее столпотворение, когда судья подводил итоги
gen.this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courtsэтот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции
lawtry the case in courtпроизводить разбирательство дела в суде (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.try the person in courtсудить человека (в суде Supernova)
Makarov.you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printedвы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны

Get short URL