Subject | English | Russian |
UN, police | Ad hoc Expert Group Meeting in Conceptualizing New Approaches to Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and the New International Economic Order | Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка |
avia. | Availability of Quality Assurance Program that provides for checking functions in the context of flight catering production | Наличие программы обеспечения качества, которая предусматривает проверку функций в рамках производства бортового питания (Uchevatkina_Tina) |
progr. | Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so on | с другой стороны, поведенческие модели – это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn) |
progr. | Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so on | с другой стороны, поведенческие модели это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn) |
arts. | capability to analyze the music thoughtfully in the context of its structure | способность вдумчиво анализировать музыку с точки зрения её строения (Konstantin 1966) |
law | case law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law" | предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse) |
progr. | Concurrent programming originated in the 1960s within the context of operating systems | Параллельное программирование возникло в 1960-е годы в сфере операционных систем (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
progr. | context in terms of selecting the right products and technologies, as well as developing successful architectures | контекст для выбора подходящих продуктов и технологий и разработки успешных архитектур (ssn) |
UN | Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security | Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности (AMlingua) |
progr. | Firebird makes available a number of system-maintained variable values in the context of the current client connection and its activity | Firebird делает доступным множество значений переменных, поддерживаемых системой в контексте текущего соединения клиента и его деятельности (ssn) |
law | Guiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic Order | Руководящие принципы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка |
progr. | importance and power of abstraction in the context of virtual machines | важность и сила абстракции в контексте виртуальных машин (ssn) |
progr. | in one aspect, for a UM software component that is a context or setting of the UM application e.g., availability of a UM service for a particular user, the programming environment uses an XML conditional attribute to condition a prompt, transition or grammar node the UM FSM | в одном аспекте для программного компонента системы UM, который является контекстом или установочным параметром приложения системы UM например, доступность службы системы UM для конкретного пользователя, среда программирования использует условный атрибут языка XML для задания условия для подсказки, перехода или грамматического узла конечного автомата системы UM |
gen. | in the context of | касаемо (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | если речь идёт о (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | касательно (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | по смыслу (Grievance in the context of this procedure means a ground for complaint against an action taken by another member of staff of the University acting under the ... Alexander Demidov) |
gen. | in the context of | если говорить об (anyname1) |
gen. | in the context of | если дело касается (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | когда дело касается (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | с применительно к |
gen. | in the context of | при осуществлении (при осуществлении подготовительных работ = in the context of preparatory work(s). Background: This conversation between David Beckmann and Katherine Marshall took place in the context of preparatory work for an April 16, 2007 conference ... | While acknowledging, in the context of preparatory works leading to what eventually became the Working Time Directive, that the Council did not consult the ... Alexander Demidov) |
gen. | in the context of | в связи с |
gen. | in the context of | в области ('More) |
gen. | in the context of | в ходе (sankozh) |
gen. | in the context of | в канве (george serebryakov) |
gen. | in the context of | учитывая (In the context of the previous points... Wakeful dormouse) |
gen. | in the context of | относительно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the context of | в разрезе (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the context of | в аспекте (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | что касается (то Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | что касается ..., то здесь (In the context of criminal law, the principle of legality is more complex than a simple prohibition of retroactive criminal law. Что касается уголовного права, то здесь принцип законности ... Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | применительно к ситуации с (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | в плане (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of | в случае с (Stas-Soleil) |
jarg. | in the context of | чего же касается (MichaelBurov) |
jarg. | in the context of | чего же касаемо (MichaelBurov) |
Gruzovik, fig. | in the context of | в разрезе |
Gruzovik, fig. | in the context of | в этом разрезе |
jarg. | in the context of | чего же до (MichaelBurov) |
media. | in the context of | сквозь призму (Alex_Odeychuk) |
media. | in the context of | под углом (Alex_Odeychuk) |
math. | in the context of | в рамках (In the context of the federal programme on the culture of Russia (2006–2011), an interdisciplinary project is being carried [...] АрхивООН) |
law | in the context of | связанный (с Andrey Truhachev) |
law | in the context of | в смысле (закона, статьи, положения и т.д. felog) |
econ. | in the context of | в качестве составной части (чего-либо A.Rezvov) |
O&G, sakh. | in the context of | с учётом (The purpose of the consultation was to exchange experience and recommend further steps in the context of the situation of the participating countries. => Цель этих консультаций заключалась в обмене опытом и выработке рекомендаций относительно дальнейших шагов с учетом положения в странах-участницах./ Перевод:АрхивООН) |
econ. | in the context of | в условиях (чего-либо • In the context of competition and markets, friction among profit maximization, ethical trading, and consumer welfare exists. A.Rezvov) |
law | in the context of | при обстоятельствах, сопутствующих (Alexander Demidov) |
jarg. | in the context of | а касаемо (MichaelBurov) |
gen. | in the context of | в условиях (Georgy Moiseenko) |
dipl. | in the context of | на примере |
gen. | in the context of | в случае |
gen. | in the context of | когда речь идёт о (Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | при (e.g., this may occur in the context of privatization Stas-Soleil) |
gen. | in the context of | с точки зрения |
gen. | in the context of | что касается ..., здесь (Stas-Soleil) |
econ. | in the context of a severe economic downturn | в условиях серьёзного экономического спада (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the context of chemistry | в контексте химии |
progr. | in the context of complete working Android apps | в контексте разработки завершённых рабочих приложений Android (ssn) |
gen. | in the context of cooperation | в рамках сотрудничества (with askandy) |
IT | in the context of data science | в плане обработки и анализа данных (Alex_Odeychuk) |
IT | in the context of data science | в плане обработки данных (Alex_Odeychuk) |
polit. | in the context of discussion | в свете обсуждения (ssn) |
polit. | in the context of discussion | в контексте обсуждения (ssn) |
sec.sys. | in the context of food security | в контексте продовольственной безопасности (Sergei Aprelikov) |
health. | in the context of healthcare reform | в контексте реформы здравоохранения (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | in the context of improving | в связи с совершенствованием (Alexander Demidov) |
hist. | in the context of its time | в контексте своего времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the context of logic programming | в логическом программировании (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the context of offering help | в плане предложения помощи (to someone Alex_Odeychuk) |
progr. | in the context of presenting a general approach to organizing our programs | в контексте представления основного принципа организации программ (ssn) |
progr. | in the context of presenting a general approach to organizing our programs | в контексте представления общего подхода к организации программ (ssn) |
gen. | in the context of receding East-West tensions | в период спада напряжённости между Востоком и Западом (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
scient. | in the context of solving a task | на примере решения задачи (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the context of state machines | в контексте конечных автоматов (ssn) |
progr., inet. | in the context of the currently selected frame or window | в текущем фрейме или окне (говоря о действиях в браузере Alex_Odeychuk) |
polit. | in the context of the existing situation | в связи с создавшимся положением |
law | in the context of the law | исходя из смысла закона (Alexander Demidov) |
mil. | in the context of the negotiations | в свете переговоров |
mil. | in the context of the negotiations | в контексте переговоров |
law | in the context of the simplified procedure | в порядке упрощённого производства (Andrey Truhachev) |
law | in the context of the simplified procedure | по упрощённой процедуре (Andrey Truhachev) |
gen. | in the context of the sweep of history | в широком историческом контексте (4uzhoj) |
gen. | in the context of today's America | в условиях современной Америки |
gen. | in the special context of | в связи с особенностями (To sum up, there is little research for gender in the special context of e-learning and existing results are often contradictory. ... including national courts particularly" in deciding "how the principles expounded in Strasbourg should be applied in the special context of national legislation, ... Data Protection, A view on limitation of liability and indemnities in the special context of data security. Alexander Demidov) |
UN, police | Interregional Preparatory Meeting Meeting of Eminent Persons for the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders on topic I: New Dimensions of criminality and crime prevention in the context of development: challenges for the future | Межрегиональное подготовительное совещание совещание известных лиц для седьмого конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по тема I: "Новые формы преступности и предупреждение преступности в |
sec.sys. | it should be re-evaluated in the context of recent events | оценка ситуации должна быть уточнена в свете последних событий (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | it should be re-evaluated in the context of recent events | оценка ситуации должна быть уточнена в свете последних событий |
law | Meeting of Eminent Persons on the New Dimensions of Criminality and Crime Prevention in the Context of Development | Совещание группы видных деятелей по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития |
progr. | multi-paradigm programming in the context of the .NET platform | многопарадигматическое программирование для платформы .NET (Alex_Odeychuk) |
gen. | NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
law | New Delhi Consensus on the New Dimensions of Criminality and Crime Prevention in the Context of Development | Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития |
progr. | placing software development in the context of business modeling | помещение разработки программного обеспечения в среду бизнес-моделирования (ssn) |
progr. | placing software development in the context of business modeling | помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования (ssn) |
progr. | Placing software development in the context of business modeling means that a software process is derived from a wider business model and it tries to support and implement a particular business process in that model. This means that a software product/service cannot be just an information service. It should also implement and assist in business actions | Помещение разработки ПО в среду бизнес-моделирования означает, что процесс создания и эксплуатации ПО получен из более широкой бизнес-модели, и он старается поддерживать и реализовывать конкретный бизнес-процесс в этой модели. Отсюда следует, что программный продукт / сервис не может быть только информационным сервисом. Он должен также реализовывать бизнес-операции или содействовать им (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | precisely in the context of | именно по отношению к (where Tim Berners-Lee invented the WWW exactly twenty years ago, and precisely in the context of managing information in the LHC era. Alexander Demidov) |
EU. | Procurement by grant Beneficiaries in the context of European Union external actions | Осуществление закупок Бенефициарами в рамках проектов за пределами Европейского союза (karpvon) |
UN, police | Public Security and Crime Prevention: Roles and Responsibilities of the Police and the Local Authorities in the Context of Democratization | Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации |
gen. | put something in the context of | поместить что-либо в контекст (bookworm) |
UN, police | Recommendations on international cooperation for crime prevention and criminal justice in the context of development | Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития |
progr. | role of formal verification techniques in the context of software validation and testing | роль методов формальной верификации в контексте проверки соответствия и тестирования ПО (ssn) |
progr. | semantic meaning in the context of the application | семантический смысл в контексте приложения (ssn) |
UN, police | Seminar on Planning for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development | Семинар по планированию предотвращения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития |
math. | some of the notation that follows is stripped down but clear in context | часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекста |
math. | some of the notation that follows is stripped down but clear in context | кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекста |
gen. | system of taxation in the context of the performance of production sharing agreements | система налогообложения при выполнении соглашений о разделе продукции (ABelonogov) |
progr. | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance | Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
progr. | the map of variables contained in the context | ассоциативный массив переменных, хранящийся в контексте приложения (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | the proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded | не удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена (SQL Server 2012) |
UN, police | Training Seminars on Planning for Crime Prevention and Criminal Justice Administration in the Context of Development | учебные семинары по планированию деятельности в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития |
UN, police | United Nations Guiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic Order | Руководящие принципы Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка |
media. | viewed in the context of | рассматриваемый сквозь призму (Washington Post Alex_Odeychuk) |
media. | viewed in the context of | рассматриваемый под углом (Alex_Odeychuk) |
org.name. | Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security | Добровольные руководящие принципы ответственного регулирования вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами в контексте национальной продовольственной безопасности |
org.name. | Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security | Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности |
org.name. | Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security | ДРП (Добровольные руководящие принципы) |
progr. | workflow: The succession of moves of the user within and between interaction contexts in the user interface | рабочий поток – последовательность действий пользователя в/между контекстами взаимодействия в пользовательском интерфейсе (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
progr. | workflow: The succession of moves of the user within and between interaction contexts in the user interface | рабочий поток последовательность действий пользователя в / между контекстами взаимодействия в пользовательском интерфейсе (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999) |
sociol. | you exist in the context of all in which you live and what came before you | вы живёте в среде, сформированной всеми, кто вас окружает, и теми, кто был до вас (bbc.com Alex_Odeychuk) |