Subject | English | Russian |
math. | a fatal flaw in the calculations | роковая ошибка в вычислениях |
math. | all the necessary formulas for numerical calculations are given in full | все формулы, необходимые для численных расчётов, даны полностью |
Makarov. | as soon as the total figures are in, we can make our calculations | как только мы получим все данные, можно будет сделать все вычисления |
gen. | as soon as the total figures are in, we can make our calculations | как только мы получим все данные, можно будет сделать вычисления |
O&G, sahk.r. | calculation of the demand in materials, manpower and energy resources | расчёты потребности в материалах, трудовых и энергетических ресурсов |
O&G, sakh. | calculation of the demand in materials, manpower and energy resources | расчёты потребности в материалах |
phys. | calculation of variation in the large | вариационное исчисление в целом |
Makarov. | coupled-cluster calculations of the electronic excitation spectrum in a polarized basis | расчёты методом связанных кластеров спектра электронного возбуждения в поляризованном базисе |
Makarov. | difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period | разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода |
IT | engagement in the calculation | участие в расчёте (Konstantin 1966) |
gen. | find a mistake in the calculations | обнаружить ошибку в расчёте |
scient. | in all calculations the equilibrium was well-satisfied | во всех расчётах равновесие удовлетворялось |
gen. | in the calculation | в расчёте (Obama should not withhold American aircraft in the calculation that he can keep his hands clean – The Economist grafleonov) |
product. | in the calculation | при расчётах (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in the calculation | в расчёте (Di87) |
math. | in the calculation of the number of holes | при вычислении |
rhetor. | in the calculation that | в расчёте, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the calculations one fitted parameter – the mean dipole polarizability of the upper vibrational state – has been used | в расчётах использован один подгоночный параметр – средняя дипольная поляризуемость в верхнем колебательном состоянии |
Makarov. | interestingly, the results presented were not in accord with the rather precise quantum calculations | интересно, что представленные результаты не соответствовали достаточно точным вычислениям |
yacht. | perform the engineering calculations used in | выполнять инженерные расчёты используемые в |
yacht. | perform the engineering calculations used in ... | выполнять инженерные расчёты используемые в ... |
Makarov. | selection of the active space in multiconfigurational self-consistent field calculations | выбор активного пространства в расчётах многоконфигурационным методом самосогласованного поля |
math. | the calculation was in error | вычисления были ошибочны |
electr.eng. | the calculations of instantaneous currents in the case of increase for load inductance | Расчёты мгновенных значений токов для случая увеличения индуктивности нагрузки |
Makarov. | the choice of active space orbitals in MCSCF calculations | выбор активного пространства орбиталей в расчётах многоконфигурационным методом ССП |
Makarov. | the Eckart frame plays an important role in practical spectroscopic calculations | система координат Экарта играет важную роль в практических спектроскопических расчётах |
law | the interest calculation and manner of payment are stipulated in | Порядок начисления и выплаты процентов предусмотрен в |
automat. | the loop calculation function uses the configuration parameters in real time to adjust gains, offsets, etc. | Заданные при конфигурировании параметры используются функцией расчёта реакции контура в реальном времени для подстройки коэффициентов передач, уровней смещения (и т.п.) |
proverb | with affection burning in one eye, and calculation shining out the other | в одном глазу – нежность, в другом – расчёт |
proverb | with affection burning in one eye, and calculation shining out the other | у каждой медали две стороны |