Subject | English | Russian |
Makarov. | a simple model to determine the trends of electric field enhanced water dissociation in a bipolar membrane | простая модель для определения тенденций улучшения диссоциации воды на биполярной мембране с помощью электрических полей |
scient. | academic journal in the field of comparative literature | научный журнал в области сравнительного литературоведения (Alex_Odeychuk) |
gen. | activities in the field of communications | деятельность в области связи (ABelonogov) |
busin. | activities in the field of research and development | деятельность в области научных исследований и разработок |
busin. | activity in the field of | деятельность в области (чего-либо yevsey) |
mil. | Ad Hoc committee on the Review of the Role of the UN in the Field of Disarmament | специальный комитет по рассмотрению роли ООН в области разоружения |
dipl. | Ad Hoc Committee on the Review of the Role of the United Nations in the Field of Disarmament | Специальный комитет по рассмотрению роли Организации Объединённых Наций в области разоружения (UN; ООН) |
UN | Ad Hoc Committee on the Review of the Role of the United Nations in the Field of Disarmament | Специальный комитет по рассмотрению роли Организации Объединённых Наций в области разоружения |
polit. | Agreement Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on Cooperation in the Field of Environmental Protection | Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в области охраны окружающей среды (подписано в Москве 23 мая 1972 г. Вступило в силу 23 мая 1972 г., signed in Moscow on 23 May 1972. Entered into force on 23 May 1972) |
polit. | Agreement Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on Scientific and Technical Co-operation in the Field of Peaceful Uses of Atomic Energy | Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о научно-техническом сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях (подписано в Вашингтоне 21 июня 1973 г. Вступило в силу 21 июня 1973 г., signed in Washington on 21 June 1973. Entered into force on 21 June 1973) |
AI. | be a leader in the field of image recognition | являться лидером в области распознавания изображений (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in the field of vision | быть в поле видимости |
ed. | being trained in the field of | по специальности (Latvija) |
polit. | breakthrough in the field of armaments | важное достижение в области вооружений |
polit. | breakthrough in the field of military science and technology | важное достижение в области военной науки и техники |
polit. | breakthrough in the field of weaponry | важное достижение в области вооружений |
polit. | breakthrough in the field of weapons technology | важное достижение в области военной технологии |
nucl.phys., law | Brussels Convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material | Брюссельская конвенция об ответственности в области морской перевозки ядерных материалов |
dipl. | carry out research in the field of | проводить исследования в области (чего-либо) |
gen. | certificate for the right to engage in auditing activities in the field of bank audits | аттестат на право осуществления аудиторской деятельности в области банковского аудита (ABelonogov) |
Makarov. | charge exchange in the presence of a magnetic field | перезарядка в магнитном поле |
mil., BrE, obs. | Chief of the General Staff in the Field | начальник штаба главнокомандующего |
dipl. | collaboration in the field of international aviation | сотрудничество в области международной авиации |
ecol. | Commission Initiative in the Field of the Environment | Инициатива Комиссии в области окружающей среды |
ecol. | Commission Initiative in the Field of the Environment | Инициатива Комиссии Европейских сообществ в области окружающей среды |
gen. | Committee for Control in the Field of Education and Science | Комитет по контролю в сфере науки и образования (Dimash) |
econ. | conditions of service in the field | условия службы на местах |
AI. | continue to be a leader in the field of image recognition | продолжать оставаться лидером в области распознавания изображений (Alex_Odeychuk) |
mil. | convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field | Конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
mil. | convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field | Конвенция об улучшении участи раненых и больных действующих армиях |
polit. | Geneva Convention for the Amelioration of the Conditions of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field of August 12, 1949 | Женевская конвенция от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
nucl.phys., law | Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Парижская конвенция (Paris, July I960, with Additional Protocol, January 1964) |
mil. | Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии |
nucl.phys., law | Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Парижская конвенция об ответственности по третьим лицам в области ядерной энергии (Paris, July I960, with Additional Protocol, January 1964) |
polit. | Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Конвенция об ответственности в области ядерной энергии (Париж. 1960 г. Вступила в силу 1 апреля 1968 г., Paris, 1960. Entered into force on 1 April 1968) |
mil. | convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material | Конвенция о гражданской ответственности в области морских перевозок ядерных материалов |
nucl.phys., law | Convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material | Брюссельская конвенция об ответственности в области морской перевозки ядерных материалов (Brussels 1971) |
polit. | Convention Relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material | Конвенция о гражданской ответственности в области морской перевозки ядерных материалов (Брюссель, 1971 г., Brussels, 1971) |
ecol. | Convention Relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Materials | Конвенция о гражданской ответственности в области морских перевозок ядерных веществ (1971) |
nucl.phys., law | Convention Supplementary to the Paris Convention of 29th July I960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy with Additional Protocol | Брюссельская дополнительная конвенция (January 1963) |
nucl.phys., law | Convention Supplementary to the Paris Convention of 29th July I960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy with Additional Protocol | дополнительное соглашение к Парижской конвенции (January 1963) |
polit. | cooperation in the field of something | сотрудничество в какой-либо области (ssn) |
gen. | co-operation in the field of culture | культурное сотрудничество |
polit. | cooperation in the field of disarmament | сотрудничество в области разоружения |
EU. | cooperation in the field of justice and home affairs | сотрудничество в области внутренних дел и юстиции (Andrey Truhachev) |
EU. | cooperation in the field of justice and home affairs | сотрудничество в области правосудия и внутренних дел (Andrey Truhachev) |
UN | Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security | Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности (AMlingua) |
dipl. | discrimination in the field of employment and occupation | дискриминация в области труда и занятости |
Makarov. | effects of electric field on the hyperfine interaction in a paramagnetic system | эффекты электрического поля на сверхтонкое взаимодействие в парамагнитной системе |
gen. | employers' policy in the field of employment and labour remuneration | политика работодателей в области найма и оплаты труда (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
dipl. | establish a framework for cooperation in the field of | устанавливать рамки для сотрудничества в области (если областей сотрудничества две и более, то используется конструкция " in the fields of "; англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
Makarov. | establish a framework for cooperation in the field of | устанавливать рамки для сотрудничества в области |
Makarov. | European cooperation in the field of science and technology | Европейская кооперация в области науки и технологии |
org.name. | European CO-operation in the field of Scientific and Technical Research | Европейская программа сотрудничества в области научно-технических исследований |
org.name. | European Cooperation in the field of Scientific and Technical Research | Европейская программа сотрудничества в области научно-технических исследований |
UN, police | European Seminar for United Nations National Correspondents in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice | Европейский семинар для национальных корреспондентов Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
law | expert in the field of law | учёный-юрист (Alex_Odeychuk) |
law | expert in the field of law | правовед (Alex_Odeychuk) |
law | expert in the field of law | специалист в области права (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | fast electron flux in the tail of the geomagnetic field | поток быстрых электронов в хвосте геомагнитного поля |
Makarov. | force concept for predicting the geometries of molecules in an external electric field | концепция силы для предсказания геометрических структур молекул во внешнем электрическом поле |
chess.term. | get in front of the field | выйти в лидеры |
chess.term. | get in front of the field | "надеть майку лидера" |
Makarov. | he had spent a whole day in spudding the thistles out of a small field | он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле |
gen. | he is a prominent figure in the field of arts | он видный деятель искусства |
gen. | he landed smack-dab in the middle of the field | он приземлился прямо посреди поля |
gen. | in the field of | в сфере (sankozh) |
gen. | in the field of | на поприще (valtih1978) |
gen. | in the field of | в области (Ivanov M.) |
gen. | in the field of | на ниве (valtih1978) |
AI. | in the field of artificial intelligence | в области искусственного интеллекта (MIT Technology Review Alex_Odeychuk) |
arts. | in the field of arts | в области искусства (reverso.net kee46) |
scient. | in the field of comparative literature | в области сравнительного литературоведения (Alex_Odeychuk) |
product. | in the field of conservation | в области охраны окружающей среды (Yeldar Azanbayev) |
arts. | in the field of culture | в области культуры (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
arts. | in the field of culture | в сфере культуры (Andrey Truhachev) |
cust. | in the field of customs | в области таможенного дела (vatnik) |
progr. | in the field of cyber security and programming | в области информационной безопасности в компьютерных сетях и программирования (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the field of education | на ниве просвещения |
rhetor. | in the field of entrepreneurship | в плане предпринимательской деятельности (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the field of entrepreneurship | на ниве предпринимательства (Alex_Odeychuk) |
product. | in the field of environmental protection | в области охраны окружающей среды (Yeldar Azanbayev) |
product. | in the field of fire safety | в области пожарной безопасности (Yeldar Azanbayev) |
relig. | in the field of Hadith literature studies | в сфере хадисного литературоведения (Alex_Odeychuk) |
relig. | in the field of Hadith literature studies | в сфере исследований хадисной литературы (Alex_Odeychuk) |
AI. | in the field of image recognition | в области распознавания изображений (Alex_Odeychuk) |
insur. | in the field of insurance | в области страхования (Example: Given below, please find valuable information on various available jobs in the field of insurance with some of the best insurance companies in the UK. (Возможный перевод: Ниже приводится ценная информация о разного рода свободных рабочих местах в области страхования в ряде лучших страховых компаний Соединённого Королевства. Пазенко Георгий) |
insur. | in the field of insurance | в области страхования (Example: Given below, please find valuable information on various available jobs in the field of insurance with some of the best insurance companies in the UK. Возможный перевод: Ниже приводится ценная информация о разного рода свободных рабочих местах в области страхования в ряде лучших страховых компаний Соединённого Королевства Пазенко Георгий) |
med. | in the field of melanoma research | в области исследования меланомы (англ. цитата заимствована из статьи в U.S. News & World Report Alex_Odeychuk) |
idiom. | in the field of professional expertise | по профилю деятельности (Ivan Pisarev) |
gen. | in the field of quality | в области качества (mab) |
IT | in the field of quantum computing | в области квантовых вычислений (Alex_Odeychuk) |
busin. | in the field of small and medium-sized business | в сфере малого и среднего бизнеса (Soulbringer) |
busin. | in the field of small and medium-sized businesses | в сфере малого и среднего бизнеса (Soulbringer) |
softw. | in the field of software development | в области разработки программного обеспечения (Alex_Odeychuk) |
ed. | in the field of study | по направлению (aldrignedigen) |
patents. | in the field of technology | в области техники |
pharm. | in the field of vision of the microscope | в поле зрения микроскопа (It has been arbitrarily assumed that a number of over 4-5 leukocytes in the field of vision of the microscope indicates leukocyturia. SEtrans) |
sport. | in the opponent's half of the field | на чужой половине поля (Tamerlane) |
Makarov. | in the static field limit, the vibrational hyperpolarizability consists of two contributions due to: 1 the shift in the equilibrium geometry known as nuclear relaxation, and 2 the change in the shape of the potential energy surface | known as curvature в пределе статического поля колебательная гиперполяризуемость состоит из двух слагаемых, обусловленных: 1. сдвигом равновесной геометрии известным как ядерная релаксация, и 2. изменение формы поверхности потенциальной энергии (известной как кривизна) |
gen. | in the whole field of our history | на всём протяжении нашей истории |
Makarov. | in toroidal molecules of chiral symmetry even a uniform magnetic field along the principal axis of revolution may induce an anapole response | в тороидальных молекулах хиральной симметрии даже однородное магнитное поле вдоль главной оси вращения может индуцировать анапольный отклик |
UN | International Prize for the Most Outstanding Contribution in the Field of the Environment | Международная премия за наиболее выдающийся вклад в области окружающей среды |
UN | International Strategy for Action in the field of Environmental Education and Training for the 1990s | Международная стратегия действий в области просвещения и профессиональной подготовки по экологическим вопросам на 90-е год |
AI. | investigations in the field of artificial intelligence | исследования по искусственному интеллекту (Alex_Odeychuk) |
AI. | investigations in the field of artificial intelligence | исследования в области искусственного интеллекта (Alex_Odeychuk) |
gen. | it was a great push in the field of human body studies | это было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма |
dipl. | US-USSR Joint Committee on Co-operation in the Field of Environmental Protection | Смешанная Советско-американская комиссия по сотрудничеству в области охраны окружающей среды |
fishery | Joint Russian-Chinese Commission for Cooperation in the Field of Fisheries | Смешанная российско-китайская комиссия по сотрудничеству в области рыбного хозяйства (Ying) |
gen. | land the ball in the middle of the field | послать мяч в центр поля |
product. | legislation in the field of | законодательство в сфере (Yeldar Azanbayev) |
mil. | leveling in the field of nuclear armaments | нивелирование стран в области ядерного вооружения |
Gruzovik, mil. | Manual of Administration in the Field | Наставление по службе в полевых условиях |
gen. | many in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become reality | многие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностью |
Gruzovik | means of communication in the field | полевое средство связи |
polit. | Memorandum of the Government of the USSR on partial measures in the field of disarmament | Меморандум Советского правительства о частичных мероприятиях в области разоружения (внесён на двенадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН20 сентября 1957 г.; "Правда", 21 сентября 1957 г.; док. А/С. 1/793, submitted to the UN General Assembly at its 12-th session on 20 September 1957; Pravda, 21 September 1957; Doc. A/C. 1/793) |
polit. | Memorandum of the Soviet Government on measures in the field of disarmament | Меморандум Советского правительства о мероприятиях в области разоружения (18 сентября 1958 г.; док. ООН А/3929, 18 September 1958; UN Doc. A/3929) |
UN | Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice | Типовые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия (Holu) |
AI. | modeling of the decision-making abilities of experts in the field | моделирование рассуждений экспертов, принимающих решения в разных предметных областях (Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | models used to predict the subsidence rate in the fault block iv area of the field | модели использованы для прогнозирования скорости оседания в зоне тектонического блока iv месторождения |
Makarov. | motion of charged particles in the Earth magnetic field | движение заряженных частиц в геомагнитном поле |
UN | Multiannual R & D programmes in the field of the environment | многолетние программы исследований и разработок в области окружающей среды (1986-1990 годы) |
scient. | N. is particularly involved in the field of | N. особенно много работает в области ... |
UN, police | network of United Nations national correspondents in the field of crime prevention and control | сеть национальных корреспондентов Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступлений и борьбы с преступностью |
relig. | nobody whomsoever in the field of Islamic knowledge | никто из специалистов по теологии ислама (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors | сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов |
scient. | N.'s special interests are in the field of | особой областью интересов N. является ... |
gen. | on Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policy | о первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политики (E&Y) |
law | Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии (Leonid Dzhepko) |
polit. | Peace initiatives of the Soviet Union and other socialist countries in the field of arms limitations and reductions, disarmament, strengthening of international peace and security | Мирные инициативы Советского Союза и других социалистических стран в области ограничения и сокращения вооружений, разоружения, укрепления международного мира и безопасности (1946-1989, август, 1946 - August 1989) |
gen. | permit to engage in work in the field of | разрешение на право ведения работ в области (ABelonogov) |
gen. | possession of a higher vocational education in the field of | наличие высшего профессионального образования в области (ABelonogov) |
UN | Principles of Conduct in the Field of the Environment for the Guidance of States in the Conservation and Harmonious Utilization of Natural Resources Shared by Two or More States | Принципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами |
Makarov. | prochirality is a key concept in stereochemistry, especially in the field of asymmetric synthesis | прохиральность является ключевой концепцией в стереохимии, особенно в области асимметрического синтеза |
ed. | program for the examination of Ph.D. students specializing in the field of | программа кандидатского экзамена по специальности (Alex_Odeychuk) |
polit. | Proposal by Bulgaria, Mongolia and the Ukranian Soviet Socialist Republic on the United Nations information and educational activities in the field of disarmament, including measures to mobilize world public opinion in favour of disarmament UN Doc. A/S-15/AC, 1/14 of 10 June 1988: included in UN Doc. A/S-15/50 of 25 June 1988 as a Working paper of the 3-rd Special Session of the UN General Assembly devoted to disarmament. | Предложение Болгарии, Монголии и Украинской Советской Социалистической Республики по вопросу об информационной и разъяснительной деятельности ООН в области разоружения, включая меры по мобилизации мирового общественного мнения в поддержку разоружения док. ООН <-> A/S-15/AC. 1/14 от 10 июня 1988 г.; включено в док. ООН <-> A/S-15/50 от 25 июня 1988 г. в качестве рабочего документа 3-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению. |
polit. | Proposal by Czechoslovakia, Mongolia, Poland and the Ukrainian Soviet Socialist Republic on the role of the United Nations in the field of disarmament and the effectiveness of the disarmament machinery UN Doc. A/S-15/AC. 1/2 <-> of 7 June 1988; included in UN Doc. A/S-15/50 of 25 June 1988 as a Working paper of the 3-rd Special Session of the UN General Assembly devoted to disarmament. | Предложение Монголии, Польши, Украинской Советской Социалистической Республики и Чехословакии о роли Организации Объединённых Наций в области разоружения и эффективности механизма разоружения док. ООН A/S-15/AC. 1/2 от 7 июня 1988 г.; включено в док. ООН A/S-15/50 от 25 июня 1988 г. в качестве рабочего документа 3-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению. |
polit. | Proposal by the Soviet Union regarding the internationalization of efforts to establish the fundamental principles of comprehensive security in the military field and an even greater enhancement of the authority and role of the United Nations | Предложение СССР относительно интернационализации усилий в деле формирования основ всеобъемлющей безопасности в военной области и решительного повышения авторитета и роли Организации Объединённых Наций (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
Makarov. | quasi-stationary spectrum of Rydberg atom in the field of a highly charged ion | квазистационарный спектр сильно возбуждённого атома в поле многозарядного иона |
polit. | R&D in the field of weapons | научные исследования и разработки в области вооружений |
post | Regional Commonwealth in the Field of Commonwealth | Региональное содружество в области связи (RCC interpretklarisa) |
telecom. | Regional Commonwealth in the Field of Communications | Региональное содружество в области связи (org.ru hellbourne) |
mil. | remain in possession of the field | сохранять инициативу на поле боя |
math. | research in the field of graph theory | исследование в области теории графов (Alex_Odeychuk) |
scient. | research in the field of Islamic studies | научные исследования в области востоковедения (Alex_Odeychuk) |
scient. | scholar in the field of area studies | регионовед (Alex_Odeychuk) |
scient. | scholar in the field of area studies | специалист по регионоведению (Alex_Odeychuk) |
hist. | scholar in the field of history | историк (Alex_Odeychuk) |
hist. | scholar in the field of history | специалист по истории (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | scientists and specialists in the field of spectroscopy, analytical chemistry, chemistry of solutions and solids | научные работники и специалисты в области спектроскопии, аналитической химии, химии растворов и твёрдых тел |
Makarov. | scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field | учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области |
Makarov. | selection of the active space in multiconfigurational self-consistent field calculations | выбор активного пространства в расчётах многоконфигурационным методом самосогласованного поля |
Makarov. | she is a leader in the field of cosmetics | она является лидером в области косметики |
Makarov. | she is outstanding in the field of physics | она – известный физик |
lit. | She is the Bismarck: she plans the campaigns, provides the munitions of war, organizes the raw recruits, sets the squadrons in the field. | Она — настоящий Бисмарк: планирует военные кампании, обеспечивает их вооружением, организует свежее пополнение и посылает солдат в бой. (J. Wintle, R. Kenin) |
Makarov. | she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field | она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области |
Makarov. | she is without rival in the field of physics | ей нет равных в физике |
Makarov. | simple model to determine the trends of electric field enhanced water dissociation in bipolar membrane | простая модель для определения тенденций улучшения диссоциации воды на биполярной мембране с помощью электрических полей |
med. | single in the field of vision | единицы в поле зрения (I. Havkin) |
med. | single in the field of vision | ед. в п / зр (единицы в поле зрения) |
cultur. | solutions to problems in the field of cultural politics | решение проблем в области культурной политики (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | specialist in the field of data abstraction and modelling | специалист в области моделирования и абстрактного представления данных (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | spectral line broadening in the presence of magnetic field accounting for ion dynamics | уширение спектральной линии в магнитном поле с учётом динамики ионов |
Makarov. | stability of the adiabatic motion of charged particle in the Earth magnetic field | устойчивость адиабатического движения заряженной частицы в магнитном поле Земли |
nano | technologies in the field of homeland security | технологии в области национальной безопасности |
math. | the author will review the state-of-the-art in the field of mathematics and mechanics | положение состояние в области |
Makarov. | the cattle huddled together in a corner of the field | скотина сбилась в кучу у кромки поля |
Makarov. | the cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dry | скотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождя |
scient. | the current state-of-art in the field of | последние наработки в области (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the most important application of dialysis is in the medical field for the treatment of patients with kidney failure | наиболее важное применение диализа – в области медицины для лечения пациентов с почечной недостаточностью |
Makarov. | the optical susceptibility of a two-level system immersed in a thermal bath and interacting with an external electromagnetic field | оптическая восприимчивость двухуровневой системы, погружённой в термостат и взаимодействующей с внешним электромагнитным полем |
Makarov. | the plane landed plump in the middle of the field | самолёт сел точно в середине поля |
patents. | the subject matter consists only in a new field of application of a known method | предмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа |
gen. | there are several depressions in the ground of the field | имеется несколько ложбинок на территории этого поля |
ecol. | third party liability in the field of nuclear energy | ответственность перед третьей стороной в области ядерной энергии |
Makarov. | this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in | эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы |
Makarov. | total energy in the presence of a perturbing electric field) | полная энергия в присутствии возмущающего электрического поля (энергия Штарка) |
nano | treatment of soldiers in the field | оказание медицинской помощи солдатам в полевых условиях |
UN, police | United Nations network of government-appointed national correspondents in the field of crime prevention and control | Сеть назначаемых правительствами национальных корреспондентов Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и борьбы с ней |
Makarov. | universal functional of the electron density in the absence of the magnetic field | универсальный функционал плотности электронов в отсутствие магнитного поля |
ecol. | US-USSR Agreement on Cooperation in the Field of Environmental Protection | Соглашение между СССР и США о сотрудничестве в области охраны окружающей среды |
Makarov. | vertical column of ice formed in the firn field at the beginning of the melting period due to the refreezing of water | ледяное включение в фирновой толще, образующееся в начале таяния при повторном замерзании талой воды |
progr. | While in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applications | в то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редко (ssn) |
busin. | work in the field of "investigations for the investigations" | занятия исследованиями ради исследований (Konstantin 1966) |
soviet. | work with/in the field of | сектор (Пионерский сектор в комсомоле ему поручили как будто совсем случайно. Boris Gorelik) |
polit. | Working paper on further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the sea-bed and the ocean floor | Рабочий документ о дальнейших мерах в области разоружения в целях предотвращения гонки вооружений на дне морей и океанов (представлен Польшей в Комитете по разоружению 20 апреля 1979 г.; док. CD/13, submitted by Poland to the Committee on Disarmament on 20 April 1979; Doc. CD/13) |