Subject | English | Russian |
gen. | a partner of record in several firms | официальный, зарегистрированный в нескольких фирмах партнёр |
Makarov. | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. | вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма |
gen. | an ancient tale that appears in various guises in several European languages | старинная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языках (Olga Okuneva) |
chess.term. | attack in several directions | атаковать с разных сторон |
progr. | be handled in several ways | осуществлять несколькими способами (ssn) |
progr. | be in several states at once | находиться сразу в нескольких состояниях (ssn) |
gen. | be reprinted in several editions | неоднократно переиздаваться (Sibiricheva) |
gen. | be reprinted in several editions | неоднократно переиздаваться (Sibiricheva) |
econ. | be several quarters in arrear | задолжать за несколько кварталов (квартирную плату) |
Makarov. | be several quarters in arrear | задолжать за несколько кварталов |
econ. | be several quarters in arrears | задолжать за несколько кварталов (напр., арендную плату) |
gen. | be several quarters in arrears | задолжать за несколько кварталов (квартирную плату и т. п.) |
progr. | behavior of several objects in a single use case | поведение нескольких объектов в одном прецеденте (ssn) |
progr. | behavior of several objects in a single use case | поведение нескольких объектов в одном варианте использования (ssn) |
Gruzovik, inf. | bite through in several places | прокусывать (impf of прокусать) |
inf. | bite through in several places | прокусываться |
inf. | bite through in several places | прокусывать |
Gruzovik, inf. | bite through in several places | прокусать |
tech. | casting in several layers | многослойный полив |
law | codified in several titles | разнесённый при кодификации по разным титулам (кодекса или свода законов) |
law | codified in several titles | разнесённый при кодификации по разным титулам (кодекса или свода законов) |
Makarov. | collect several samples on a single trip in the role | отбирать несколько образцов за один спуск в скважину |
progr. | combining of several devices in a single network | объединение нескольких устройств в единую сеть (ssn) |
gen. | come in several sizes | быть разных размеров (in different colours, etc., и т.д.) |
Makarov. | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX с | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в |
Makarov. | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX c | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в |
Makarov. | cylindrical conduit drilled in ice to a depth of up to several kilometres | цилиндрический канал во льду длиной до нескольких километров, создаваемый в результате бурения ледника |
met. | drawing in several runs | вытяжка в несколько переходов |
Makarov. | each subscriber's line appears in multiple at several operator's positions | абонентская линия заводится в поле остальных коммутаторов |
Makarov. | each subscriber's line appears in multiple at several operator's positions | абонентская линия заводится в многократное поле |
formal | entries were selected with several criteria in mind | отбор производился с учётом нескольких критериев (Entries were selected with several criteria in mind. -- Отбор производился с учётом нескольких критериев. ART Vancouver) |
math. | equation in several variables | уравнение нескольких переменных |
law | execute in several counterparts | составлять в нескольких экземплярах (Julchonok) |
busin. | for several weeks in a row | до нескольких недель подряд (translator911) |
gen. | for the last several years, LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy, a tremendous improvement in its detection ability | за несколько последних лет в LIGO добились огромного повышения точности, потрясающего усовершенствования способности обнаружения |
el. | fuse with several inserts in parallel operation | предохранитель с группой параллельно работающих вставок с различными характеристиками |
Gruzovik, inf. | get torn in several places | издираться (impf of изодраться) |
inf. | get torn in several places | изодраться |
inf. | get torn in several places | издирать (impf of изодраться) |
textile | harness mounting in several groups | групповая проборка аркатных шнуров |
idiom. | have several irons in the fire | иметь несколько вариантов (возможностей, намёток; пример: "-How's the job search going?" -"No interviews yet, but I have several irons in the fire" перевод: -Как идёт поиск работы? -Пока нет собеседований, но у меня есть несколько вариантов rodjer44) |
Makarov. | have several irons in the fire | делать сразу несколько дел |
chess.term. | he didn't play all that badly in several tournaments against high quality competition | он совсем не так плохо сыграл в нескольких турнирах с участием высококвалифицированных соперников |
Makarov. | he had TB and spent several months in a sanatorium in the mountains | у него был туберкулёз, и он провёл несколько месяцев в санатории в горах |
Makarov. | he has holdings in several companies | он владеет акциями нескольких компаний |
gen. | he painted in several Modernist styles | он А. Горки работал в разных модернистских стилях |
gen. | he picked up several oriental manuscripts in Cairo | в Кайре он по случаю приобрёл несколько восточных рукописей |
gen. | he picked up several oriental manuscripts in Cairo | в Каире он по случаю приобрёл несколько восточных рукописей |
gen. | he repaid me in small amounts spread over several years | он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких лет |
Makarov. | he saw several of the vans in their familiar blue and yellow livery | он видел несколько фургонов с хорошо знакомой сине-жёлтой фирменной раскраской |
Makarov. | he several times referred to the increase in expenditure | он не раз упоминал об увеличении расходов |
gen. | he several times referred to the increase in expenditure | он на раз упоминал об увеличении расходов |
Makarov. | he told several people in confidence | он рассказал некоторым доверенным лицам |
gen. | he told several people in confidence | он рассказал некоторым по секрету |
gen. | he visited me several times while I was in bed with a broken leg | он навещал меня несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой |
gen. | he visited me several times while I was in bed with a broken leg | он приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой |
Makarov. | he went after several jobs but didn't succeed in getting any of them | он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни одной |
Makarov. | his staff mounted several little propaganda numbers about social evils in Britain | его труппа поставила несколько небольших пропагандистских номеров о социальных бедах Британии |
gen. | his staff mounted several little propaganda numbers about social evils in Britain | его труппа поставила несколько небольших пропагандистских номеров о социальных бедах Британии |
gen. | his work is represented in several major American museums | его работы представлены в нескольких крупных американских музеях |
gen. | I know of several people who have put in for that post | я знаю, что несколько человек претендует на эту должность |
IT | in fact, a typical digital system has multiple functional units with well defined interfaces and connections between them and each functional unit may contain a hierarchy with several layers of abstraction | Действительно, у типичной цифровой системы бывает несколько функциональных узлов с чётко очерченными границами раздела и соединениями между ними, а каждый функциональный узел содержит иерархию из нескольких слоёв абстракции (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
Makarov. | in July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks | в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков |
gen. | in several | в частности |
uncom. | in several | как отдельное лицо |
gen. | in several | в особенности |
gen. | in several countries | в ряде стран |
gen. | in several different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
gen. | in several dimensions | по ряду направлений (MichaelBurov) |
gen. | in several directions | по ряду направлений (MichaelBurov) |
math. | in several domains of science | в нескольких областях науки |
gen. | in several layers | в несколько слоёв (...welded in several layers without cracking MichaelBurov) |
exhib. | in several nominated categories | в нескольких номинациях (Soulbringer) |
gen. | in several phrases | в нескольких предложениях (Konstantin 1966) |
gen. | in several phrazes | в нескольких предложениях (Konstantin 1966) |
gen. | in several places at once | в нескольких местах одновременно (Regarding the Sanskrit texts, which were composed thousands of years ago, they refer to things like UFOs that people see in the skies today. They called them vimanas, and they were said to have very unusual capabilities, such as appearing in several places at once in order to confuse people who were trying to shoot them down. -- обладали крайне необычными способностями, например, способностью появляться одновременно в нескольких местах coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | in several seconds | через несколько секунд (Юрий Гомон) |
math. | in several steps | в несколько этапов |
libr. | in several volumes | в нескольких томах |
product. | in several ways | во многих отношениях (Yeldar Azanbayev) |
product. | in several ways | по самым различным аспектам (Yeldar Azanbayev) |
product. | in several ways | по нескольким направлениям (Yeldar Azanbayev) |
product. | in several ways | несколькими способами (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in several years | через несколько лет (He would get interested in such a book in several years – Бонк II Malapert) |
Makarov. | in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag | а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их |
gen. | in the next several days | в ближайшие несколько дней (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | in the struggle several received in juries | в этой схватке несколько человек получило ранения |
gen. | in the struggle several received injuries | в этой схватке несколько человек получило ранения |
math. | increase several times in size and weight | увеличиваться в несколько раз в размере и весе |
Makarov. | interval in geological history, several million years long | интервал времени в геологической истории в несколько миллионов лет |
gen. | it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jars | в семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson) |
Makarov. | mint several words that can't be found in any dictionary | ввести в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словаре |
notar. | obligation in which creditors and debtors who are parties to it have joint and several rights and obligations | активное солидарное обязательство |
notar. | obligation in which creditors and debtors who are parties to it have joint and several rights and obligations | солидарное активное обязательство |
notar. | obligation in which creditors and debtors who are parties to it have joint and several rights and obligations | активное активно-солидарное обязательство |
Gruzovik, inf. | one who is sentenced to several days in jail for disturbing the peace | суточник |
inf. | pierce in several places | протыкаться |
Gruzovik, inf. | pierce in several places | проты́кать |
inf. | pierce in several places | проткнуть |
chess.term. | play in several tournaments | отыгрывать турниры |
math. | polynomial in several variables | многочлен с несколькими переменными |
Makarov. | prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months | цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев |
Makarov. | projection of the ice edge up to several kilometers in length, into open water | часть кромки льда, выступающая на несколько километров в сторону чистой воды |
textile | putting in several laps | многократное наслоение холстов |
Makarov. | several awards went to commercial enterprises which have broken new ground in online technologies | несколько наград было присуждено коммерческим предприятиям, открывшим новые пути в развитии сетевых технологий |
gen. | several buildings are in progress | несколько зданий в постройке |
progr. | several built-in apps | различные встроенные приложения (ssn) |
gen. | several considerations have influenced me in coming to a decision | я принял решение, исходя из нескольких соображений |
Makarov. | several dozen letters on the same subject now in our Balaam-box | у нас в резерве есть несколько дюжин писем на одну и ту же тему |
math. | several examples are given in 2 | несколько примеров |
progr. | several gating networks arranged in a hierarchical fashion | несколько шлюзовых сетей, организованных в иерархическую структуру (ssn) |
gen. | several girls fainted in the heat but we soon brought them round | несколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство |
Makarov. | several items in the programme were snowed off | несколько пунктов повестки дня были сняты |
gen. | several men were wounded in the explosion | во время взрыва ранило несколько человек |
Makarov. | several meters in diameter | диаметром несколько метров |
Gruzovik | several months in a row | месяцами |
Makarov. | several of the major texts in the collection have more than one English translation | несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский язык |
progr. | Several of the numerical methods described in this chapter are instances of an extremely general computational strategy known as iterative improvement | Некоторые из численных методов, описанных в этой главе, являются примерами чрезвычайно общей вычислительной стратегии, называемой пошаговое улучшение (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
progr. | several of these idioms mixed up in one interface | смешение нескольких идиом в одном интерфейсе (ssn) |
Makarov. | several papers have folded up in the last ten years | за последние десять лет перестало выходить несколько газет |
Makarov. | several publishers have homed in this city | в этом городе обосновались несколько издательств |
gen. | several strikes were staged in protest at his abduction | в знак протеста против его задержания были организованы митинги (lulic) |
gen. | several times in a row | несколько раз кряду (Val_Ships) |
gen. | several times in a row | несколько раз подряд (if something happens without a break Val_Ships) |
tech. | several times in succession | несколько раз подряд (Gaist) |
gen. | several trees came down in last night's storm | вчерашний ураган повалил несколько деревьев |
Makarov. | shared-path control unit can control several I/O devices operating in turn | разделённый контроллер управляет несколькими устройствами ввода-вывода, работающими поочерёдно |
gen. | shared-path control unit can control several I/O devices shares and stocks in the U.K. | акции в Великобритании |
gen. | she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недель |
gen. | she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недель |
gen. | single glaciation in the Pleistocene with several great and single and double wing cover breaker | устройство для биговки обложки (с одним или двумя крыльями) |
Makarov. | single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages | однократное оледенение в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями |
Makarov. | specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into one | канализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно |
gymn. | splitting from several files in single file | перестроение из колонны по два по четыре и т. д. в колонну по одному |
Makarov. | stave in several ribs | сломать несколько ребер |
Makarov. | superhets come in several circuit designs | существует несколько схем супергетеродинного приёмника |
Gruzovik, inf. | tear in several places | издирать (impf of изодрать) |
Gruzovik, inf. | tear in several places | изодрать (pf of издирать) |
inf. | tear in several places | изодраться |
inf. | tear in several places | издираться |
progr. | the coordination of the different units can be handled in several ways | Координацию различных блоков можно осуществлять несколькими способами |
Makarov. | the horizontal coals are found to wave considerably in several places | обнаружено, что горизонтальные пласты угля в некоторых местах существенно изгибаются |
Makarov. | the idea has been trialled in several schools | эта идея прошла испытания в нескольких школах |
gen. | the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось вырезать несколько кадров |
gen. | the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось вырезать несколько мест |
gen. | the movie had to be cut in several places | в нескольких местах фильм пришлось перемонтировать |
gen. | the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось выпустить несколько мест |
gen. | the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось выпустить несколько кадров |
gen. | the plant has been in operation for several weeks | завод работает уже несколько недель |
gen. | the poet minted several words that can't be found in any dictionary | поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словаре |
Makarov. | the police discovered several holes in the suspect's alibi | полиция обнаружила несколько неувязок в алиби подозреваемого |
math. | the proof introduces some of the features of holomorphic mappings in several variables that we will need later | некоторые из свойств |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common" | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
gen. | the several items in an account | различные статьи счета |
Makarov. | the storm blew several trees down in the park | ветер повалил несколько деревьев в парке |
Makarov. | the storm blew several trees down in the park | ураган вырвал с корнем несколько деревьев в парке |
gen. | the story has been several times handled in both prose and verse | это предание не раз излагалось и стихами и прозой |
Makarov. | the values of several representative bond moments are given in Table 5 | в таблице 5 даны значения нескольких характерных моментов связи |
Makarov. | their course was marked out several weeks in advance | их маршрут был разработан несколькими неделями ранее |
gen. | there are several depressions in the ground of the field | имеется несколько ложбинок на территории этого поля |
gen. | there are several past presidents in the USA | в Америке сейчас несколько бывших президентов |
Makarov. | there were several courting couples in the park | в парке было несколько влюблённых парочек |
gen. | there were several interesting items in today's newspaper | в сегодняшней газете несколько сообщений |
Makarov. | there were several interesting items in today's newspaper | в сегодняшней газете несколько интересных сообщений |
gen. | there were several interesting items in today's newspaper | в сегодняшней газете несколько интересных сообщений |
Makarov. | these conditions result in the generation of several modes | эти условия ведут к образованию нескольких видов колебаний |
Makarov. | these premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling | эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингу |
gen. | things proceeded in this train for several days | так продолжалось несколько дней |
Makarov. | this corporation operates in several countries | эта корпорация имеет филиалы в нескольких странах |
gen. | this corporation operates in several countries | этв корпорация имеет филиалы в нескольких странах |
Makarov. | this difference in approach has resulted in several political skirmishes | эти различия в подходе привели к нескольким политическим столкновениям |
gen. | this knife has been in use for several years | этот нож прослужил несколько лет |
math. | this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими способами |
math. | this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | это преобразование может быть перенесено на нашу Задачу 2 несколькими путями |
math. | this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими путями |
gen. | tour in several of the large American towns | совершать турне по большим городам Америки (in a district, in Wales, etc., и т.д.) |
gen. | Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships | "Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" |
math. | we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом |
math. | we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом: |
progr. | well-known concept in several contexts | широко известное понятие в нескольких контекстах (ssn) |
chess.term. | with the same color several games in a row | не меняя цвета на протяжении нескольких партий |
libr. | work in several volumes | издание в нескольких томах |
Makarov. | you can see several men jogging along in the park every morning for their health | каждое утро в парке несколько человек бегает трусцой для укрепления здоровья |