Subject | English | Russian |
polit. | abstention rate in the second round | процент воздержавшихся от участия во втором туре выборов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | after a nervous start, he finally got into his stride in the second set | начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею |
Makarov. | afterward we remembered the suicide plant in the second act | позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство |
Makarov. | Babbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the second | Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скряга |
el. | back in a second | "вернусь через секунду" (акроним Internet) |
gen. | be approved in second reading | быть утверждённым во втором чтении |
IT | be back in a second | вернусь через секунду |
mil. | be commissioned Second Lieutenants in the Regular Army | получать первичное офицерское звание "второй лейтенант" регулярных СВ (Киселев) |
gen. | be first /second in line to the throne | быть первым / вторым претендентом на трон |
gen. | be gone in a split second | как ветром сдуть (Anglophile) |
gen. | be in one’s second childhood | впадать в детство |
saying. | be in one's second childhood | впасть в детство (Tom31011977) |
proverb | be in one's second childhood | впасть в детство |
gen. | be in second childhood | впасть в детство |
gen. | be in second place | занять второе место (Ремедиос_П) |
busin. | be in the second year of applying "six sigma" | применять систему "шести сигма" уже второй год |
gen. | be second in seniority | быть вторым по старшинству |
gen. | be second in seniority | быть вторым по старшинству |
gen. | be second to someone in experience | уступать кому-либо по опыту |
gen. | be second to someone in experience | уступать кому-либо по опыту |
Makarov. | be second to someone in intelligence | уступать кому-либо по уму |
Makarov. | be second to someone in knowledge | уступать кому-либо по знаниям |
gen. | be second to in precedence | по рангу идти вслед за (кем-либо) |
gen. | be second to someone in precedence | по рангу идти вслед за (кем-либо) |
gen. | be translated to a fairy palace in a second | в одно мгновение перенестись в сказочный дворец |
gen. | be translated to a fairy palace in a second | в одно мгновение перенестись в волшебный дворец |
polit. | beat in the second round | победить во втором туре (выборов; by a narrow margin – с незначительным отрывом / разницей в количестве отданных голосов; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
notar. | being a principal in the second degree | пособничество (criminal law) |
Makarov. | car drives in first, second | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
transp. | car drives in first, second, third gear | вести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости |
Makarov. | car drives in first, second, third gear | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
gen. | chord in second inversion | квартсекстаккорд |
Makarov. | collision-induced absorption by H2 pairs in the second overtone band | индуцированное парными столкновениями поглощение водорода во второй обертонной полосе |
gen. | Columbia outgunned Yale in the second half today | сборная Колумбийского университета выиграла сегодня у сборной Йельского университета вторую половину игры |
gen. | come in a close second | занять второе место |
Makarov. | come in a close second to | лишь ненамного отстать от X. |
gen. | come in a close second to X. | лишь ненамного отстать от X. |
Makarov. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
Makarov. | come in a good second | прийти почти вместе с первым |
gen. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
gen. | come in at second place | приходить вторым (напр., в гонках или на соревнованиях Svetlana D) |
Makarov. | come in second | занять второе место (на скачках в соревновании) |
gen. | come in second | прийти вторым |
amer. | come in second | быть на втором месте (тж. перен. Taras) |
Makarov. | come in second | прийти вторым (на скачках в соревновании) |
gen. | come in second | занять второе место (на скачках, в соревновании) |
polit. | Concluding Document of the Madrid Conference, Concluding Document of the Second Meeting of Representatives of the States Participants in the CSCE | Итоговый документ второй встречи представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (Мадрид, 11 ноября 1980 г.—9 сентября 1983 г., Madrid, 11 November 1980 — 9 September 1983) |
law | convicted for murder in the second degree | осуждённый за убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
gen. | dealer in second-hand books | букинист (Anglophile) |
chess.term. | deviation in the second move | уклонение от варианта на втором ходу |
transp. | drive the car in first, second, third gear | вести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости |
Makarov. | drive the car in second gear | вести автомобиль на второй скорости |
transp. | drive the vehicle in first, second, third gear | вести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости |
hockey. | early in second | в начале второго периода (maystay) |
chess.term. | finish in solo second | занять единоличное второе место |
construct. | Fix every second tile in the course | в ряду крепите каждую вторую черепицу |
gen. | for a second year in a row | второй год подряд (Ремедиос_П) |
cliche. | for the second time in a month | второй раз за месяц (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | for the second time in a row | второй раз подряд (4uzhoj) |
sport. | for the second year in a row | второй год подряд (Oleksandr Spirin) |
med. | forced expiratory volume in 1 second | односекундный объём воздуха при форсированном выдохе |
Makarov. | good accommodation is provided for second-class passengers in a commodious deck-house | пассажирам второго класса предоставляется просторный салон на верхней палубе |
mech. | Hamilton's equations may be used in place of Lagrange's equations, with the advantage that only first derivatives not second derivatives are involved | Уравнения Гамильтона могут быть использованы вместо уравнений Лагранжа с тем преимуществом, что они содержат только первые а не вторые производные |
chess.term. | he became our champion for the second year in a row | он становится нашим чемпионом второй год подряд |
chess.term. | he came in a good second | он пришёл к финишу почти наравне с победителем |
Makarov. | he came in a good second | он пришёл к финишу почти одновременно с первым |
Makarov. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
Makarov. | he felt himself dropping off in the middle of the second act | в середине второго акта он почувствовал, что засыпает |
gen. | he fought in the Second World War | он участник второй мировой войны (in World War Two) |
gen. | he had fought in the Second World War | он участвовал во второй мировой войне |
gen. | he is in his second childhood | он выжил из ума |
gen. | he is in his second childhood | он впал в детство |
gen. | he is in the second year at college | он учится на втором курсе |
Makarov. | he is second to none in this respect | он никому не уступает в этом отношении |
gen. | he is sitting in the second row | он сидит во втором ряду |
Makarov. | he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second half | во второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9 |
gen. | he made two substitutions in the second half | во втором тайме он сделал две замены |
Makarov. | he stood second in line | он был вторым в шеренге |
gen. | he took second place in the 100-metre race | он занял второе место в забеге на сто метров |
Makarov. | he was still in second place but closing fast on the leader | он был всё ещё на втором месте, но быстро приближался к лидеру |
Makarov. | he went in in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
gen. | he went in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
chess.term. | he won the tournament for his second podium finish in three years | он выиграл этот турнир, вторично взойдя на пьедестал почёта в течение последних трёх лет |
math. | here v is the path trajectory velocity in centimeters per second | скорость траектории |
gen. | his in score on the second round was 34 | во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 |
chess.term. | his international fame began when he came second in his country's championship | Международная известность пришла к нему после завоевания второго места в чемпионате своей страны |
gen. | his second novel proved to be a flash in the pan | второй его роман не оправдал ожиданий |
Makarov. | his team was beaten for the second time in a row | его команда потерпела второе поражение подряд |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
progr. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. | я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
gen. | I shall be ready in a second | я буду готов сию минуту (in a few seconds) |
lit. | I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar. | Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut) |
quot.aph. | if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off. | если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979) |
Makarov. | in a fraction of a second | за долю секунды |
gen. | in a fraction of a second | вмиг (highanger) |
idiom. | in a matter of a split second | за долю секунды (Two hours after the mothership blinked off after 30 minutes, a cube-shaped craft went zipping along over the treetops where the mother ship had been. In a matter of a split second, the cube crossed the water and was one house away from me hovering, completely silent. The entire area was bathed in golden light: it had 16 lights per side. Ten minutes later, two cubes stuck together zipped over the treetops over the mainland and as I watched, they unzipped. All blue lights on one, all red lights on the other. (youtube.com) ART Vancouver) |
mus. | in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я возьму тебя в оборот (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я обведу тебя вокруг пальца (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a split second | за долю секунды (Maria Klavdieva) |
gen. | in a split second | моментально |
gen. | in a split second | в долю секунды (Tundra_cold) |
gen. | in a split second | моргнуть не успеешь |
gen. | in intelligence he is second to none | по уму с ним никто не сравнится |
gen. | in intelligence he is second to none | по уму он никому не уступит |
idiom. | in just a matter of a second or two | за пару секунд (sankozh) |
gen. | in one second | в одну секунду (Dollie) |
product. | in response to second question | по второму вопросу (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in one's second childhood | впавший в детство |
Makarov. | in second gear | на второй передаче |
gen. | in second place | на втором месте (Taras) |
polit. | in second-round runoff vote | в ходе второго тура выборов (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
ed. | in one's second year | на втором курсе (Emma is in her second year at the School of American Ballet. ART Vancouver) |
IT | in seconds | мгновенно |
gen. | in the first place I'm hungry and in the second place I'm tired | во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал |
gen. | in the flicker of a second | мгновенно (Irina Verbitskaya) |
gen. | in the flicker of a second | в один миг (Irina Verbitskaya) |
gen. | in the flicker of a second | за долю секунды (Irina Verbitskaya) |
mech. | in the second and first millennia B.C. | во втором и первом тысячелетиях до нашей эры |
gen. | in the second before | за секунду до (tany) |
Makarov. | in the second chapter | во второй главе |
gen. | in the second half of | во второй половине (века, например inspirado) |
gen. | in the second half of 2009 | во втором полугодии 2009 г. (Alex_Odeychuk) |
geol. | in the second half of the Cretaceous | во второй половине мела (ArcticFox) |
hist. | in the second half of the 20th century | во второй половине XX века (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schools | во второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата" |
gen. | in the second half of the year | во второй половине года (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half of the year | во второй половине текущего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half of the year | во втором полугодии (fluent) |
gen. | in the second half of this year | во второй половине текущего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half the team went all to pieces | во второй половине игры команда выдохлась |
sport. | in the second half time | во втором тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
scient. | in the second illustrations above | во втором примере, приведенном выше |
gen. | in the second instance | во-вторых (MichaelBurov) |
math. | in the second part the authors give applications of the problems considered to the geometrically nonlinear theory of elastic arches | приложения рассматриваемых задач к |
gen. | in the second place | во-вторых |
Gruzovik | in the second place | второе (as particle) |
gen. | in the second third of | во второй декаде (месяца Завмаюмах) |
cliche. | in the Second World War | во время Второй мировой войны (The Guildhall was mostly rebuilt in the 15th century and was restored after being badly damaged in the Second World War. ART Vancouver) |
gen. | in the split second | моментально (bigmaxus) |
gen. | in the split second | очень быстро (bigmaxus) |
gen. | in the split second | за долю секунды (bigmaxus) |
law | inadmissibility of second participation of judge in consideration of case | недопустимость повторного участия судьи в рассмотрении дела |
automat. | in-cycle second operation work | дополнительные операции, включённые в рабочий цикл (станка) |
crim.law. | intimidation in the second degree | акт запугивания второй степени (Washington Post Alex_Odeychuk) |
sport. | invitation in second | вызов во вторую позицию (ssn) |
gen. | is it okay if I jump in for a second? | пару слов, с вашего позволения (Супру) |
gen. | is it okay if I jump in for a second? | ничего, если я вставлю словечко? (Супру) |
chess.term. | it happened in the second cycle of a double-round tournament | это случилось во втором круге двухкругового турнира |
gen. | it is a bright class, I can start them off on German in the second year | это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса |
construct. | Lay down the covering lower layer starting in the first work zone and then go on to work in the second one | Вначале на первый и следом на второй захватке выполняйте нижний слой покрытия |
Makarov. | light on a rare book in a second-hand shop | случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине |
Makarov. | light on a rare book in a second-hand shop | случайно найти редкую книгу в букинистическом магазине |
gen. | make a poor second in a race | еле-еле прийти к финишу вторым |
math. | multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equations | с последующим суммированием |
notar. | murder in the second degree | простое убийство |
law, amer. | murder in the second degree | тяжкое убийство второй степени |
law | murder in the second degree | убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
amer., Makarov. | murder in the second degree | убийство со смягчающими вину обстоятельствами |
Makarov. | nondifferential, first-derivative, and second-derivative terms in operator | недифференциальные, в первых и во вторых производных слагаемые оператора |
Makarov. | not very good in the first role but all right in the second | не блистал в первой роли, но справился со второй |
gen. | not very good in the first role but alright in the second | не блистал в первой роли, но справился со второй |
polit. | pass a bill in its first, second or third reading | принимать законопроект в ... чтении (bigmaxus) |
inf. | pass a bill in its first, second or third reading | принимать законопроект в первом, втором, третьем чтении (утверждать документ на определённой стадии его доработки to approve a law at various stages of editing, the process in which a bill becomes law in the Russian Parliament) |
gen. | pass in a second reading | пройти во втором чтении (о законопроекте Alexander Demidov) |
Makarov. | principal in the second degree | соучастник преступления |
Makarov. | principal in the second degree | пособник |
law | principal in the second degree | лицо, пособничающее преступлению |
law | principal in the second degree | лицо, подстрекающее к преступлению на месте его совершения |
law | principal in the second degree | исполнитель преступления второй степени (лицо, пособничающее преступлению или подстрекающее к нему на месте его совершения) |
Makarov. | principal in the second degree | подстрекатель |
Gruzovik, ed. | pupil remaining in the same grade for the second year | второгодница |
gen. | pupil remaining in the same grade for the second year | второгодник |
Makarov. | put in second gear | включать вторую скорость |
Makarov. | put in second gear | включать вторую передачу |
Makarov., inf. | put in the second speed | включить вторую скорость |
gen. | rank second in something | занимать второе место в чём-либо (Censonis) |
econ. | ranks second in terms of return | второй по уровню доходности (Technical) |
trd.class. | retail sale of second-hand goods in stores | торговля розничная бывшими в употреблении товарами в магазинах (ОКВЭД код 47.79 europa.eu 'More) |
astronaut., inf. | ride in second-stage flight | полет во второй ступени (МТКК) |
Makarov. | score a goal in the second minute of stoppage time | забить гол на второй минуте добавленного времени |
Makarov. | second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
UN | second chance in life | возможность начать жизнь с чистого листа (оступившись heffalump) |
Makarov. | second city in Europe | второй город в Европе |
cliche. | second day in a row | второй день подряд (Second day in a row one of our New West PD members has seized a replica handgun off a suspect. Cannot stress enough the risk in improperly carrying one of these things around. Police officers have little choice but to treat them as real until otherwise determined. (Twitter) ART Vancouver) |
gram. | second declension: nouns in -а/-я | второе склонение: существительные на "-а / -я" |
gen. | second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis | вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа |
gen. | second in a row | второй раз подряд (особенно о победе, проигрыше. Термин из спорта. Например: Greg Biffle wins second in a row at Michigan 4uzhoj) |
mil., inf. | second in command | начальник штаба (части, роты, бригады, батальона, полка, т.е. второй человек после командира подразделения 4uzhoj) |
inf. | second in command | заместитель начальника (4uzhoj) |
Игорь Миг | second in command | зам |
Игорь Миг | second in command | замзав (конт.) |
oil | second in command | первый заместитель (andrushin) |
nautic. | second in command | старший помощник командира судна |
mil. | second in command | заместитель командира |
mil. | second in command | заместитель командующего |
mil. | second in command | замкомандира (Andrey Truhachev) |
nautic. | second in command | помощник командира корабля |
gen. | second in command | второй человек (по важности, занимаемому посту и т.д. в организации, компании и т.д. bookworm) |
mil., obs. | second in command | помощник командира |
nautic. | second in command officer | старпом командира корабля |
Makarov. | second in hardness only to the diamond | уступающий в твёрдости только алмазу |
math. | second in importance | следующий по важности |
chess.term. | second in the move-order | "второй ход" варианта (при перепутанном порядке ходов) |
Makarov. | second largest city in the world | второй по величине город в мире |
scient. | the second major ingredient in is | вторым главным ингредиентом в ... является ... |
astronaut. | second mile in air force civil engineering | инженерно-строительное обеспечение воздушно-космических сил |
invest. | second most attractive country in terms of direct investment in Europe | вторая по привлекательности страна в Европе в плане прямых инвестиций (the ~; аудиторской фирмы Ernst & Young Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | second pilot in command | второй лётчик – командир летательного аппарата |
mil., avia. | second pilot in command | второй лётчик - командир летательного аппарата |
foreig.aff. | Second Secretary of the Permanent Mission of the Russian Federation to NATO in Brussels | Второй секретарь Постоянного представительства Российской Федерации при НАТО в Брюсселе |
sport. | second stand-in | второй страхующий |
sport. | second win in a row | вторая победа к ряду (Алекша) |
gen. | second-in-command | второй по старшинству (as in "he was her second-in-command"; в должности Val_Ships) |
fig. | second-in-command | правая рука (Uncrowned king) |
mil. | second-in-command | заместитель командующего |
mil. | second-in-command | помощник командира корабля |
mil. | second-in-command | замкомандира (Andrey Truhachev) |
mil. | second-in-command | заместитель командира |
gen. | second-in-command | второй по званию (Кунделев) |
avia. | second-in-command | второй пилот |
gen. | second-in-command | второй по положению (Кунделев) |
avia. | second-in-command officer | заместитель командира (Alex_UmABC) |
ed. | holder of second-level doctorate degree in law | доктор юридических наук (Tiny Tony) |
med. | holder of second-level doctorate degree in medicine | доктор медицинских наук (Tiny Tony) |
math. | second-order accuracy in time | второй порядок точности по времени (cgbspender) |
gen. | second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger molecules | метод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования химических сдвигов ЯМР в больших молекулах |
Makarov. | second-order screening in many-body theory | экранирование второго порядка в теории многих частиц |
chess.term. | second-ranked chessplayer in the world | второй шахматист мира |
econ. | set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
chess.term. | she came in a close second | она финишировала вплотную за лидером |
chess.term. | she came in a close second | она лишь ненамного отстала от победителя |
chess.term. | she came in distant second | она была второй со значительным отставанием от победителя |
Makarov. | she came second in the race | она пришла второй в забеге |
gen. | she is in her second year | ей второй год |
gen. | she is in her second year | она на втором курсе (of studies) |
gen. | she is in her second year | ей пошёл второй год |
gen. | she resolved to please herself in her second husband | она решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу |
chess.term. | she was eliminated in the second round | она выбыла из турнира во втором туре |
Makarov. | shirts go in the second drawer | рубашки лежат во втором ящике |
econ. | shrink by 4.1 percent this quarter and by another 3.4 percent and 0.8 percent in the first and second quarters of next year, respectively | сокращаться на 4,1 % в текущем квартале и ещё на 3,4 % и 0.8 % соответственно в течение первого и второго кварталов следующего года (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
construct. | Start glueing the second insulation layer in the first work zone | Приступайте к наклейке второго слоя на первой захватке |
gen. | stay in a form for a second year | остаться на второй год |
sport. | stay in the game until the last second | оставаться в игре до последней секунды (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | such a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million years | точность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион лет |
gen. | take a second place in a competition | занять второе место в соревновании |
gen. | take in second marriage | жениться на второй |
Makarov. | take someone in second marriage | сочетаться с кем-либо вторым браком |
gen. | take in second marriage | сочетаться браком вторично |
gen. | take in second marriage | сочетаться с кем-либо вторым браком |
Makarov. | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks | за последние две недели уже второй раз мне вдребезги разбивают оконное стекло в машине |
gen. | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks | за последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине |
gen. | the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
gen. | the canvas was doubled in the second half of the 19th century | холст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv) |
Makarov. | the car drives in first, second | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
Makarov. | the car drives in first, second, third gear | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
gen. | the Championship will be getting into its second day in a few hours | Через несколько часов наступит второй день чемпионата |
Makarov. | the economy will begin to pull out of recession in the second quarter | экономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года) |
chess.term. | the game was played in the third round of the second lap | Партия игралась в третьем туре второго круга |
Makarov. | the main character in this play does not come in until the second act | главный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте |
gen. | the main character in this play does not come in until the second act. | Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте |
Makarov. | the play just plodded along in the second act | во втором акте действие пьесы еле-еле ползло |
Makarov. | the second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
gen. | the second act is set In a street | место действия второго акта-улица |
gen. | the second act the. scene, the play, etc. is set in ancient Rome | действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме (in a street, in Paris, etc., и т.д.) |
Makarov. | the second city in Europe | второй город в Европе |
gen. | the second half of the concert will follow on in twenty minutes | вторая часть концерта будет исполнена через двадцать минут |
Makarov. | the second in command takes up the blinker and signals | заместитель командира берет светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Makarov. | the second in command takes up the blinkers and signals | заместитель командира берёт светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Gruzovik | the second in succession | второй по счёту |
Makarov. | the second largest city in the world | второй по величине город в мире |
chess.term. | the second running of the championship took place in 2007 | Второй по счёту чемпионат состоялся в 2007 году |
gen. | the second seat in the second row | второе кресло во втором ряду |
math. | the second term due to the change in the velocity is called A | появившийся за счёт изменения |
Makarov. | the second term due to the change in the velocity is called ST | второй член, появившийся за счёт изменения скорости, назван ST |
sport. | the second wind kicked in | открылось второе дыхание (VLZ_58) |
Makarov. | the shirts go in the second drawer | рубашки лежат во втором ящике |
law | the standard terms appearing therein may be in a second language also | Имеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке |
Makarov. | the team's shooting turned cold in the second half | во второй половине игры атаки команды на ворота ослабли |
Makarov. | the wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
Makarov. | there has been a second battle in Spain, which terminated in favour of King Charles | в Испании состоялась вторая битва, которая закончилась победой короля Карла Великого |
Makarov. | there was a parallel passage in the second volume | во втором томе был похожий абзац |
inf. | they lost the game because they fizzled out in the second half. | они проиграли матч, потому что сдулись во втором тайме |
Makarov. | third gear, drive the car in second gear | вести автомобиль на второй скорости |
math. | this a system of two second-order elliptic equations in two unknown functions | относительно ... неизвестных |
Игорь Миг | this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
transp. | torque is limited in first and second to keep wheelspin to a minimum | крутящий момент лимитирован на первой и второй передаче в автоматической коробке передач до минимального (для увеличения динамометрического усилия) |
rel., christ. | troparion in the Second Tone | тропарь второго гласа (denghu) |
rel., christ. | troparion in the Second Tone | тропарь 2-го гласа (denghu) |
gen. | two of the jockeys were thrown in the second race | во втором заезде были сброшены с лошадей два жокея |
rel., christ. | United Society of Believers in Christ's Second Appearing | Объединённое общество верующих во второе пришествие Христа |
relig. | United Society of Believers in Christ's Second Appearing | Единое общество верующих во Второе явление Христа (A celibate millenarian sect that established communal settlements in the United States in the 18th century) |
transp. | vehicle drives in first, second, third gear | вести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости |
gen. | we are in a position second to none to | наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимо |
Makarov. | wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |