DictionaryForumContacts

Terms containing in second | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
polit.abstention rate in the second roundпроцент воздержавшихся от участия во втором туре выборов (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.after a nervous start, he finally got into his stride in the second setначав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею
Makarov.afterward we remembered the suicide plant in the second actпозднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство
Makarov.Babbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the secondБаббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скряга
el.back in a second"вернусь через секунду" (акроним Internet)
gen.be approved in second readingбыть утверждённым во втором чтении
ITbe back in a secondвернусь через секунду
mil.be commissioned Second Lieutenants in the Regular Armyполучать первичное офицерское звание "второй лейтенант" регулярных СВ (Киселев)
gen.be first /second in line to the throneбыть первым / вторым претендентом на трон
gen.be gone in a split secondкак ветром сдуть (Anglophile)
gen.be in one’s second childhoodвпадать в детство
saying.be in one's second childhoodвпасть в детство (Tom31011977)
proverbbe in one's second childhoodвпасть в детство
gen.be in second childhoodвпасть в детство
gen.be in second placeзанять второе место (Ремедиос_П)
busin.be in the second year of applying "six sigma"применять систему "шести сигма" уже второй год
gen.be second in seniorityбыть вторым по старшинству
gen.be second in seniorityбыть вторым по старшинству
gen.be second to someone in experienceуступать кому-либо по опыту
gen.be second to someone in experienceуступать кому-либо по опыту
Makarov.be second to someone in intelligenceуступать кому-либо по уму
Makarov.be second to someone in knowledgeуступать кому-либо по знаниям
gen.be second to in precedenceпо рангу идти вслед за (кем-либо)
gen.be second to someone in precedenceпо рангу идти вслед за (кем-либо)
gen.be translated to a fairy palace in a secondв одно мгновение перенестись в сказочный дворец
gen.be translated to a fairy palace in a secondв одно мгновение перенестись в волшебный дворец
polit.beat in the second roundпобедить во втором туре (выборов; by a narrow margin – с незначительным отрывом / разницей в количестве отданных голосов; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
notar.being a principal in the second degreeпособничество (criminal law)
Makarov.car drives in first, secondвести автомобиль на первой, второй, третьей скорости
transp.car drives in first, second, third gearвести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости
Makarov.car drives in first, second, third gearвести автомобиль на первой, второй, третьей скорости
gen.chord in second inversionквартсекстаккорд
Makarov.collision-induced absorption by H2 pairs in the second overtone bandиндуцированное парными столкновениями поглощение водорода во второй обертонной полосе
gen.Columbia outgunned Yale in the second half todayсборная Колумбийского университета выиграла сегодня у сборной Йельского университета вторую половину игры
gen.come in a close secondзанять второе место
Makarov.come in a close second toлишь ненамного отстать от X.
gen.come in a close second to X.лишь ненамного отстать от X.
Makarov.come in a good secondприйти к финишу почти вместе с первым
Makarov.come in a good secondприйти почти вместе с первым
gen.come in a good secondприйти к финишу почти вместе с первым
gen.come in at second placeприходить вторым (напр., в гонках или на соревнованиях Svetlana D)
Makarov.come in secondзанять второе место (на скачках в соревновании)
gen.come in secondприйти вторым
amer.come in secondбыть на втором месте (тж. перен. Taras)
Makarov.come in secondприйти вторым (на скачках в соревновании)
gen.come in secondзанять второе место (на скачках, в соревновании)
polit.Concluding Document of the Madrid Conference, Concluding Document of the Second Meeting of Representatives of the States Participants in the CSCEИтоговый документ второй встречи представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (Мадрид, 11 ноября 1980 г.—9 сентября 1983 г., Madrid, 11 November 1980 — 9 September 1983)
lawconvicted for murder in the second degreeосуждённый за убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk)
gen.dealer in second-hand booksбукинист (Anglophile)
chess.term.deviation in the second moveуклонение от варианта на втором ходу
transp.drive the car in first, second, third gearвести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости
Makarov.drive the car in second gearвести автомобиль на второй скорости
transp.drive the vehicle in first, second, third gearвести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости
hockey.early in secondв начале второго периода (maystay)
chess.term.finish in solo secondзанять единоличное второе место
construct.Fix every second tile in the courseв ряду крепите каждую вторую черепицу
gen.for a second year in a rowвторой год подряд (Ремедиос_П)
cliche.for the second time in a monthвторой раз за месяц (forbes.com Alex_Odeychuk)
gen.for the second time in a rowвторой раз подряд (4uzhoj)
sport.for the second year in a rowвторой год подряд (Oleksandr Spirin)
med.forced expiratory volume in 1 secondодносекундный объём воздуха при форсированном выдохе
Makarov.good accommodation is provided for second-class passengers in a commodious deck-houseпассажирам второго класса предоставляется просторный салон на верхней палубе
mech.Hamilton's equations may be used in place of Lagrange's equations, with the advantage that only first derivatives not second derivatives are involvedУравнения Гамильтона могут быть использованы вместо уравнений Лагранжа с тем преимуществом, что они содержат только первые а не вторые производные
chess.term.he became our champion for the second year in a rowон становится нашим чемпионом второй год подряд
chess.term.he came in a good secondон пришёл к финишу почти наравне с победителем
Makarov.he came in a good secondон пришёл к финишу почти одновременно с первым
Makarov.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
gen.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
Makarov.he felt himself dropping off in the middle of the second actв середине второго акта он почувствовал, что засыпает
gen.he fought in the Second World Warон участник второй мировой войны (in World War Two)
gen.he had fought in the Second World Warон участвовал во второй мировой войне
gen.he is in his second childhoodон выжил из ума
gen.he is in his second childhoodон впал в детство
gen.he is in the second year at collegeон учится на втором курсе
Makarov.he is second to none in this respectон никому не уступает в этом отношении
gen.he is sitting in the second rowон сидит во втором ряду
Makarov.he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second halfво второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9
gen.he made two substitutions in the second halfво втором тайме он сделал две замены
Makarov.he stood second in lineон был вторым в шеренге
gen.he took second place in the 100-metre raceон занял второе место в забеге на сто метров
Makarov.he was still in second place but closing fast on the leaderон был всё ещё на втором месте, но быстро приближался к лидеру
Makarov.he went in in the second innings with no time to play himself inон начал вторую подачу, не успев войти в форму
gen.he went in the second innings with no time to play himself inон начал вторую подачу, не успев войти в форму
chess.term.he won the tournament for his second podium finish in three yearsон выиграл этот турнир, вторично взойдя на пьедестал почёта в течение последних трёх лет
math.here v is the path trajectory velocity in centimeters per secondскорость траектории
gen.his in score on the second round was 34во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34
chess.term.his international fame began when he came second in his country's championshipМеждународная известность пришла к нему после завоевания второго места в чемпионате своей страны
gen.his second novel proved to be a flash in the panвторой его роман не оправдал ожиданий
Makarov.his team was beaten for the second time in a rowего команда потерпела второе поражение подряд
Makarov.I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second actу меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте
progr.I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth.я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn)
gen.I shall be ready in a secondя буду готов сию минуту (in a few seconds)
lit.I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar.Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut)
quot.aph.if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off.если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979)
Makarov.in a fraction of a secondза долю секунды
gen.in a fraction of a secondвмиг (highanger)
idiom.in a matter of a split secondза долю секунды (Two hours after the mothership blinked off after 30 minutes, a cube-shaped craft went zipping along over the treetops where the mother ship had been. In a matter of a split second, the cube crossed the water and was one house away from me hovering, completely silent. The entire area was bathed in golden light: it had 16 lights per side. Ten minutes later, two cubes stuck together zipped over the treetops over the mainland and as I watched, they unzipped. All blue lights on one, all red lights on the other. (youtube.com) ART Vancouver)
mus.in a second you'll be wrapped around my fingerчерез секунду я возьму тебя в оборот (Alex_Odeychuk)
gen.in a second you'll be wrapped around my fingerчерез секунду я обведу тебя вокруг пальца (Alex_Odeychuk)
gen.in a split secondза долю секунды (Maria Klavdieva)
gen.in a split secondмоментально
gen.in a split secondв долю секунды (Tundra_cold)
gen.in a split secondморгнуть не успеешь
gen.in intelligence he is second to noneпо уму с ним никто не сравнится
gen.in intelligence he is second to noneпо уму он никому не уступит
idiom.in just a matter of a second or twoза пару секунд (sankozh)
gen.in one secondв одну секунду (Dollie)
product.in response to second questionпо второму вопросу (Yeldar Azanbayev)
gen.in one's second childhoodвпавший в детство
Makarov.in second gearна второй передаче
gen.in second placeна втором месте (Taras)
polit.in second-round runoff voteв ходе второго тура выборов (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
ed.in one's second yearна втором курсе (Emma is in her second year at the School of American Ballet. ART Vancouver)
ITin secondsмгновенно
gen.in the first place I'm hungry and in the second place I'm tiredво-первых, я голоден, а во-вторых, я устал
gen.in the flicker of a secondмгновенно (Irina Verbitskaya)
gen.in the flicker of a secondв один миг (Irina Verbitskaya)
gen.in the flicker of a secondза долю секунды (Irina Verbitskaya)
mech.in the second and first millennia B.C.во втором и первом тысячелетиях до нашей эры
gen.in the second beforeза секунду до (tany)
Makarov.in the second chapterво второй главе
gen.in the second half ofво второй половине (века, например inspirado)
gen.in the second half of 2009во втором полугодии 2009 г. (Alex_Odeychuk)
geol.in the second half of the Cretaceousво второй половине мела (ArcticFox)
hist.in the second half of the 20th centuryво второй половине XX века (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schoolsво второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата"
gen.in the second half of the yearво второй половине года (Alex_Odeychuk)
gen.in the second half of the yearво второй половине текущего года (Alex_Odeychuk)
gen.in the second half of the yearво втором полугодии (fluent)
gen.in the second half of this yearво второй половине текущего года (Alex_Odeychuk)
gen.in the second half the team went all to piecesво второй половине игры команда выдохлась
sport.in the second half timeво втором тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
scient.in the second illustrations aboveво втором примере, приведенном выше
gen.in the second instanceво-вторых (MichaelBurov)
math.in the second part the authors give applications of the problems considered to the geometrically nonlinear theory of elastic archesприложения рассматриваемых задач к
gen.in the second placeво-вторых
Gruzovikin the second placeвторое (as particle)
gen.in the second third ofво второй декаде (месяца Завмаюмах)
cliche.in the Second World Warво время Второй мировой войны (The Guildhall was mostly rebuilt in the 15th century and was restored after being badly damaged in the Second World War. ART Vancouver)
gen.in the split secondмоментально (bigmaxus)
gen.in the split secondочень быстро (bigmaxus)
gen.in the split secondза долю секунды (bigmaxus)
lawinadmissibility of second participation of judge in consideration of caseнедопустимость повторного участия судьи в рассмотрении дела
automat.in-cycle second operation workдополнительные операции, включённые в рабочий цикл (станка)
crim.law.intimidation in the second degreeакт запугивания второй степени (Washington Post Alex_Odeychuk)
sport.invitation in secondвызов во вторую позицию (ssn)
gen.is it okay if I jump in for a second?пару слов, с вашего позволения (Супру)
gen.is it okay if I jump in for a second?ничего, если я вставлю словечко? (Супру)
chess.term.it happened in the second cycle of a double-round tournamentэто случилось во втором круге двухкругового турнира
gen.it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
construct.Lay down the covering lower layer starting in the first work zone and then go on to work in the second oneВначале на первый и следом на второй захватке выполняйте нижний слой покрытия
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно найти редкую книгу в букинистическом магазине
gen.make a poor second in a raceеле-еле прийти к финишу вторым
math.multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equationsс последующим суммированием
notar.murder in the second degreeпростое убийство
law, amer.murder in the second degreeтяжкое убийство второй степени
lawmurder in the second degreeубийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk)
amer., Makarov.murder in the second degreeубийство со смягчающими вину обстоятельствами
Makarov.nondifferential, first-derivative, and second-derivative terms in operatorнедифференциальные, в первых и во вторых производных слагаемые оператора
Makarov.not very good in the first role but all right in the secondне блистал в первой роли, но справился со второй
gen.not very good in the first role but alright in the secondне блистал в первой роли, но справился со второй
polit.pass a bill in its first, second or third readingпринимать законопроект в ... чтении (bigmaxus)
inf.pass a bill in its first, second or third readingпринимать законопроект в первом, втором, третьем чтении (утверждать документ на определённой стадии его доработки to approve a law at various stages of editing, the process in which a bill becomes law in the Russian Parliament)
gen.pass in a second readingпройти во втором чтении (о законопроекте Alexander Demidov)
Makarov.principal in the second degreeсоучастник преступления
Makarov.principal in the second degreeпособник
lawprincipal in the second degreeлицо, пособничающее преступлению
lawprincipal in the second degreeлицо, подстрекающее к преступлению на месте его совершения
lawprincipal in the second degreeисполнитель преступления второй степени (лицо, пособничающее преступлению или подстрекающее к нему на месте его совершения)
Makarov.principal in the second degreeподстрекатель
Gruzovik, ed.pupil remaining in the same grade for the second yearвторогодница
gen.pupil remaining in the same grade for the second yearвторогодник
Makarov.put in second gearвключать вторую скорость
Makarov.put in second gearвключать вторую передачу
Makarov., inf.put in the second speedвключить вторую скорость
gen.rank second in somethingзанимать второе место в чём-либо (Censonis)
econ.ranks second in terms of returnвторой по уровню доходности (Technical)
trd.class.retail sale of second-hand goods in storesторговля розничная бывшими в употреблении товарами в магазинах (ОКВЭД код 47.79 europa.eu 'More)
astronaut., inf.ride in second-stage flightполет во второй ступени (МТКК)
Makarov.score a goal in the second minute of stoppage timeзабить гол на второй минуте добавленного времени
Makarov.second act is set in a streetместо действия второго акта – улица
UNsecond chance in lifeвозможность начать жизнь с чистого листа (оступившись heffalump)
Makarov.second city in Europeвторой город в Европе
cliche.second day in a rowвторой день подряд (Second day in a row one of our New West PD members has seized a replica handgun off a suspect. Cannot stress enough the risk in improperly carrying one of these things around. Police officers have little choice but to treat them as real until otherwise determined. (Twitter) ART Vancouver)
gram.second declension: nouns in -а/-явторое склонение: существительные на "-а / -я"
gen.second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysisвторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа
gen.second in a rowвторой раз подряд (особенно о победе, проигрыше. Термин из спорта. Например: Greg Biffle wins second in a row at Michigan 4uzhoj)
mil., inf.second in commandначальник штаба (части, роты, бригады, батальона, полка, т.е. второй человек после командира подразделения 4uzhoj)
inf.second in commandзаместитель начальника (4uzhoj)
Игорь Мигsecond in commandзам
Игорь Мигsecond in commandзамзав (конт.)
oilsecond in commandпервый заместитель (andrushin)
nautic.second in commandстарший помощник командира судна
mil.second in commandзаместитель командира
mil.second in commandзаместитель командующего
mil.second in commandзамкомандира (Andrey Truhachev)
nautic.second in commandпомощник командира корабля
gen.second in commandвторой человек (по важности, занимаемому посту и т.д. в организации, компании и т.д. bookworm)
mil., obs.second in commandпомощник командира
nautic.second in command officerстарпом командира корабля
Makarov.second in hardness only to the diamondуступающий в твёрдости только алмазу
math.second in importanceследующий по важности
chess.term.second in the move-order"второй ход" варианта (при перепутанном порядке ходов)
Makarov.second largest city in the worldвторой по величине город в мире
scient.the second major ingredient in isвторым главным ингредиентом в ... является ...
astronaut.second mile in air force civil engineeringинженерно-строительное обеспечение воздушно-космических сил
invest.second most attractive country in terms of direct investment in Europeвторая по привлекательности страна в Европе в плане прямых инвестиций (the ~; аудиторской фирмы Ernst & Young Alex_Odeychuk)
mil., avia.second pilot in commandвторой лётчик – командир летательного аппарата
mil., avia.second pilot in commandвторой лётчик - командир летательного аппарата
foreig.aff.Second Secretary of the Permanent Mission of the Russian Federation to NATO in BrusselsВторой секретарь Постоянного представительства Российской Федерации при НАТО в Брюсселе
sport.second stand-inвторой страхующий
sport.second win in a rowвторая победа к ряду (Алекша)
gen.second-in-commandвторой по старшинству (as in "he was her second-in-command"; в должности Val_Ships)
fig.second-in-commandправая рука (Uncrowned king)
mil.second-in-commandзаместитель командующего
mil.second-in-commandпомощник командира корабля
mil.second-in-commandзамкомандира (Andrey Truhachev)
mil.second-in-commandзаместитель командира
gen.second-in-commandвторой по званию (Кунделев)
avia.second-in-commandвторой пилот
gen.second-in-commandвторой по положению (Кунделев)
avia.second-in-command officerзаместитель командира (Alex_UmABC)
ed.holder of second-level doctorate degree in lawдоктор юридических наук (Tiny Tony)
med.holder of second-level doctorate degree in medicineдоктор медицинских наук (Tiny Tony)
math.second-order accuracy in timeвторой порядок точности по времени (cgbspender)
gen.second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger moleculesметод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования химических сдвигов ЯМР в больших молекулах
Makarov.second-order screening in many-body theoryэкранирование второго порядка в теории многих частиц
chess.term.second-ranked chessplayer in the worldвторой шахматист мира
econ.set up in its current form from the merger of the first company into the second companyсуществовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
chess.term.she came in a close secondона финишировала вплотную за лидером
chess.term.she came in a close secondона лишь ненамного отстала от победителя
chess.term.she came in distant secondона была второй со значительным отставанием от победителя
Makarov.she came second in the raceона пришла второй в забеге
gen.she is in her second yearей второй год
gen.she is in her second yearона на втором курсе (of studies)
gen.she is in her second yearей пошёл второй год
gen.she resolved to please herself in her second husbandона решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу
chess.term.she was eliminated in the second roundона выбыла из турнира во втором туре
Makarov.shirts go in the second drawerрубашки лежат во втором ящике
econ.shrink by 4.1 percent this quarter and by another 3.4 percent and 0.8 percent in the first and second quarters of next year, respectivelyсокращаться на 4,1 % в текущем квартале и ещё на 3,4 % и 0.8 % соответственно в течение первого и второго кварталов следующего года (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk)
construct.Start glueing the second insulation layer in the first work zoneПриступайте к наклейке второго слоя на первой захватке
gen.stay in a form for a second yearостаться на второй год
sport.stay in the game until the last secondоставаться в игре до последней секунды (Alex_Odeychuk)
Makarov.such a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million yearsточность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион лет
gen.take a second place in a competitionзанять второе место в соревновании
gen.take in second marriageжениться на второй
Makarov.take someone in second marriageсочетаться с кем-либо вторым браком
gen.take in second marriageсочетаться браком вторично
gen.take in second marriageсочетаться с кем-либо вторым браком
Makarov.that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeksза последние две недели уже второй раз мне вдребезги разбивают оконное стекло в машине
gen.that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeksза последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
gen.the canvas was doubled in the second half of the 19th centuryхолст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv)
Makarov.the car drives in first, secondвести автомобиль на первой, второй, третьей скорости
Makarov.the car drives in first, second, third gearвести автомобиль на первой, второй, третьей скорости
gen.the Championship will be getting into its second day in a few hoursЧерез несколько часов наступит второй день чемпионата
Makarov.the economy will begin to pull out of recession in the second quarterэкономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года)
chess.term.the game was played in the third round of the second lapПартия игралась в третьем туре второго круга
Makarov.the main character in this play does not come in until the second actглавный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте
gen.the main character in this play does not come in until the second act.Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте
Makarov.the play just plodded along in the second actво втором акте действие пьесы еле-еле ползло
Makarov.the second act is set in a streetместо действия второго акта – улица
gen.the second act is set In a streetместо действия второго акта-улица
gen.the second act the. scene, the play, etc. is set in ancient Romeдействие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме (in a street, in Paris, etc., и т.д.)
Makarov.the second city in Europeвторой город в Европе
gen.the second half of the concert will follow on in twenty minutesвторая часть концерта будет исполнена через двадцать минут
Makarov.the second in command takes up the blinker and signalsзаместитель командира берет светосигнальный аппарат и подаёт сигнал
Makarov.the second in command takes up the blinkers and signalsзаместитель командира берёт светосигнальный аппарат и подаёт сигнал
Gruzovikthe second in successionвторой по счёту
Makarov.the second largest city in the worldвторой по величине город в мире
chess.term.the second running of the championship took place in 2007Второй по счёту чемпионат состоялся в 2007 году
gen.the second seat in the second rowвторое кресло во втором ряду
math.the second term due to the change in the velocity is called Aпоявившийся за счёт изменения
Makarov.the second term due to the change in the velocity is called STвторой член, появившийся за счёт изменения скорости, назван ST
sport.the second wind kicked inоткрылось второе дыхание (VLZ_58)
Makarov.the shirts go in the second drawerрубашки лежат во втором ящике
lawthe standard terms appearing therein may be in a second language alsoИмеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке
Makarov.the team's shooting turned cold in the second halfво второй половине игры атаки команды на ворота ослабли
Makarov.the wheel turns a complete circle in a secondколесо делает полный оборот за секунду
Makarov.there has been a second battle in Spain, which terminated in favour of King Charlesв Испании состоялась вторая битва, которая закончилась победой короля Карла Великого
Makarov.there was a parallel passage in the second volumeво втором томе был похожий абзац
inf.they lost the game because they fizzled out in the second half.они проиграли матч, потому что сдулись во втором тайме
Makarov.third gear, drive the car in second gearвести автомобиль на второй скорости
math.this a system of two second-order elliptic equations in two unknown functionsотносительно ... неизвестных
Игорь Мигthis is the second time in a month thatвторой раз за месяц
transp.torque is limited in first and second to keep wheelspin to a minimumкрутящий момент лимитирован на первой и второй передаче в автоматической коробке передач до минимального (для увеличения динамометрического усилия)
rel., christ.troparion in the Second Toneтропарь второго гласа (denghu)
rel., christ.troparion in the Second Toneтропарь 2-го гласа (denghu)
gen.two of the jockeys were thrown in the second raceво втором заезде были сброшены с лошадей два жокея
rel., christ.United Society of Believers in Christ's Second AppearingОбъединённое общество верующих во второе пришествие Христа
relig.United Society of Believers in Christ's Second AppearingЕдиное общество верующих во Второе явление Христа (A celibate millenarian sect that established communal settlements in the United States in the 18th century)
transp.vehicle drives in first, second, third gearвести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости
gen.we are in a position second to none toнаше положение в отношении ... ни с чем не сравнимо
Makarov.wheel turns a complete circle in a secondколесо делает полный оборот за секунду

Get short URL