Subject | English | Russian |
telecom. | barge-in request | запрос без ожидания начала извещения (oleg.vigodsky) |
econ. | be in good request | пользоваться хорошим спросом |
busin. | be in great request | пользоваться хорошим спросом |
Makarov. | be in great request | пользоваться большим спросом |
econ. | be in poor request | пользоваться малым спросом |
econ. | be in poor request | пользоваться малым спросом |
econ. | be in request | пользоваться спросом |
progr. | Broadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
progr. | can be used to represent the request limit a program is capable of processing in a single session | можно использовать для представления предельного количества запросов, которое способна обработать программа в одном сеансе (ssn) |
progr. | can be used to represent the request limit a program is capable of processing in a single session | может использоваться для представления предельного количества запросов, которое способна обработать программа в одном сеансе (ssn) |
IT | Capture request with 2.10 or later shell in order to work | Команда capture не может работать с оболочкой версии ниже 2.10 (сообщение сети NetWare) |
progr. | command in the request | указанная в запросе команда (ssn) |
dipl. | concur in the request | согласиться с требованием |
dipl. | concur in the request | присоединиться к чьему-либо требованию |
gen. | concurrence in the request | присоединение к требованию |
dipl. | convene a session upon the concurrence of a majority in the request | созвать заседание по требованию большинства |
dipl. | convene a session upon the concurrence of a majority in the request | созвать заседание в связи с тем, что большинство требует этого |
progr. | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound | динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
progr. | execute the command in the request and return a response | выполняет указанную в запросе команду и возвращает ответ (о версии программы сервера на основе сокета ssn) |
IT | fill-in-the-blank request | анкетный запрос |
notar. | Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts. | Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way) |
telecom. | get all the data you need in a single request | получить все необходимые данные с помощью одного запроса (Alex_Odeychuk) |
footb. | hand in a transfer request | подавать прошение о трансфере (aldrignedigen) |
gen. | he is in great request | он очень популярен |
gen. | he is in great request as a portrait painter | этот художник беспрерывно получает заказы на портреты |
gen. | his request is quite in order | его просьба вполне правомерна |
busin. | in accordance with your request | по вашей просьбе (Alexander Matytsin) |
busin. | in accordance with your request | по вашему запросу (Alexander Matytsin) |
gen. | in accordance with your request | в соответствии с вашими пожеланиями |
gen. | in accordance with your request | в соответствии с вашей просьбой |
Gruzovik, dipl. | in any single request | в любом отдельно взятом запросе |
product. | in connection with the request from | в связи с запросом (Yeldar Azanbayev) |
libr. | in great request | пользующийся большим спросом |
libr. | in great request | ходкий |
gen. | in great request | популярный |
gen. | in great request | в большом ходу |
gen. | in great request | в большом спросе |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему не вынесли решения |
busin. | in reply to your request | отвечая на ваш запрос |
gen. | in request | в спросе |
telecom. | IN request | IN-запрос (oleg.vigodsky) |
progr. | in response to a user request | при поступлении запроса от пользователя (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in spite of his fear, he jerked out his request | несмотря на страх, он выпалил свою просьбу |
product. | in view of the request from | в связи с запросом (Yeldar Azanbayev) |
mil. | information requested in above referred messages | информация, запрашиваемая в вышеуказанных сообщениях |
Makarov. | it was inelegant to phrase the request in that manner | просить в таком тоне было просто невежливо |
gen. | join someone in their request | присоединиться к просьбе |
archit. | may request in writing from | может запрашивать в письменной форме (yevsey) |
logist. | not in stock request | заявка на предмет, отсутствующий на складе |
law | preparation of the request for extradition in criminal investigation cases | подготовка запроса о выдаче для уголовного преследования (в случае, если подозреваемый скрывается от правосудия за рубежом Konstantin 1966) |
polit. | Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives it | Предложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984) |
Makarov. | put in a request for | подать заявление на |
Makarov. | put in a request for | подать заявку на |
busin. | put request in writing | передать запрос в письменной форме (Johnny Bravo) |
gen. | put your request in written form | изложите вашу просьбу письменно |
comp., net. | receive all the data it needs in a single request | получить все необходимые данные с помощью одного запроса (Alex_Odeychuk) |
dipl. | request an increase in the membership | просить о расширении состава |
dipl. | request an increase in the membership | предложить расширить состав |
gen. | request an increase in the membership of the board | просить о расширении состава совета директоров |
polit. | request an increase in the membership of the committee | предлагать расширить состав комиссии |
tax. | Request for Appeal of Offer in Compromise | "Ходатайство об обжаловании решения по компромиссному предложению" (форма 13711; источник – irs.gov dimock) |
patents. | request for comparable references to examiners in charge of other patent classes | затребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов |
econ. | request for delay in payment | просьба об отсрочке платежа |
law | request in writing | письменное ходатайство |
EBRD | request in writing | письменный запрос |
law | request in writing | письменное требование |
progr. | request limit a program is capable of processing in a single session | предельное количество запросов, которое способна обработать программа в одном сеансе (ssn) |
mil., avia. | request report of medical evaluation with special reference to the allegation cited in the message | "запрашиваем данные медосмотра особенно по пунктам, изложенным в настоящем сообщении" |
avia. | Request represented in due time published in AIP of foreign country | Заявка представляется в сроки, опубликованные в АИП иностранных государств (tina.uchevatkina) |
avia. | Request should be given in formalized AFTN communication lines or facsimile including following main data | Заявка подаётся в формализованном виде по каналам связи АФТН, SITA или факсу с указанием следующих основных данных (tina.uchevatkina) |
gen. | request to participate in the prevention of the bankruptcy of a bank | предложение об участии в предупреждении банкротства банка (ABelonogov) |
house. | request-in | требование абонента |
progr. | request-in | входящий запрос (ssn) |
media. | request-in | требование абонента (сокр. ТРБ-А) |
gen. | silks are in request | шёлк в спросе |
comp., net. | slowdown in request processing | замедление обработки запросов (Alex_Odeychuk) |
progr. | steps in handling a client request | этапы выполнения клиентского запроса (ssn) |
progr. | steps in request-response exchange with a proxy | этапы обмена запросами и ответами при наличии прокси-сервера (ssn) |
Makarov. | the next song is a request for Rose in Springfield | следующая песня исполняется по заявке для Розы из Спрингфилда |
progr. | there is a mismatch between the type of object required by the requested operation and the type of object that is specified in the request | тип объекта, требуемый для запрошенной операции, не соответствует типу объекта, указанному в запросе (ssn) |
gen. | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
gen. | this book is in great request | на эту книгу большой спрос |
gen. | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
progr. | type of object that is specified in the request | тип объекта, указанный в запросе (ssn) |
law | walk-in request | очное ходатайство |
Makarov. | your request is in process | ваш запрос находится на рассмотрении |