DictionaryForumContacts

Terms containing in reply to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.he has written to the newspaper in reply to his assailantон написал в газету письмо в ответ на нападки
gen.he has written to the newspaper in reply to his assailantон написал в газету ответ своему оппоненту
Makarov.he is in no hurry to replyон не торопится отвечать
Makarov.I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти
gen.I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти
patents.if the defendant fails to reply in due timeесли ответчик не даёт ответ своевременно ...
Makarov.in reply toв ответ на
Makarov.in reply to somethingв ответ (на что-либо)
gen.in reply toв ответ на...
product.in reply to the letterв ответ на письмо (Yeldar Azanbayev)
gen.in reply to your favor of June the 5thв ответ на ваше письмо от 5 июня
busin.in reply to your inquiry of... we are pleased to inform you thatна Ваш запрос от... сообщаем
cliche.in reply to your inquiry of ..., we wish to inform you thatна Ваш запрос от... сообщаем
gen.in reply to your letterв ответ на ваше письмо
gen.in reply response to your letter ofв ответ на ваше письмо от
busin.in reply to your requestотвечая на ваш запрос
commun.in reply to your telegramв ответ на Вашу телеграмму (financial-engineer)
dipl.speak in exercise of right to replyвыступить в порядке осуществления своего права на ответ
lit.The Government's reply, which actually sounded like Billy Bunter, went something like this: 'We weren't really intervening in the dispute, but in any case we were perfectly entitled to do so.'Ответ правительства, напоминающий оправдания провинившегося мальчишки, был сформулирован примерно так: "Мы вообще-то не вмешивались в конфликт, но в любом случае мы имели на это полное право." Всё равно, как если бы шалун оправдывался: "Да нет, сэр, не трогал я вашего варенья, и потом, я думал — оно моё". (Here is the Bunter translation: 'Er, sir, it wasn't me who pinched the jam, and anyway I thought the jam was mine.', Sunday Mirror, 1984)
polit.The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures"Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986)
notar.time limit for the prospective defendant's reply to the prospective plaintiffs demand in observance of the compulsory procedure of extrajudicial settlement of claims before instituting an actionпретензионный срок

Get short URL