DictionaryForumContacts

Terms containing in reference to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.access reference to body in base function blockссылка доступа на тело в базовом функциональном блоке (ssn)
math.be described solely in reference to a family of state objectsописываться исключительно в терминах семейства объектов состояний (ssn)
notar.description of a punishable offense in one statute by reference to anotherбланкетная диспозиция
lawEach Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3
O&G, sakh.except where used in reference to the Companyза исключением случаев использования его в отношении Компании
scient.in N.'s phrase"" there is no clear reference toв высказывании N ... нет чёткой ссылки на ...
gen.in reference toв отношении к
seism.in reference to...по отношению к...
media.in with reference toотносительно
media.in with reference toчто касается
seism.in reference to...в применении к...
seism.in reference to...относительно...
gen.in with reference toв отношении
gen.in reference toнамекая на ("Georgia has been attacked. Russian forces need to leave Georgia at once," said Rice. The withdrawal "must take place, and take place now ... This is no longer 1968," she added in reference to the Soviet invasion of Czechoslovakia 40 years ago next week. 4uzhoj)
gen.in reference toкасательно (чего-л.)
Makarov.in reference toпо отношению к
media.in with reference toссылаясь на
Makarov.in reference toв применении к
Makarov.in reference toв отношении (чего-либо)
Makarov.in reference toкасаясь
gen.in reference toссылаясь (Andrey Truhachev)
gen.in reference toимея в виду (в значении подразумевая markovka)
gen.in reference toотносительно (чего-л.)
gen.in reference toссылаясь на (ssn)
gen.in reference toчто касается
gen.in reference toприменительно к (Stas-Soleil)
lawin reference to each otherво взаимосвязи (Jury instructions are to be considered as a whole and in reference to each other Евгений Тамарченко)
product.in reference to letterв ответ на письмо (Yeldar Azanbayev)
gen.in reference to same periodпротив того же периода (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodсопоставимо с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodна фоне того же периода (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв аналогичный период (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodпо мере сравнения с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodпо сопоставлению с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodотносительно аналогичного периода (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodотносительно того же периода (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв сравнительных рамках (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodесли сравнить с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв соотнесении с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodнаряду с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв сравнении с предыдущим аналогичным (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв сравнении с аналогичным периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв контексте того же периода (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodнапротив того же периода (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodпараллельно с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв сопоставлении с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodпо сравнению с тем же периодом (Ivan Pisarev)
gen.in reference to same periodв сравнении с тем же периодом (Ivan Pisarev)
product.in reference to yourна ваш (Yeldar Azanbayev)
lawis qualified in its entirety by reference toна весь его объём распространяется оговорка в форме отсылки к (о документе, разделе документа Евгений Тамарченко)
lawis qualified in its entirety by reference toи юридическая сила указанных сведений обеспечивается посредством ссылки на полные тексты соответствующих документов и соглашений (proz.com dragonfly_89)
math.reference should be made in the previous section to different types of flowв предыдущем разделе следует сделать ссылку на различные типы потока
O&Greference to be quoted in any correspondenceСсылка на данный номер обязательна в любой корреспонденции (Bemer)
mil., avia.request report of medical evaluation with special reference to the allegation cited in the message"запрашиваем данные медосмотра особенно по пунктам, изложенным в настоящем сообщении"
Makarov.role and significance of the complement system in mucosal immunity: particular reference to the human breast milk complementроль и значение системы комплемента в иммунитете слизистых: особое внимание к комплементу грудного молока человека
clin.trial.Scientific Considerations in Demonstrating Biosimilarity to a Reference ProductНаучные аспекты подтверждения биоаналогичности по отношению к препарату сравнения (проект руководства FDA по промышленности Evgenia Myo)
Makarov.she was scrupulous in avoiding references to her opponentона точно и последовательно избегала ссылок на своего оппонента
biochem.The acute reference dose ARfD of a chemical is an estimate of the amount of the substance in food and/or drinking water, normally expressed on a body weight basis, that can be ingested in a period of 24h or fewer, without appreciable risk to the health of the consumer.острая референсная доза (https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/B9780128114100000076 MichaelBurov)
patents.the invention will now be explained in greater detail with the reference to embodiments, there of which are represented in the accompanying drawings, wherein..ниже следует подробное описание изобретения на примерах его осуществления, проиллюстрированных прилагаемыми рисунками, на которых.. (Coquinette)
patents.this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США ¹XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки
gen.this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.)
gen.this is in reference toречь идёт о (Alexander Demidov)
UNWorkshop on Environmental and Natural Resource Accounting with Particular reference to Countries in TransitionСеминар по вопросу об экологическом учёте и учёте природных ресурсов с упором на страны с переходной экономикой

Get short URL