Subject | English | Russian |
polit. | adduce scientific proof in support of | подводить научную базу (под что-л., smth) |
Makarov. | as in proof of his esteem and confidence | как доказательство его уважения и доверия |
gen. | as in proof of his esteem and confidence | в доказательство его уважения и доверия |
gen. | bring in proof of | приводить в доказательство (чего-л.) |
polit. | furnish scientific proof in support of | подводить научную базу (под что-л., smth) |
gen. | furnish scientific proof in support of | подводить научную базу под / подо |
Makarov. | impact of crease-proof finishing on color in reactive dyed viscose fabrics | влияние несминаемой отделки на окраску вискозных тканей, окрашенных активными красителями |
Gruzovik | in proof of | в доказательство |
gen. | in proof of my assertion | в доказательство моего утверждения |
dipl. | in proof of one's statement | в доказательство своего утверждения |
gen. | in proof of one's statement | в подтверждение чьих-либо слов (linton) |
notar. | in proof of which | в удостоверение чего (Johnny Bravo) |
law | in the absence of proof to the contrary | в отсутствие доказательств противного (Leonid Dzhepko) |
gen. | in the absence of proof to the contrary | при отсутствии доказательств противного |
econ. | in the course of their proof | в процессе их доказательства (A.Rezvov) |
lit. | Is there a link between dying lakes and distant factories? Scientists seek proof in a wilderness. Sherlock Holmes was never more inventive than the sleuths now tracking the mystery killer of the Adirondack lakes acid rain. | Есть ли связь между гибелью озёр и работой заводов, находящихся на значительном удалении? Учёные ищут ответ на этот вопрос, как иголку в стоге сена. Шерлок Холмс и тот не был столь изобретателен, как исследователи, пытающиеся напасть на след загадочного убийцы озёр в горах Адирондак — кислотного дождя. (US News and World Report, 1985) |
math. | our proof of Theorem 2 follows the arguments in 2 closely | наше доказательство Теоремы 2 близко следует рассуждениям из 2 |
construct. | Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof material | Части машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом |
progr. | proof of correctness in terms of loop invariants | доказательство правильности в терминах инвариантов циклов (ssn) |
HR | proof of your legal right to work in the United States | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
clin.trial. | proof-of-concept multiple ascending dose in HCV | экспериментальное исследование действия многократных нарастающих доз на вирус гепатита С (MichaelBurov) |
math. | the estimate we obtained in the course of proof seems to be of independent interest | при доказательстве |
math. | the key tool in the proof of Theorem 1 are asymptotic existence theorems which were proved in 4 | центральное орудие |
math. | the key tools in the proof of Theorem 1 are asymptotic existence theorems 3 | основным средством в доказательстве |
math. | the proof introduces some of the features of holomorphic mappings in several variables that we will need later | некоторые из свойств |
Makarov., proverb, literal. | the proof of the pudding is in the eating | чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (или попробовать) |
Makarov. | the proof of the pudding is in the eating | не попробуешь – не узнаешь |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | обед узнают по кушанью, а ум по слушанью (дословно: Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т.е. все проверяется практикой)) |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | чтобы узнать, каков пудинг, нужно его отведать |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | обед узнают по кушанью (, а ум по слушанью) |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | чтобы узнать, каков пирог, надо его попробовать |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | чтобы узнать, каков пудинг, надо его попробовать |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | чтобы судить о пудинге, надо его отведать (Супру) |
idiom. | the proof of the pudding is in the eating | не поймёшь, пока не попробуешь (Andrey Truhachev) |
idiom. | the proof of the pudding is in the eating | пока не попробуешь-не поймёшь (Andrey Truhachev) |
idiom. | the proof of the pudding is in the eating | не узнаёшь, пока не попробуешь (Andrey Truhachev) |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т. е. все проверяется практикой) |
proverb | the proof of the pudding is in the eating | всё проверяется практикой |
context. | the proof of the pudding is in the eating | практика – критерий истины (контекстный перевод translator911) |
Makarov., proverb | the proof of the pudding is in the eating | обо всём судят по результатам |
gen. | the proof of the pudding is in the eating | не попробуешь, не узнаёшь |
gen. | the proof of the pudding is in the eating | всё проверяется на практике |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство этой теоремы использует технику, подобную применяемой в вышеуказанных статьях |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство использует очень близкую технику |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство этой теоремы использует технику, подобную приведённой в цитированных выше работах |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство данной теоремы использует технические средства, подобные указанным в вышеназванных статьях |