Subject | English | Russian |
O&G, sakh. | appraisal work, in PoD | доразведочные оценочные работы |
Gruzovik, proverb | as like as two peas in a pod | как две капли воды |
proverb | as like as two peas in a pod | похожи как две капли воды |
inf. | be in pod | быть беременной (bigmaxus) |
gen. | be in pod | быть беременной |
amer. | be like two peas in a pod | водой не разлить (Maggie) |
O&G, sakh. | future development proposal, in PoD | предложение по полному освоению на месторождения |
O&G, sakh. | future development prospects, in PoD | дальнейшее освоение ПА месторождения |
Makarov. | I married her because you were in pod | я женился на ней потому, что ты ждала ребёнка |
slang | in pod | беременная (Anglophile) |
gen. | like as two peas in a pod | похожи как две капли воды |
proverb | like two peas in a pod | тютелька в тютельку |
proverb | like two peas in a pod | точка в точку |
proverb | like two peas in a pod | точь-в-точь |
proverb | like two peas in a pod | похожи как две капли воды |
proverb | like two peas in a pod | одно лицо |
proverb | like two peas in a pod | как две капли воды (АБ Berezitsky) |
proverb | like two peas in a pod | капелька в капельку |
Gruzovik | like two peas in a pod | похожи как две капли воды |
mil., avia. | night observation television in a pod | телевизионная аппаратура в подвесном контейнере для наблюдения в ночных условиях |
mil. | night observation television in a pod | ТВ аппаратура в подвесном контейнере для наблюдения в ночных условиях |
agric. | peas in pod | овощной горох на лопатку |
agric. | peas in pod | невылущенный горох |
gen. | peas in the pod | стручковый горох |
Makarov. | the twins are as like as two peas in a pod | близнецы похожи как две горошины в стручке |
amer. | two peas in a pod | под стать (один другому Val_Ships) |
modern | Two Peas In a Pod | неразлучные (Always together, inseparable. Hапр.: "Romeo and Julliet were like two peas in a pod." Franka_LV) |
modern | Two peas in a pod | неразделимые (Always together, inseparable. Hапр.: "Romeo and Julliet were like two peas in a pod." Franka_LV) |
Игорь Миг | two peas in a pod | близнецы-братья |
inf. | two peas in a pod | похожие, как близнецы (chronik) |
amer. | two peas in a pod | одного поля ягода (Val_Ships) |
amer. | two peas in a pod | два сапога пара (Val_Ships) |
amer. | two peas in a pod | похожие друг на друга (two of a kind • We were two peas in a pod – we liked all the same things, and we did everything together. Val_Ships) |
Игорь Миг | two peas in a pod | как две капли воды |
gen. | two peas in a pod | с кем поведёшься, от того и наберёшься (astepano) |
gen. | two peas in a pod | из одного теста (сделаны Супру) |