DictionaryForumContacts

Terms containing in order to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a problem must be stated in order to be solvedчтобы решить проблему, её надо чётко определить
Makarov.a visit to the place seemed in orderпосещение этого места казалось вполне естественным
chess.term.accept a backward pawn in order to obtain dynamic playсогласиться на отсталую пешку ради получения динамичной игры
mil.act in obedience to an orderдействовать в соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
mil.act in obedience to an orderдействовать согласно приказу (Andrey Truhachev)
mil.act in obedience to an orderдействовать, исполняя приказание (Andrey Truhachev)
mil.act in obedience to an orderдействовать, выполняя приказ (Andrey Truhachev)
O&G, sakh.Actions to be undertaken in order to ensure:определение мер, необходимых для обеспечения:
UN, policeAd hoc Expert Group Meeting in Conceptualizing New Approaches to Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and the New International Economic OrderСпециальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
progr.adding the carry that results from the addition to the sum in the low-order positionприбавление переноса, получающегося в результате сложения в младшем разряде (ssn)
math.additional hypotheses should be made in order toдля ... должны быть предположены дополнительные ограничения (establish the existence of a classical solution)
math.additional hypotheses should be made in order to establish the existence of a classical solutionчтобы доказать существование классического решения, необходимо наложить дополнительные ограничения
scient.additional studies are necessary in order to determineдополнительные исследования необходимы, чтобы определить
Makarov.all the women should slim in order to use less fabricвсем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани
inf.amuse in order to keep awakeразгулять
inf.amuse in order to keep awakeразгуливать
progr.analyze again in order to check schedulabilityснова подвергать анализу с целью проверить планируемость (ssn)
busin.any amendments to this contract shall be made in writing in order to be effectiveлюбые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo)
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a screw in placeставить на краске винт
construct.Apply paste to a wall ... cm from the top of the in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стену полосой ... см по линии для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to the wall corners in order to hang the paper betterПромажьте клейстером углы стен для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to the walls at the skirting boards in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стены у плинтусов для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to wallpaper in order to hang the paper betterПромажьте клейстером верха обоев для лучшей наклейки обоев
laware to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port ofдолжны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko)
Makarov.arrange books in order according to subjectрасставить книги тематически
lawas reasonably required in order toесли это обосновывается необходимостью (выполнить/сделать что-либо sankozh)
polit.back down in one direction in order to erect barricades in anotherуступить на одном направлении, чтобы возвести баррикаду на другом
construct.before energizing the transformer to carry ... kV check whether the temperature alarms are in good orderперед включением трансформатора на напряжение ... кВ проверьте исправность сигнализаторов перегрева
ed.being capricious in order to achieve one's goalпоследующая капризу сознательная попытка добиться своего
nautic.bill of lading made out to order and endorsed in blankордерный коносамент с бланковой передаточной надписью (вк)
gen.borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficitвлезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza)
med.burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaукрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov)
med.burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaгерниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov)
med.burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaгерниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov)
ITCapture request with 2.10 or later shell in order to workКоманда capture не может работать с оболочкой версии ниже 2.10 (сообщение сети NetWare)
progr.capture/playback tool: A type of test execution tool where inputs are recorded during manual testing in order to generate automated test scripts that can be executed later i.e. replayed. These tools are often used to support automated regression testingсредство захвата / воспроизведения: тип инструмента выполнения тестов, в котором входная информация записывается во время ручного тестирования с целью создания автоматизированных тестовых сценариев, которые могут быть выполнены позже т.е. повторены. Эти средства часто используют для поддержки автоматизированного регрессионного тестирования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
tech.carry out assembly in the reverse order to disassemblyосуществляйте сборку в порядке, обратном разборке
progr.carry that results from the addition to the sum in the low-order positionперенос, получающийся в результате сложения в младшем разряде (ssn)
scient.check the drug products imported into the Russian Federation in order to determination of quality conformance for human useосуществлять проверки ввозимых в Российскую Федерацию лекарственных средств на предмет соответствия качества для медицинского применения (Konstantin 1966)
construct.Cloth strips are glued in order to strengthen the waterproofingдля усиления гидроизоляции наклеиваются полосы ткани
gen.consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to actзапустить дурочку (tfennell)
progr.create in order to model a software systemсоздавать для моделирования программной системы (ssn)
progr.Decomposition of a software system into small comprehensible parts in order to limit the complexity of the systemДекомпозирование программной системы на небольшие законченные модули с целью сокращения сложности системы (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn)
chess.term.defend in order to keep an advantageоборонять своё преимущество
notar.description of the invention in order to establish its noveltyописание изобретения
mil.destroy in order to "'liberate'"разрушить в попытке "'освободить'" (Alex_Odeychuk)
mil.devotion to duty of an exceptionally high order in the face of the enemyпроявление исключительного героизма и самопожертвования перед лицом врага (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, beekeep.divide a swarm of bees in order to start a new swarmотроить
avia.draft orders to register in EDMSпроекты приказов для регистрации в СЭД (tina.uchevatkina)
slangdrink alcohol in order to celebrateобмыть (ozmikal)
lawexempting provisions to the contrary specified in the orderесли иное не указано в заказе (Andy)
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorустройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorзадержка подсветки салона (MichaelBurov)
Makarov.farmers often left the country in order to live in the townфермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни
construct.Gutters are installed along the eaves in order to remove waterдля отвода воды вдоль карнизов устраиваются желоба
Makarov.he ensconced himself in the closet in order to eavesdropон спрятался в чулане, чтобы подслушивать
Makarov.he got up at six in order not to be lateон встал в шесть, чтобы не опоздать
Makarov.he got up at six o'clock in order to be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up early in order to catch the trainон встал рано, чтобы попасть на поезд
gen.he has come in order to speak to youон приехал, чтобы поговорить с вами
gen.he invented all kinds of excuses in order not to go thereон придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда
Makarov.he often tossed his head in order to throw back his hairон часто вскидывал голову, чтобы откинуть назад свои волосы
gen.he pretended ignorance in order to achieve his endдля достижения своей цели он прикинулся простачком
Makarov.he resolved to employ all his credit in order to prevent the marriageон решил использовать всё своё влияние, чтобы помешать этому браку
Makarov.he spread disinformation in order to discredit politiciansон распространял дезинформацию, чтобы скомпрометировать политиков
gen.he took a taxi in order not to be lateон взял такси для того, чтобы не опоздать
gen.he watched in order to see what would happenон внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше
gen.Housing Allocation Order – Permit to Move Inордер на квартиру (рабочий вариант 4uzhoj)
Makarov.I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
Makarov.I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
gen.I want to make order in my booksя хочу привести в порядок свои книги
scient.the idea is to change in order toидея состоит в том, чтобы изменить ... для того, чтобы ...
gen.ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
progr.in left to right orderв порядке слева направо (ssn)
mil.in obedience to an orderисполняя приказание (Andrey Truhachev)
mil.in obedience to an orderвыполняя приказ (Andrey Truhachev)
gen.in order finally toчтобы в конце концов (вывести войска из Ирака vbadalov)
gen.in order for a decision to be adopted onдля решения вопроса о (ABelonogov)
lawin order for a decision to be made onдля принятия решения о (Alex_Odeychuk)
gen.in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedingsдля решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov)
math.in order for a flow to take place for t > 0для того, чтобы поток имел место при t > 0
math.in order for such measurements to be madeдля того, чтобы выполнять измерения
quot.aph.in order for the changes to take effectдля вступления изменений в силу (Alex_Odeychuk)
math.in order for this to happenдля того, чтобы это произошло (, we introduce ...)
tech.in order for ZZZZZ to be as efficient as possibleдля достижения максимальной эффективности ZZZZ (translator911)
telecom.in order not toдля того, чтобы не (oleg.vigodsky)
Игорь Мигin order not to overemphasizeчтобы не придавать чрезмерного значения
math.in order that the curve g afford a minimum to Jдля того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...)
gen.in order toдля того чтобы (сделать что-л.)
gen.in order toдля
gen.in order toс целью (Valerio)
gen.in order toзатем чтобы
gen.in order toради (Stas-Soleil)
math.in order toзатем, чтобы (show, etc.)
gen.in order toна предмет (Anglophile)
gen.in order toдля того
gen.in order toчтоб (with inf.)
patents.in order to thatчтобы
gen.in order toчтобы (with inf.)
cleric.in order toвоеже (Супру)
gen.in order toдабы (Aelred)
progr.in order toчтобы достичь (в описании теста по шаблону спецификации поведения Gherkin Alex_Odeychuk)
progr.in order toв целях (ssn)
Makarov.in order toдля того, чтобы
gen.in order toс ориентировкой на (Artjaazz)
gen.in order toс тем, чтобы (tadzmakhal)
gen.in order toради того, чтобы (Stas-Soleil)
gen.in order toзатем, чтобы
product.in order to accomplishв целях выполнения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to account forчтобы учесть (peregrin)
construct.in order to achieve an acceptable gradingдля достижения приемлемых параметров (Yeldar Azanbayev)
scient.in order to achieve this target, we intendс тем, чтобы достичь эту цель, мы намереваемся
gen.in order to address the challenge adequatelyдля решения этой задачи / проблемы
Gruzovik, inf.in order to appear at easeдля контенансу
construct.in order to apply paste to the wallpaper use a pasting machineдля намазывания обоев пользуйтесь установкой для нанесения клея на обои
scient.in order to ascertain which of might be usedC тем, чтобы установить, какие из ... могли бы быть использованы ...
Makarov.in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoidsпри присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов
tech.in order to attain required propertiesдля придания необходимых свойств (vatnik)
gen.in order to attract the luckнаудачу (solegate)
gen.in order to avoidв отвращёние
scient.in order to avoidв целях недопущения (igisheva)
offic.in order to avoidс целью отказа от (MichaelBurov)
math.in order to avoidво избежание
Gruzovikin order to avoidво избежание
Gruzovikin order to avoidв отвращение
gen.in order to avoid all equivocalityчтобы избежать всякой возможности двоякого понимания
gen.in order to avoid all equivocalityчтобы избежать всякой возможности двойного понимания
gen.in order to avoid criticismво избежание нареканий (Anglophile)
gen.in order to avoid doing somethingтолько бы (when used with a negation: у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать – here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her Taras)
Игорь Мигin order to avoid overlapво избежание дублирования
math.in order to avoid secular terms appearing, we suggestс целью избавиться от вековых членов, мы предлагаем
math.in order to avoid secular terms appearing, we suggestс целью избавиться от вековых членов, мы предлагаем
scient.in order to avoid this I started usingво избежание этого ... я начал использовать ...
econ.in order to be able to + инфинитивдля обеспечения возможности (совершать те или иные действия A.Rezvov)
O&G, casp.in order to be compliant withв целях соблюдения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to be more convincingдля вящей убедительности
gen.in order to be on timeчтобы приходить вовремя
archit.in order to best exploit the advantagesдля наиболее эффективного использования преимуществ (yevsey)
math.in order to better appreciate the physical mechanism forчтобы лучше понять физический механизм
math.in order to better appreciate the physical mechanism forчтобы лучше понять физический механизм
Игорь Мигin order to bolster its effortsв целях активизации усилий
Игорь Мигin order to bolster its effortsдля консолидации своих усилий
product.in order to boostв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to buy out the executionс целью избежать принудительного взыскания
gen.in order to celebrate the occasionпо случаю праздника (Anglophile)
construct.in order to clean sewerage systems inspection fittings are installed at each turn of horizontal sections of the systemsдля прочистки сетей канализации устанавливаются прочистные устройства на каждом повороте горизонтальных участков сети
Gruzovikin order to clear one's conscienceдля очистки совести
avia.in order to climbс целью набора высоты
tech.in order to compareс целью сравнения, для сравнения
progr.in order to compensate for the signal propagation delayс целью компенсации задержки распространения сигнала (ssn)
product.in order to comply withв целях выполнения (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.in order to comply withв целях соблюдения (Yeldar Azanbayev)
labor.org.in order to comply withв отношении соответствия (Johnny Bravo)
lawin order to comply withв соответствии с (applicable laws, regulations etc. TransRu)
gen.in order to concealс целью сокрытия (Technical)
gen.in order to confirm the legitimacy of the VAT exemptionдля подтверждения правомерности освобождения от НДС (ABelonogov)
gen.in order to consoleв утешение (+ dat., someone)
Gruzovikin order to contradictнапротив (prep with dat)
product.in order to controlс целью контроля (Yeldar Azanbayev)
telecom.in order to counteract thisво избежание этого (oleg.vigodsky)
Gruzovikin order to crown allв довершение всего
product.in order to decreaseс целью уменьшения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to deliver from this painful anticipationчтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex)
avia.in order to describeс целью описания (Konstantin 1966)
progr.in order to design a successful operating system, the designers have to have a clear idea of what they wantчтобы проект операционной системы был успешным, разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
product.in order to deterв целях предупреждения (Yeldar Azanbayev)
product.in order to determineс целью определения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to determine the effect ofдля определения воздействия (чего-либо), для определения влияния (чего-либо yevsey)
gen.in order to developв развитие (законодательства ABelonogov)
product.in order to dischargeв целях исполнения (Yeldar Azanbayev)
Makarov.in order to discover truth, we must be truthful ourselvesчтобы открыть истину, мы сами должны быть честны
gen.in order to distract attentionдля отвода глаз (Anglophile)
gen.in order to doс тем, чтобы (sth., + придаточное предложение)
gen.in order to doдля того чтобы (sth., сделать что-л.)
quot.aph.in order to do thatв этих целях (Alex_Odeychuk)
gen.in order to do thatдля этого (Alex_Odeychuk)
gen.in order to do thisчтобы сделать это (Alex_Odeychuk)
gen.in order to do thisчтобы добиться этого (Alex_Odeychuk)
gen.in order to ease one's conscienceдля очистки совести (Anglophile)
busin.in order to eliminateво избежание (Johnny Bravo)
gen.in order to emphasizeдля того, чтобы подчеркнуть
gen.in order to end the matterчтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.)
product.in order to enhanceв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to enhance the effectдля пущей важности (Anglophile)
gen.in order to ensure best resultsдля достижения наилучшего результата (dimock)
gen.in order to ensure compliance withс целью соблюдения (Lesya1986)
O&G, oilfield.in order to ensure excellence in executionдля обеспечения высокого качества выполнения работ
Makarov.in order to ensure prompt and effective actionдля обеспечения быстрых и эффективных действий
O&G, casp.in order to ensure thatв целях соблюдения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to ensure thatв целях обеспечения (maystay)
math.in order to ensure that plastic work is always positiveчтобы гарантировать, что работа пластических деформаций всегда положительна (, the function F must have the same sign as the shear stress t)
product.in order to ensure that the production process is not disturbedдля обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer)
gen.in order to ensure the security ofдля обеспечения сохранности (ABelonogov)
avia.in order to establishв целях установления
math.in order to establish the laws governing the variation in these parameters, physical investigations of a thermodynamic nature are neededустановить законы
subl.in order to establish the truthво имя торжества истины (Alex_Odeychuk)
product.in order to executeв целях исполнения (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikin order to executeво исполнение
scient.in order to face these problems new concepts must be investigated and implementedчтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия
O&G, sakh.in order to facilitateс целью содействия
inf., obs.in order to feel unconstrainedдля контенансу
Gruzovik, inf.in order to feel unconstrainedдля контенансу
Gruzovikin order to fill the officeдля замещения должности
Gruzovikin order to fill the positionдля замещения должности
context.in order to fill up a gapдля ровного счета (4uzhoj)
Gruzovik, inf.in order to finishнапоследках (= напоследок)
gen.in order to fix thatдля устранения этой ошибки (Alex_Odeychuk)
gen.in order to fix thatдля устранения этого недостатка (Alex_Odeychuk)
scient.in order to formulate, the notion of is usedдля того, чтобы сформулировать ..., используется ... понятие ...
gen.in order to frightenна страх (+ dat., someone)
gen.in order to fuel company growthдля развития компании (Tanya Gesse)
product.in order to fulfilв целях выполнения (Yeldar Azanbayev)
ecol.in order to gain an overall pictureчтобы получить общую картину (translator911)
math.in order to gain some insight into the effect ofчтобы понять действие
mech.in order to get rid of n in the denominator, multiply this equation by nдля того чтобы избавиться от n в знаменателе, умножим это уравнение на n
Makarov.in order to get that doneдля этого
gen.in order to give effect to the decisions of the Security Councilдля осуществления решений Совета Безопасности
lawin order to give effect to the Purchaser's preferenceв связи с волеизъявлением покупателя
gen.in order to honour his servicesв знак признания его заслуг (Andrey Truhachev)
product.in order to implementв целях осуществления (Yeldar Azanbayev)
product.in order to implementв целях выполнения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to implementво исполнение (the budget Lavrov)
product.in order to improveв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
product.in order to increaseв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to increase recognitionс целью более широкого освещения (какой-то проблемы DoctorKto)
gen.in order to increase recognitionс целью привлечения внимания (DoctorKto)
math.in order to introduce the conditional gauge let p beс целью ввести
Gruzovikin order to keep one's spirits upдля храбрости
transp.in order to liaise with convoyдля поддержки связи с конвоем (Yeldar Azanbayev)
math.in order to limit the necessary prerequisites we limit ourselves to the realm of Riemann geometryчтобы ограничить
math.in order to limit the necessary prerequisites we limit ourselves to the realm of Riemann geometryчтобы ограничить
gen.in order to lower the costs ofдля снижения затрат на (ROGER YOUNG)
Gruzovikin order to maintain orderдля порядка
gen.in order to make a general statement or principleв целях декларирования позиции или принципа (Кунделев)
gen.in order to make a round sumдля ровного счёта (Anglophile)
scient.in order to make clear what, we'd better start withдля того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ...
Gruzovikin order to make it an even figureдля ровного счёта
math.in order to make sure thatчтобы убедиться
Makarov.in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon itчтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп
gen.in order to make the following pointдля того, чтобы сказать следующее (anyname1)
gen.in order to make the process economicв целях процессуальной экономии
O&G, casp.in order to meetв целях соблюдения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to meet the expendituresдля покрытия расходов
construct.in order to move big sheets safely glass workers should have vacuum suction cupsдля перемещения больших стёкол нужны вакуум-присосы
scient.in order to obtainдля того, чтобы получить
scient.in order to obtain a detailed picture ofс тем, чтобы получить подробную картину
gen.in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surroundingв целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov)
math.in order to obtain the above expansion, we added x to both sides of expressionприбавлять к (1)
fire.in order to overcome the problemsдля преодоления проблем
Gruzovikin order to pass the timeдля препровождения времени
lawin order to perpetuate evidenceв порядке обеспечения доказательств (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, obs.in order to pleaseв угодность
gen.in order to pleaseв угоду (Anglophile)
construct.in order to prepare the surface for hanging paperдля подготовки поверхности под оклейку обоями наклейте макулатуру
product.in order to preventв целях предупреждения (Yeldar Azanbayev)
product.in order to preventв целях предотвращения (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikin order to preventво избежание
gen.in order to prevent a misunderstandingво избежание недоразумения
gen.in order to prevent anyчтобы полностью исключить вероятность (чего-либо; In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin)
gen.in order to prevent anyчтобы полностью исключить (In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin)
polit.in order to progress along the road of disarmament, what is needed above all is political willнужна прежде всего политическая воля, чтобы пойти по пути разоружения
product.in order to promoteв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
OHSin order to protect the life and healthдля сохранения здоровья и жизни людей (translator911)
gen.in order to prove my pointчтобы не быть голословным (askandy)
math.in order to prove this lemma, it is necessary to put impose some restrictions on fограничение на
patents.in order to provideчтобы обеспечить (ssn)
gen.in order to provideв целях обеспечения (ABelonogov)
Gruzovik, inf.in order to put it bluntlyпопросту сказать
product.in order to raiseв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
busin.in order to review progressчтобы следить за прогрессом
math.in order to satisfy the boundary conditionsчтобы удовлетворить краевым условиям (5; 5)
math.in order to satisfy the remaining inequalities we willчтобы удовлетворить остальным неравенствам
math.in order to satisfy the remaining inequalities we willчтобы удовлетворить остальным неравенствам
math.in order to save computational workчтобы сэкономить вычислительные затраты
gen.in order to show offдля форса (Anglophile)
math.in order to solve itдля того
math.in order to solve itчтобы решить это
Gruzovik, inf.in order to spiteназло кому-либо (someone)
Gruzovikin order to spiteв пику
gen.in order to spite someoneв пику (+ dat.)
Gruzovikin order to start withна почин
product.in order to strengthenв целях повышения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to substantiate my statementчтобы не быть голословным (statements VLZ_58)
Makarov.in order to succeed he will jettison his principlesчтобы преуспеть, он отречётся от своих принципов
ed.in order to support business objectivesдля решения поставленных задач (evermore)
gen.in order to surviveкак воздух (with words indicating need or necessity)
gen.in order to take advantageдля более эффективного использования
math.in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric formдля извлечения квадратного корня из комплексного числа таковое целесообразно перевести в тригонометрическую форму
gen.in order to teach not to do soчтобы другим неповадно было (Anglophile)
gen.in order to teach not to do soчтобы впредь неповадно было (Anglophile)
gen.in order to teach not to do soчтоб неповадно было (Anglophile)
Gruzovikin order to tell the truthпо правде говоря
construct.in order to test non-nailable surfaces with a plumb line, gypsum grounds are usedдля провешивания негвоздимых поверхностей применяются маяки из гипсового раствора
gen.in order to top it offдо кучи (Anglophile)
scient.in order to understandдля того, чтобы понять
scient.in order to understand, we should read and comprehend the instructionsдля того, чтобы понять ..., нам необходимо прочитать и разобраться в инструкции ...
quot.aph.in order to use thatв целях его использования (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.in order to while away the timeот нечего делать (Anglophile)
Gruzovik, inf.in order to wind upнапоследках
product.in order to workчтобы работать (Yeldar Azanbayev)
progr.in textual order, from left to rightв текстуальном порядке слева направо (ssn)
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
busin.irrespective of any language to the contrary in the actual orderвне зависимости от каких-либо формулировок в действующем заказе об обратном (Koretskaya)
gen.is it in order for me to ask you?можно ли вас спросить?
gen.it is necessary to eat in order to liveчтобы жить, необходимо питаться
construct.it is necessary to mark out the backing surface in order to glue the strips properlyдля правильности приклейки полотнищ поверхность необходимо разметить
gen.it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewifeтрудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка
Makarov.John agreed to do it in order to please his motherДжон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери
cultur.learn to understand others in order to understand myselfнаучиться понимать других, чтобы понять себя (Alex_Odeychuk)
gen.lobby in order to maintain subsidiesвести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий
tech.mark-up (Text that is added to the data of a document in order to convey information about it. 4.183аннотация (xmlgrrl.com felog)
dipl.may I suggest you to speak in the order of precedence?давайте будем выступать в порядке очерёдности (bigmaxus)
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
Makarov.my wife had put the plug in the sink in order to fill it upмоя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
Makarov.nations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express valuesте народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимости
progr.needs of an organization in order to supply products or servicesпотребности организации в порядке поставки продукции или услуг (ssn)
math.next in order of complexity toследующий по сложности за
book.not in the least in order toвовсе не для того, чтобы (Soulbringer)
gen.on purpose in order toспециально, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSRОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk)
Makarov.play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника
telecom.process of ensuring that packets are delivered to the receiving data terminal equipment DTE in the same order as they were submitted by the sending DTEпроцесс, который обеспечивает поступление пакетов в приёмное оконечное оборудование данных в том порядке, в каком они были выведены из передающего оконечного оборудования данных (определение термина "packet sequencing" в ISO/IEC 2382:2015 ssn)
polit.Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic securityПредложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986)
nat.res.provision in order to protect the environmentустройство по охране окружающей среды
patents.provisions relating to the maintenance of order in courtположения о поддержании порядка заседаний суда
Makarov.pull every string in order to attain one's endнажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
Makarov.pull every string in order to attain one's endпустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели
gen.pull every string in order to attain endпустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
gen.pull every string in order to attain endтайно влиять на ход дела
gen.pull every string in order to attain endбыть скрытым двигателем
scient.the quantity is introduced in order to simplify the expressionколичество ... вводится, чтобы упростить выражение ...
avia.realization of developments in order to increase the product group listПроведение разработок с целью расширения номенклатуры продуктовой линейки (Konstantin 1966)
sec.sys.recourse to force in order to come to power and retain powerприменение силы с целью прихода к власти и удержания власти (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.risk criteria – risk levels against which risks are compared in order to decide if the risks are tolerableкритерии риска
Makarov.run in the thyratron in order to vaporize the mercuryпрогревать тиратрон для испарения ртути
Makarov.scientists experiment with rats in order to discover facts about human behaviourучёные проводят эксперименты на крысах с целью выяснить, как устроено человеческое поведение
gen.scrimp and scrape in order to get educationна медные деньги
gen.scrimp and scrape in order to get educationучиться на медные гроши
gen.send a confused message in order to evade a direct answer to a direct questionзапустить дурочку (tfennell)
scient.Sequence of testing refers to the order in which various operating changes are made in the test apparatusПоследовательность проведения эксперимента означает порядок, в котором вносятся изменения в работу испытательной аппаратуры (ssn)
construct.Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the buildingдля определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы
gen.shake in order to awakenрастормошить (Anglophile)
econ.shave nanoseconds off securities transactions in order to beat out rivalsобойти соперников, сэкономив наносекунды на сделках с ценными бумагами (A.Rezvov)
Makarov.she had put the plug in the sink in order to fill it upона заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
Makarov.she had the necessary aplomb to order the meal in Frenchу неё хватило самоуверенности заказать еду по-французски
gen.she had to choke down her breakfast in order to catch her busей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус
archit.should be understood in order toнеобходимо выяснить, чтобы (yevsey)
patents.simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionупрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn)
Makarov.specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into oneканализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно
gen.stretch one's neck in order to see over the heads of a crowdвытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы
scient.strict guidelines are followed in order to ensure thatмы следуем строгим указаниям, чтобы обеспечить
scient.strict guidelines are followed in order to ensure thatмы следуем строгим указаниям, чтобы гарантировать
insur.Subject to sale of the goods or subject to sales contract in orderпри условии продажи товаров или при условии готовности запродажного контракта
inf.take a drink in order to cure a hangoverопохмеляться
Makarov.teat a reaction equation in order to confirm a hypothesisопробовать реакцию
Makarov.test a reactor in order to confirm a hypothesisопробовать реакцию
progr.To test the effect of this change, the model can be analyzed again in order to check schedulabilityдля испытания результата этого изменения модель может быть снова подвергнута анализу с целью проверить планируемость (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
math.the above formula should be supplemented with two terms in order to better take into account the nonuniformity of characteristicsлучше учитывать
Makarov.the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
Makarov.the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his ordersвмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказы
Makarov.the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his ordersвмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы
construct.the firm should get diamond glass cutters in order to cut glassдля резки стекла фирме необходимо приобрести алмазные стеклорезы
patents.the following presents a simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionДалее представлено упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения
Makarov.the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debtтовары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг
gen.the motion was advanced in order to embarrass the progress of the billпредложение было выдвинуто с целью затруднить принятие законопроекта
Makarov.the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayersэти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв
Makarov.the scientists pegged out a hectare of land in order to study every plant in itучёные обнесли колышками гектар земли, чтобы исследовать на нём каждое растение
Makarov.the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation togetherэта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство
math.the two scientists joined forces in order to try againобъединять свои усилия
comp., MSthere must be at least one distribution database in order to add a Publisherдля добавления Издателя должна быть, по крайней мере, одна база данных распространителя (SQL Server 2012)
scient.these changes are cited in order toмы ссылаемся на эти изменения с тем, чтобы ...
Makarov.these species require oxygen in water in order to surviveчтобы выжить, этим видам требуется растворённый в воде кислород
gen.they announced great reductions in order to clearони объявили большую скидку с целью распродажи
Makarov.they dyed their faces in order to terrify their enemiesони раскрасили свои лица, чтобы испугать своих врагов
gen.they gave up certain conveniences in order to shelter the refugeesони жертвовали своими удобствами, чтобы приютить беженцев
scient.though in this paper we are dealing with we may use, in order to explainхотя в этой работе мы рассматриваем ..., мы можем использовать ..., чтобы объяснить ...
math.to drop the terms of order higher than linear in xотбрасывать члены
math.to the n-th order inв n-м приближении
Makarov.trade-off studies are usually resorted to in order to make final optimum choice of designк вариантному расчёту обычно прибегают для выбора оптимального решения
Makarov.tread lightly in order not to wakeступать тихо, чтобы не разбудить (someone – кого-либо)
Gruzovik, inf.tug in order to awakenрастормошить
progr.use the associated notation in order to refer to the declared entityиспользование сопоставленного обозначения в целях ссылки на описанное понятие (ssn)
Makarov.visit to the place seemed in orderпосещение этого места казалось вполне естественным
intell.ways to encounter the foreign intelligence threat in order to have artificial intelligence securityспособы противодействия угрозе со стороны иностранных разведок для обеспечения безопасности искусственного интеллекта (defense.gov Alex_Odeychuk)
math.we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable appliedмы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной
gen.we had to leave in short orderнам пришлось срочно уйти
gen.we had to leave in short orderнам пришлось срочно уехать
math.we have undertaken the present investigation in order toмы предприняли настоящее исследование с целью
math.we have undertaken the present investigation in order toмы предприняли настоящее исследование с целью
math.we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryпервоначальная концепция
math.we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryсоздать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей
math.we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryмы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы
math.we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term gпереходить к пределу (u)
math.we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term gнам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u; u)
math.we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term gнам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u)
Makarov.we shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makesмы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибывать
USAwe the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko)
mil.wear decorations in order of precedence from the wearer's right to leftносить боевые награды, размещая их в порядке убывания значимости справа налево (Киселев)
Makarov.we're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill usмы не готовы разоружиться для того, чтобы им было легче нас убить
Makarov.when the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe themкогда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить их
math.with an accuracy up to the fourth order in eс точностью до
Makarov.you have to jack up the car in order to change a wheelвам придётся поднять домкратом машину, чтобы сменить колесо
gen.you have to order wine in this restaurantв этом ресторане заказ вин является обязательным (Andrey Truhachev)
gen.you have to order wine in this restaurantв данном ресторане необходимо заказывать вино (Andrey Truhachev)

Get short URL