Subject | English | Russian |
Makarov. | he got up at six in order not to be late | он встал в шесть, чтобы не опоздать |
gen. | he invented all kinds of excuses in order not to go there | он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда |
gen. | he is not in order | он уклоняется от главного вопроса |
gen. | he is not in order | он уклоняется от предмета |
gen. | he took a taxi in order not to be late | он взял такси для того, чтобы не опоздать |
math. | in order not | что не (to) |
telecom. | in order not to | для того, чтобы не (oleg.vigodsky) |
Игорь Миг | in order not to overemphasize | чтобы не придавать чрезмерного значения |
product. | in order to ensure that the production process is not disturbed | для обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer) |
gen. | in order to teach not to do so | чтобы другим неповадно было (Anglophile) |
gen. | in order to teach not to do so | чтобы впредь неповадно было (Anglophile) |
gen. | in order to teach not to do so | чтоб неповадно было (Anglophile) |
gen. | it is not in order | это не согласуется с постановлениями |
dipl. | it's not in order | это предложение не соответствует правилам процедуры (bigmaxus) |
gen. | not in the best plight and order | отнюдь не в лучшем виде |
book. | not in the least in order to | вовсе не для того, чтобы (Soulbringer) |
Makarov. | not in the regular order | не по порядку |
Makarov. | not in the regular order | не в обычном порядке |
Makarov. | not in the right order | не по порядку |
Makarov. | not in the right order | не в обычном порядке |
Gruzovik, tech. | not in working order | неходовой |
gen. | not put in order | неустроенный |
gen. | not put in order | неустановившийся |
Makarov. | that policeman should not be nosing about in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
Makarov. | that policeman should not be nosing around in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
Makarov. | that policeman should not be nosing round in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
dipl. | that question is not in order | этот вопрос не предусмотрен повесткой дня |
Makarov. | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
patents. | this order is not in force any longer | это положение уже не имеет силы |
Makarov. | tread lightly in order not to wake | ступать тихо, чтобы не разбудить (someone – кого-либо) |
Makarov. | we're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill us | мы не готовы разоружиться для того, чтобы им было легче нас убить |