DictionaryForumContacts

Terms containing in order | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
comp., MSA function that swaps the order of two values in a tuple.Функция, меняющая местами два значения в кортеже (Visual Studio 2013 Rori)
chess.term.accept a backward pawn in order to obtain dynamic playсогласиться на отсталую пешку ради получения динамичной игры
UN, policeAd hoc Expert Group Meeting in Conceptualizing New Approaches to Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and the New International Economic OrderСпециальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка
progr.adding the carry that results from the addition to the sum in the low-order positionприбавление переноса, получающегося в результате сложения в младшем разряде (ssn)
gen.all classes of society, and the middle orders in particularвсё классы общества и особенно средние слои (Franka_LV)
construct.Apply paste to a wall ... cm from the top of the in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стену полосой ... см по линии для лучшей наклейки обоев
polit.arrange in alphabetical orderрасполагать в алфавитном порядке
gen.arrange in orderрасставить по порядку (Anna 2)
gen.arrange in proper orderрасставить в правильном порядке (e.g. Rearrange the puzzle pieces in their proper order to reveal the message Soulbringer)
gen.arrange in zigzag orderрасположить в шахматном порядке (Anglophile)
polit.back down in one direction in order to erect barricades in anotherуступить на одном направлении, чтобы возвести баррикаду на другом
gen.be in holy ordersиметь духовный сан
gen.be in orderбыть уместным с точки зрения процедуры
gen.be in orderбыть правомочным с точки зрения процедуры
gen.be in orderполагаться
gen.be in orderбыть правомерным с точки зрения процедуры
gen.be in orderбыть в порядке
gen.be in orderполагаться (pivoine)
gen.be in orderбыть приемлемым по процедуре
gen.be in order in doing somethingвправе сделать что-либо (lulic)
gen.be in order ofбыть в распоряжении (someone – кого-либо Александр_10)
gen.be in ordersстать духовным лицом
gen.be in ordersбыть духовным лицом
gen.be in ordersбыть духовным лицом
gen.be included in the previous orderвходить в предыдущий заказ (in this list, in the classification, etc., и т.д.)
gen.be kept in good orderсодержаться в надлежащем порядке (Handrails and banisters must be provided and kept in good order, and any stair coverings securely fixed. Alexander Demidov)
gen.be kept in proper orderсодержаться в надлежащем порядке (All dispensary equipment is kept in proper order including the refrigerator Alexander Demidov)
gen.be punctilious in following the doctor's ordersнеукоснительно выполнять все распоряжения врача
gen.be sorted in ascending orderупорядочиваться по возрастанию (Alexander Demidov)
construct.before energizing the transformer to carry ... kV check whether the temperature alarms are in good orderперед включением трансформатора на напряжение ... кВ проверьте исправность сигнализаторов перегрева
ed.being capricious in order to achieve one's goalпоследующая капризу сознательная попытка добиться своего
gen.borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficitвлезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza)
gen.bring in a new orderвводить новый распорядок (a new fashion, a new topic, a measure, etc., и т.д.)
gen.bring in a new orderвводить новый порядок (a new fashion, a new topic, a measure, etc., и т.д.)
ITCapture request with 2.10 or later shell in order to workКоманда capture не может работать с оболочкой версии ниже 2.10 (сообщение сети NetWare)
progr.capture/playback tool: A type of test execution tool where inputs are recorded during manual testing in order to generate automated test scripts that can be executed later i.e. replayed. These tools are often used to support automated regression testingсредство захвата / воспроизведения: тип инструмента выполнения тестов, в котором входная информация записывается во время ручного тестирования с целью создания автоматизированных тестовых сценариев, которые могут быть выполнены позже т.е. повторены. Эти средства часто используют для поддержки автоматизированного регрессионного тестирования (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
construct.care should be taken that the boiler sections are assembled in the correct orderсекции необходимо соединять в строгой последовательности
progr.carry that results from the addition to the sum in the low-order positionперенос, получающийся в результате сложения в младшем разряде (ssn)
gen.caveat is in orderнеобходимо сделать оговорку (One caveat is in order, however. george serebryakov)
gen.change in Orderизменение Заказа (elena.kazan)
gen.clerical in holy ordersсвященнослужитель
gen.come in order that you may see himприходите повидаться с ним
gen.come in order that you may see himприходи повидаться с ним
gen.consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to actзапустить дурочку (tfennell)
busin.count coins in ascending orderсчитать монеты по достоинству в восходящем порядке
progr.Decomposition of a software system into small comprehensible parts in order to limit the complexity of the systemДекомпозирование программной системы на небольшие законченные модули с целью сокращения сложности системы (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn)
gen.do things in their proper orderделать всё по порядку (Hold on, hold on. I'm the guy who likes to do things in their proper order, okay? ART Vancouver)
gen.enter words in an alphabetical orderзаписывать слова в алфавитном порядке
gen.enter words in an alphabetical orderрасполагать слова в алфавитном порядке
lawestablish that the waiver is in orderобосновывать законность отказа
busin.establish that waiver is in orderобосновывать законность отказа
gen.exact in one's ordersточный в своих распоряжениях (kee46)
gen.execute order in every particularточно выполнить чей-либо приказ
gen.execute orders in full obedienceбеспрекословно выполнять приказы (Soulbringer)
gen.explanation is in orderнеобходимо пояснить (george serebryakov)
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorустройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorзадержка подсветки салона (MichaelBurov)
gen.file letters in alphabetical orderрасполагать письма в алфавитном порядке
gen.fill an order in record timeвыполнить заказ в рекордный срок
gen.find the room in perfect orderнаходить комнату в полном порядке (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.)
gen.get in orderприводить в порядок (e.g., there is still much work to be done to get the United States' fiscal house in order; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.get one's life in orderупорядочить свою жизнь (traductrice-russe.com)
gen.get things in orderразобраться во всём (Ying)
gen.get thoughts in orderсобраться с мыслями (to get our thoughts in order – чтобы собраться с мыслями grigoriy_m)
gen.gets one's own house in orderнавести у себя порядок (bookworm)
gen.give orders in a high keyгромко распоряжаться (give orders in a high key to someoned – громко раздавать указания кому либо Diamond_2011)
gen.goods in bad orderгруз не в порядке
Игорь Мигgrowth in ordersрост числа заказов
Игорь Мигgrowth in ordersколичественный рост заказов
Игорь Мигgrowth in ordersувеличение числа заказов
lawGuiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic OrderРуководящие принципы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка
gen.hair in orderоправляться
Makarov.he got up at six o'clock in order so that he might be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up at six o'clock in order that he might be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
gen.he has come in order to speak to youон приехал, чтобы поговорить с вами
gen.he invented all kinds of excuses in order not to go thereон придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда
gen.he is not in orderон уклоняется от главного вопроса
gen.he is not in orderон уклоняется от предмета
gen.he kept order in his roomон поддерживал порядок в своей комнате
gen.he pretended ignorance in order to achieve his endдля достижения своей цели он прикинулся простачком
gen.he reported that everything was in orderон доложил, что всё в порядке
gen.he took a taxi in order not to be lateон взял такси для того, чтобы не опоздать
gen.he was instrumental in obtaining the orderон способствовал получению заказа
gen.he watched in order to see what would happenон внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше
progr.high-order bit of each byte of the sum computed in step 1старший бит каждого байта суммы, вычисленной на первом шаге (алгоритма ssn)
gen.his affairs his books, her accounts, etc. are kept in good orderего дела и т.д., находятся в порядке
Makarov.his income is in the order of 4000 a yearу него доход порядка четырёх тысяч в год
gen.his question is quite in orderего вопрос вполне правомерен
gen.his request is quite in orderего просьба вполне правомерна
gen.Housing Allocation Order – Permit to Move Inордер на квартиру (рабочий вариант 4uzhoj)
Makarov.I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
gen.I guess, congratulations are in orderсудя по всему, могу поздравить (ad_notam)
gen.I guess, congratulations are in orderну что ж, мои поздравления (ad_notam)
gen.I guess, congratulations are in orderну как, можно поздравить? (ad_notam)
gen.I guess, congratulations are in orderчто ж, принимайте поздравления (ad_notam)
gen.I guess, congratulations are in orderну что ж, есть повод, чтобы поздравить вас (ad_notam)
gen.I want to make order in my booksя хочу привести в порядок свои книги
gen.ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
ITin a strict orderв строгом порядке
gen.in ABC orderв алфавитном порядке (Andrey Truhachev)
math.in alphabetic orderв алфавитном порядке
Makarov.in alphabetic orderпо алфавиту
gen.in alphabetical orderв алфавитном порядке
gen.in an ascending orderпо возрастающей (Баян)
gen.in an order established by legislationв установленном законом порядке (loengreen)
gen.in any orderв любом порядке (Example: Parameters can be specified, in any combination in any order ,namely: Пазенко Георгий)
gen.in apparent good order and conditionбез видимых повреждений и в бесспорно исправном состоянии (авианакладная ABelonogov)
torped.in apparent good order and conditionс внешней стороны в полной исправности и хорошем состоянии
gen.in apple pie orderв порядке
gen.in apple pie orderтщательно уложенный
gen.in apple pie orderв ажуре
idiom.in apple-pie orderв идеальном порядке (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru dimock)
Gruzovikin ascend ing order of magnitudeпо возрастающей степени значимости
Gruzovikin ascend ing order of magnitudeпо возрастающей степени важности
gen.in bad orderв беспорядке
Gruzovikin broken orderвразбежку
gen.in clockwise orderпо часовой стрелке (dimock)
mil.in complete orderв полном порядке (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.in cracking orderв ажуре (Anglophile)
chess.term.in descending order of strengthот сильных к слабым
gen.in one's due orderпо порядку ("I will lay an account of the case before you in its due order, showing you the various points which guided me in my decision." (Sir Arthur Conan Doyle) -- изложу вам ход дела по порядку ART Vancouver)
gen.in good orderвсё в порядке (требует изменения структуры • something is in good order – с чем-либо всё в порядке 4uzhoj)
bus.styl.in good orderв полном порядке (for example, confirming receipt of files • "Were the documents received in good order?" "Received in good order, thank you!" ART Vancouver)
seism.in good orderв годном для работы состоянии
gen.in good orderв надлежащем порядке
gen.in good working orderв исправном техническом состоянии (The equipment is in good working order. Lavrov)
gen.in good working orderв хорошем рабочем состоянии (anyname1)
gen.in hierarchic orderв порядке иерархии
gen.in hierarchical orderв порядке иерархии
gen.in increasing orderв порядке возрастания (Stas-Soleil)
gen.in inverse chronological orderв обратной хронологической последовательности (Alexander Matytsin)
gen.in light marching orderс облегчённым походным снаряжением
gen.in no discernible orderв произвольном порядке (Ремедиос_П)
gen.in no particular orderв произвольном порядке (Alexander Demidov)
gen.in no particular orderбез соблюдения какой-либо последовательности (Alexander Demidov)
gen.in no particular orderне по порядку (Here are the top 10 things (in no particular order) you should enjoy while visiting our town. ART Vancouver)
inf.in no particular orderвразбивку
gen.in no particular order or priorityбез соблюдения очерёдности и приоритетности
gen.in no particular order or sequenceбез соблюдения какой-либо последовательности и очерёдности (So, here, in no particular order or sequence, are some of these incidents. BBC)
gen.in no short orderсильно (Alexander Demidov)
math.in nondecreasing orderв порядке неубывания
unit.meas.in numerical orderв порядке очередности (Lialia03)
gen.in numerical orderпо порядку (ART Vancouver)
gen.in orderпо порядку (Hold on, let me tell this in order. Taras)
gen.in orderнеобходимый (If an apology is in order, make it quick – the longer you delay letting this person know that you know you screwed up, the worse the damage will be. VLZ_58)
Gruzovikin orderудобный
gen.in orderлогичный
gen.in orderестественный
gen.in orderв порядке (I juiced every morning – beetroot and carrot juices, I ate unripe plantain, liver, spinach and molasses and within a month, my blood work was in order.On going around the dormitories to see that all was in order, [the school master] discovered Freddy Selous, laying bare on the floor clothed only in his night shirt.)
gen.in orderв годном состоянии
gen.in orderдля того, чтобы
gen.in orderпо счету (sissoko)
gen.in orderв повиновении
gen.in one's orderпо порядку (The new provisions which have been introduced will be best exhibited by a brief examination of the several sections in their order. Alexander Demidov)
seism.in orderв порядке
gen.in orderв подчинении
gen.in orderуместный (Now that we have finally finished, I think a celebration is in order. – ... можно (=уместно) перейти к торжественной части. 4uzhoj)
gen.in orderна лад (Alex_Odeychuk)
gen.in order finally toчтобы в конце концов (вывести войска из Ирака vbadalov)
gen.in order forдля того чтобы (to make it possible for someone or something to be or to do something In order for companies to be successful, they have to sell their products at competitive prices. We all have to work together in order for us to win. = We can win, but in order for that to happen, we all have to work together. They were told that in order for them to keep their jobs, they would have to accept a cut in pay. MWALD Alexander Demidov)
media.in order forдля того, чтобы
gen.in order for a decision to be adopted onдля решения вопроса о (ABelonogov)
gen.in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedingsдля решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov)
math.in order for a flow to take place for t > 0для того, чтобы поток имел место при t > 0
Игорь Мигin order not to overemphasizeчтобы не придавать чрезмерного значения
gen.in order of acquisitionв порядке приобретения (kee46)
gen.in order of amountпо убыванию (при описании состава, когда ингредиент с наибольшей долей содержания идёт в начале hellamarama)
gen.in order of appearanceв порядке появления (newbee)
gen.in order of descending preferenceв порядке уменьшения приоритета (Alexander Demidov)
gen.in order of frequencyв порядке частотности (употребления, упоминания и т.п. capricolya)
gen.in order of heightпо росту (You have two minutes to line up in order of height, from shortest to tallest.In fact, at school, whenever we had to line up in order of height, I was always at the front. 4uzhoj)
gen.in order of importanceпо степени важности
gen.in order of precedencyпо старшинству
gen.in order of precedencyв порядке очерёдности
gen.in order of precessionпо старшинству
gen.in order of precessionв порядке очерёдности
gen.in order of preferenceв степени предпочтения
gen.in order of preferenceв порядке предпочтения
gen.in order of preferenceв порядке приоритетности (capricolya)
gen.in order of priorityв порядке значимости (YGA)
busin.in order of priorityв порядке важности
gen.in order of priorityв порядке приоритетности (capricolya)
gen.in order of sizeпо росту (The children lined up in order of size 4uzhoj)
gen.in order of sizeпо размеру
gen.in one's order of timeв хронологическом порядке (You must arrange the records in their order of time: January, February and so on. ART Vancouver)
gen.in order thatс тем, чтобы (+ subordinate clause, + придаточное предложение)
gen.in order thatдля того чтобы (+ subordinate clause, сделать что-л.)
gen.in order thatс целью
gen.in order thatдля
gen.in order thatчтобы
gen.in order thatс тем чтобы
gen.in order thatдабы (Anglophile)
gen.in order thatдля того
Gruzovik, obs.in order thatеже
math.in order thatдля того, чтобы
math.in order thatзатем, чтобы
obs.in order thatе (Это союз)
gen.in order thatчтоб
gen.in order thatзатем чтобы
gen.in order thatс тем
math.in order that the curve g afford a minimum to Jдля того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...)
gen.in order toдля того
gen.in order toради (Stas-Soleil)
gen.in order toради того, чтобы (Stas-Soleil)
gen.in order toзатем чтобы
gen.in order toна предмет (Anglophile)
gen.in order toс целью (Valerio)
gen.in order toчтоб (with inf.)
gen.in order toдля того чтобы (сделать что-л.)
patents.in order to thatчтобы
gen.in order toчтобы (with inf.)
gen.in order toдля
gen.in order toзатем, чтобы
gen.in order to address the challenge adequatelyдля решения этой задачи / проблемы
Makarov.in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoidsпри присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов
gen.in order to attract the luckнаудачу (solegate)
gen.in order to avoidв отвращёние
Gruzovikin order to avoidво избежание
Gruzovikin order to avoidв отвращение
gen.in order to avoid all equivocalityчтобы избежать всякой возможности двоякого понимания
gen.in order to avoid all equivocalityчтобы избежать всякой возможности двойного понимания
gen.in order to avoid criticismво избежание нареканий (Anglophile)
gen.in order to avoid doing somethingтолько бы (when used with a negation: у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать – here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her Taras)
Игорь Мигin order to avoid overlapво избежание дублирования
scient.in order to avoid this I started usingво избежание этого ... я начал использовать ...
gen.in order to be more convincingдля вящей убедительности
gen.in order to be on timeчтобы приходить вовремя
Игорь Мигin order to bolster its effortsв целях активизации усилий
Игорь Мигin order to bolster its effortsдля консолидации своих усилий
gen.in order to buy out the executionс целью избежать принудительного взыскания
gen.in order to celebrate the occasionпо случаю праздника (Anglophile)
Gruzovikin order to clear one's conscienceдля очистки совести
progr.in order to compensate for the signal propagation delayс целью компенсации задержки распространения сигнала (ssn)
gen.in order to concealс целью сокрытия (Technical)
gen.in order to confirm the legitimacy of the VAT exemptionдля подтверждения правомерности освобождения от НДС (ABelonogov)
gen.in order to consoleв утешение (+ dat., someone)
Gruzovikin order to contradictнапротив (prep with dat)
Gruzovikin order to crown allв довершение всего
gen.in order to determine the effect ofдля определения воздействия (чего-либо), для определения влияния (чего-либо yevsey)
gen.in order to distract attentionдля отвода глаз (Anglophile)
gen.in order to doс тем, чтобы (sth., + придаточное предложение)
gen.in order to doдля того чтобы (sth., сделать что-л.)
quot.aph.in order to do thatв этих целях (Alex_Odeychuk)
gen.in order to do thatдля этого (Alex_Odeychuk)
gen.in order to do thisчтобы сделать это (Alex_Odeychuk)
gen.in order to do thisчтобы добиться этого (Alex_Odeychuk)
gen.in order to ease one's conscienceдля очистки совести (Anglophile)
gen.in order to emphasizeдля того, чтобы подчеркнуть
gen.in order to end the matterчтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.)
gen.in order to enhance the effectдля пущей важности (Anglophile)
gen.in order to ensure best resultsдля достижения наилучшего результата (dimock)
O&G, casp.in order to ensure thatв целях соблюдения (Yeldar Azanbayev)
gen.in order to ensure thatв целях обеспечения (maystay)
math.in order to ensure that plastic work is always positiveчтобы гарантировать, что работа пластических деформаций всегда положительна (, the function F must have the same sign as the shear stress t)
product.in order to ensure that the production process is not disturbedдля обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer)
gen.in order to ensure the security ofдля обеспечения сохранности (ABelonogov)
math.in order to establish the laws governing the variation in these parameters, physical investigations of a thermodynamic nature are neededустановить законы
subl.in order to establish the truthво имя торжества истины (Alex_Odeychuk)
Gruzovikin order to executeво исполнение
Gruzovikin order to fill the officeдля замещения должности
Gruzovikin order to fill the positionдля замещения должности
gen.in order to fix thatдля устранения этой ошибки (Alex_Odeychuk)
gen.in order to fix thatдля устранения этого недостатка (Alex_Odeychuk)
gen.in order to frightenна страх (+ dat., someone)
gen.in order to fuel company growthдля развития компании (Tanya Gesse)
Makarov.in order to get that doneдля этого
gen.in order to give effect to the decisions of the Security Councilдля осуществления решений Совета Безопасности
gen.in order to honour his servicesв знак признания его заслуг (Andrey Truhachev)
gen.in order to implementво исполнение (the budget Lavrov)
gen.in order to increase recognitionс целью более широкого освещения (какой-то проблемы DoctorKto)
gen.in order to increase recognitionс целью привлечения внимания (DoctorKto)
Gruzovikin order to keep one's spirits upдля храбрости
gen.in order to lower the costs ofдля снижения затрат на (ROGER YOUNG)
Gruzovikin order to maintain orderдля порядка
gen.in order to make a general statement or principleв целях декларирования позиции или принципа (Кунделев)
gen.in order to make a round sumдля ровного счёта (Anglophile)
Gruzovikin order to make it an even figureдля ровного счёта
math.in order to make sure thatчтобы убедиться
gen.in order to make the following pointдля того, чтобы сказать следующее (anyname1)
gen.in order to make the process economicв целях процессуальной экономии
gen.in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surroundingв целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov)
Gruzovikin order to pass the timeдля препровождения времени
gen.in order to pleaseв угоду (Anglophile)
Gruzovikin order to preventво избежание
gen.in order to prevent a misunderstandingво избежание недоразумения
gen.in order to prevent anyчтобы полностью исключить вероятность (чего-либо; In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin)
gen.in order to prevent anyчтобы полностью исключить (In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin)
polit.in order to progress along the road of disarmament, what is needed above all is political willнужна прежде всего политическая воля, чтобы пойти по пути разоружения
gen.in order to prove my pointчтобы не быть голословным (askandy)
gen.in order to provideв целях обеспечения (ABelonogov)
busin.in order to review progressчтобы следить за прогрессом
gen.in order to show offдля форса (Anglophile)
Gruzovikin order to spiteв пику
gen.in order to spite someoneв пику (+ dat.)
Gruzovikin order to start withна почин
gen.in order to substantiate my statementчтобы не быть голословным (statements VLZ_58)
gen.in order to surviveкак воздух (with words indicating need or necessity)
gen.in order to take advantageдля более эффективного использования
math.in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric formдля извлечения квадратного корня из комплексного числа таковое целесообразно перевести в тригонометрическую форму
gen.in order to teach not to do soчтоб неповадно было (Anglophile)
Gruzovikin order to tell the truthпо правде говоря
gen.in order to top it offдо кучи (Anglophile)
quot.aph.in order to use thatв целях его использования (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.in order to while away the timeот нечего делать (Anglophile)
gen.in perfect orderв идеальном порядке (The house is in perfect order.Ваш текущий счёт в идеальном порядке. ART Vancouver)
gen.in perfect running orderна ходу и в отличном состоянии (об автомобиле • My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver)
gen.in priority orderв порядке приоритета (Alexander Demidov)
Gruzovikin proper orderв надлежащем порядке
gen.in proper working orderв надлежащем рабочем состоянии (Alexander Demidov)
gen.in pursuance of your ordersсогласно вашим приказаниям
gen.in pursuance of your ordersво исполнение ваших приказаний
gen.in random orderвразброд (ART Vancouver)
gen.in reverse orderнаоборот (в обратном порядке 4uzhoj)
gen.in roughly that orderприблизительно в таком порядке (Alex_Odeychuk)
gen.in roughly that orderв таком примерно порядке (Alex_Odeychuk)
mech.eng., obs.in running orderготовый к пуску
gen.in short orderв короткие сроки (Liv Bliss)
gen.in short orderпо-быстрому (Побеdа)
gen.in short orderспешно (Andrew Goff)
gen.in short orderв кратчайшее время (Sergei Aprelikov)
gen.in short orderв срочном порядке
gen.in short orderвскоре (VLZ_58)
gen.in short orderнезамедлительно
gen.in short orderсрочно (Liv Bliss)
gen.in short orderтотчас же
gen.in short orderбыстро
gen.in short orderживо
gen.in short orderв спешном порядке
gen.in size orderпо росту
gen.in size orderпо ранжиру
gen.in spiral orderпо спирали (/ˈspaɪɹəl/ 4uzhoj)
scient.in that orderв следующем порядке (Alex_Odeychuk)
rhetor.in that orderименно в таком порядке (Alex_Odeychuk)
math.in that orderв указанном порядке
gen.in the appropriate orderв нужном порядке (e.g. Put the words in the appropriate order. Soulbringer)
gen.in the descending order ofв порядке убывания (чего-либо; The accounts are listed in the descending order of their liquidity. I. Havkin)
gen.in the following orderв следующем порядке (Denny)
dipl.in the interest of the order and safety of the open seaв интересах охраны порядка и безопасности в открытом море
gen.in the interests of maintaining public orderв интересах поддержания общественного порядка (ABelonogov)
math.in the n-th orderс точностью до членов n-го порядка
gen.in the order as listedв соответствии с указанным порядком (KozlovVN)
Игорь Мигin the order ofориентировочно
Игорь Мигin the order ofприблизительно
gen.in the order of arrivalв порядке очереди (This is because we see patients in order of the priority of their condition and not in the order of arrival. VLZ_58)
gen.in the order of precedenceв порядке старшинства (4uzhoj)
polit.in the order of submission of resolutionsв порядок ке представления резолюций
polit.in the order of the dayна повестке дня
gen.in the order of their arrivalв порядке поступления (Mariam 321)
gen.in the order of usage priorityв порядке предпочтительного применения (Technical)
gen.in the pre-trial orderв досудебном порядке (zhvir)
gen.in the right orderпо порядку (Ремедиос_П)
gen.in the right orderвсё по порядку (First lay down your weapon and then we'll take it up all in the right order Taras)
gen.in very short orderв быстром порядке (ssn)
gen.in working orderна полном ходу
Gruzovikin working orderв исправном виде
Gruzovikin working orderходовой
gen.in working orderготовый к эксплуатации
automat.in working orderв рабочем состоянии (with little extra care necessary to keep them in working order — ...чтобы поддерживать их в рабочем состоянии)
ITin-order elementsупорядоченные элементы (MichaelBurov)
gen.inverse the order of words in a sentenceизменить порядок слов в предложении
gen.issue orders in octuplicateиздать приказы в восьми экземплярах
Makarov.it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and Oабсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO
Makarov.it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and Oабсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO
gen.it is in orderудобно
Gruzovikit is in orderзакономерно
Gruzovikit is in orderудобно
gen.it is necessary to eat in order to liveчтобы жить, необходимо питаться
gen.it is not in orderэто не согласуется с постановлениями
gen.it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewifeтрудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка
gen.it's in orderуместно
gen.it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
gen.keep a thing in orderдержать вещь в порядке
gen.keep in good order and in a hygienic conditionподдерживать порядок и чистоту (Ying)
gen.keep in good repair and proper working orderподдерживать в исправном состоянии и работоспособности (Alexander Demidov)
gen.keep in orderдержать кого-либо в подчинении
gen.keep in working orderсодержать в исправном состоянии (Denis Lebedev)
gen.keep in working orderсодержать в рабочем состоянии (Denis Lebedev)
Gruzovikkeep in working orderсодержать в исправности
cliche.keep in working orderподдерживать в рабочем состоянии (keep the equipment in working orderkeep smoke detectors in working orderWalking canes are fairly maintenance-free devices, with little extra care necessary to keep them in working order. -- поддерживать в рабочем / исправном состоянии ART Vancouver)
gen.keep one in orderтребовать исполнения обязанностей
gen.keep one in orderдержать кого-л. в страхе
gen.keep the house in orderподдерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
textilelaying the fibres in parallel orderпараллелизация волокон
gen.leave affairs in perfect orderоставить свои дела в идеальном порядке
gen.list in alphabetical orderперечислить в алфавитном порядке (Andrey Truhachev)
gen.list in alphabetical orderперечислять в алфавитном порядке (Andrey Truhachev)
gen.lobby in order to maintain subsidiesвести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий
Gruzovikmaintain in good orderсодержать в исправности
progr.mechanism that controls the order in which tasks executeмеханизм, управляющий порядком выполнения задач (ssn)
gen.not in the best plight and orderотнюдь не в лучшем виде
gen.not put in orderнеустроенный
gen.not put in orderнеустановившийся
math.n-th order expansion in seriesразложение в ряд до члена n -го порядка
gen.on purpose in order toспециально, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk)
mil., amer., obs.order in batteryбатарея в боевом положении (строй)
gen.order in councilкоролевский указ
gen.Order in Council Administration Officeправо на издание указов от имени муниципального правления (proz.com Johnny Bravo)
mil., obs.order in echelonрасположение уступами
mil., obs.order in echelonуступный порядок
gen.order in writingписьменный приказ
gen.Order order in Councilправительственный декрет (в Великобритании)
gen.Order order in Council"указ в совете"
gen.Order order in Council"королевский приказ в совете"
gen.orders flowed inзаказы поступали один за другим
gen.orders flowed inзаказы поступали сплошным потоком
gen.orders invitations, etc. rolled in from all sidesзаказы и т.д. сыпались со всех сторон
quot.aph.Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us.Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru • “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
quot.aph.Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over usда и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru • “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
Gruzovikpark of machinery in working orderходовой парк
Makarov.play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника
gen.please order in advanceпод заказ (All cakes are available by the slice or whole cake (please order in advance) 4uzhoj)
Gruzovikpool of machinery in working orderходовой парк
telecom.process of ensuring that packets are delivered to the receiving data terminal equipment DTE in the same order as they were submitted by the sending DTEпроцесс, который обеспечивает поступление пакетов в приёмное оконечное оборудование данных в том порядке, в каком они были выведены из передающего оконечного оборудования данных (определение термина "packet sequencing" в ISO/IEC 2382:2015 ssn)
polit.Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic securityПредложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986)
nat.res.provision in order to protect the environmentустройство по охране окружающей среды
gen.put in an orderразместить заказ (They are purchasing in small quantities to test sales before putting in larger orders. diyaroschuk)
gen.put in an orderразмещать заказ (They are purchasing in small quantities to test sales before putting in larger orders. diyaroschuk)
gen.putting in alphabetical orderрасположение в алфавитном порядке (Andrey Truhachev)
Gruzovikputting in good orderупорядочение
Gruzovikputting in orderприведение в порядок (making something tidy)
gen.qualification is in orderнеобходимо сделать оговорку (One qualification is in order: although these games were, by definition, relatively even, the Heat still rated as slight favorites in most of them, and would have projected to go somewhere between 11-10 and 12-9 in them on the basis of their overall power rating. george serebryakov)
gen.range in order of battleвыстроить в боевой порядок
gen.rank in descending orderранжировать по убыванию (WiseSnake)
busin.rank smth in order of importanceрасполагать что-л. в порядке важности
lawrules for maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
gen.second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger moleculesметод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования химических сдвигов ЯМР в больших молекулах
gen.send a confused message in order to evade a direct answer to a direct questionзапустить дурочку (tfennell)
appl.math.service in cyclic orderобслуживание в циклическом порядке
Makarov.service in cyclic orderобслуживание в циклическом порядке (ТМО)
gen.set one's affairs one's papers, one's house, a room, etc. in orderприводить свои дела и т.д. в порядок
gen.set house in orderпривести в порядок свои дела
gen.set in orderпривести в порядок
gen.set in orderприводить в порядок
gen.set in orderприводить в порядок (в движение)
construct.Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the buildingдля определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы
gen.shake in order to awakenрастормошить (Anglophile)
econ.shave nanoseconds off securities transactions in order to beat out rivalsобойти соперников, сэкономив наносекунды на сделках с ценными бумагами (A.Rezvov)
gen.she had to choke down her breakfast in order to catch her busей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус
patents.simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionупрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn)
gen.somewhere in the order ofгде-то в районе (Alex_Odeychuk)
gen.somewhere in the order ofгде-то порядка (Alex_Odeychuk)
gen.somewhere in the order ofориентировочно на сумму (Alex_Odeychuk)
op.syst.start in the correct orderзапускаться в правильном порядке (говоря о службах Alex_Odeychuk)
gen.STEPS IN ORDERПОРЯДОК ШАГОВ (soa.iya)
gen.stretch one's neck in order to see over the heads of a crowdвытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы
gen.take in ordersстать духовным лицом
gen.take in ordersбыть духовным лицом
gen.tell everything in orderрассказать всё по порядку (I will tell you everything in order, gentlemen. ART Vancouver)
Makarov.that policeman had no business poking about in our garage without a court orderэтом полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции прокурора
gen.that policeman had no business poking about in our garage without a court orderэтому полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции суда
Makarov.that policeman should not be nosing about in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
Makarov.that policeman should not be nosing around in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
Makarov.that policeman should not be nosing round in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
dipl.that question is not in orderэтот вопрос не предусмотрен повесткой дня
gen.the aircraft flew in close orderсамолёты летели сомкнутым строем
gen.the Castle of the Teutonic Order in MalborkЗамок Тевтонского Ордена Мариенбург
gen.the Castle of the Teutonic Order in MalborkОрденский замок Мариенбург
gen.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса
Makarov.the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
Makarov.the duke had marshalled his forces in a very different orderгерцог выстроил свои войска в совершенно другом порядке
Makarov.the duke had marshalled his forces in a very different orderгерцог выстроил свои войска совершенно в другом порядке
gen.the figures repeat in the same orderцифры повторяются в том же порядке
Makarov.the following dictionary is a specialized scientific and reference publication which lists in alphabetic order terms and word combinations used in environmental science and environmental educationсловарь представляет собой систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещённый в алфавитном порядке свод терминов и устоявшихся словосочетаний, применяемых в современной научной и учебной литературе в различных разделах науки о природной окружающей среде, общей экологии и экологическом образовании
patents.the following presents a simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionДалее представлено упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения
gen.the French Government placed orders in Englandфранцузское правительство поместило заказы в Англии
gen.the general was very grand in full review orderгенерал был великолепен в полной парадной форме
gen.the motion was advanced in order to embarrass the progress of the billпредложение было выдвинуто с целью затруднить принятие законопроекта
gen.the names go in an alphabetical orderимена идут в алфавитном порядке
gen.the new order in automobile designingновая форма в дизайне автомобилей
math.the order in which derivatives are taken indicates thatпорядок, в котором берутся производные, указывает, что
Makarov.the order in which derivatives are taken indicates thatпорядок, в котором берутся производные, указывает, что
Makarov.the order of precedence for titled nobility in Britain is duke, marquis, earl, viscount, baronдворянские титулы в Великобритании располагаются по старшинству в следующем порядке: герцог, маркиз, граф, виконт, барон
gen.the peck order in women's clubs faculty groupsиерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава)
gen.the pecking order in women's clubs faculty groupsиерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава)
gen.the words in a dictionary are in alphabetic orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
gen.the words in a dictionary are in alphabetical orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
Makarov.the words in a dictionary are in an alphabetic orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
gen.they announced great reductions in order to clearони объявили большую скидку с целью распродажи
gen.they gave up certain conveniences in order to shelter the refugeesони жертвовали своими удобствами, чтобы приютить беженцев
gen.they order these things differently in some other countriesв некоторых других странах это делается иначе
math.this a system of two second-order elliptic equations in two unknown functionsотносительно ... неизвестных
gen.this must be set in orderэто надо разместить по порядку
gen.this must be set in orderэто надо разложить по порядку
gen.this must be set in orderэто надо привести в порядок
progr.this unified approach has been adopted in order that a rational and consistent technical policy be developed for all electrically-based safety-related systemsэтот унифицированный подход был принят для того, чтобы разработать рациональную и последовательную техническую концепцию для всех электрических систем, связанных с безопасностью (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007)
math.to the n-th order inв n-м приближении
gen.troops passed along in perfect orderвойска прошли в образцовом порядке
UN, policeUnited Nations Guiding Principles for Crime Prevention and Criminal Justice in the Context of Development and a New International Economic OrderРуководящие принципы Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития и нового международного экономического порядка
progr.using stages concurrently and in different ordersпараллельное прохождение стадий или их прохождение в различном порядке (ssn)
intell.ways to encounter the foreign intelligence threat in order to have artificial intelligence securityспособы противодействия угрозе со стороны иностранных разведок для обеспечения безопасности искусственного интеллекта (defense.gov Alex_Odeychuk)
math.we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable appliedмы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной
gen.we had to leave in short orderнам пришлось срочно уйти
gen.we had to leave in short orderнам пришлось срочно уехать
mil.weight in travel orderмасса в походном положении
mil.weight in travel orderмасса в боевом положении
gen.you have to order wine in this restaurantв этом ресторане заказ вин является обязательным (Andrey Truhachev)
gen.you have to order wine in this restaurantв данном ресторане необходимо заказывать вино (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases

Get short URL