Subject | English | Russian |
gen. | all in one go | одним махом (Achieved in one single event or action wordwebonline.com Alexander Demidov) |
gen. | all in one go | всё за один раз (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
astronaut. | all systems go in one hour | часовая готовность |
math. | as one goes higher and higher in the scale of numbers | при переходе к всё большим и большим значениям |
gen. | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — вмешался один из них |
gen. | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | done in one go! | удалось с первого захода! (Баян) |
gen. | go beyond one in anything | провести (кого-л.) |
gen. | go beyond one in anything | обмануть (кого-л.) |
gen. | go beyond one in anything | превзойти кого-л. в (чём-л.) |
Makarov. | go blind in one eye | окриветь |
gen. | go blind in one eye | ослепнуть на один глаз (Anglophile) |
gen. | go in at one door and out at another | войти в одну дверь и выйти в другую |
proverb | go in one ear and out the other | в одно ухо влетает, из другого вылетает (Berezitsky) |
inf. | go in one ear and out the other | в одно ухо влетает, в другое вылетает (Squirell) |
idiom. | go in one ear and out the other | не понимать из-за отсутствия интереса к предмету разговора (Yeldar Azanbayev) |
gen. | go in one ear and out the other | в одно ухо влетать, из другого вылетать |
Makarov. | he blew all the candles in one go | он разом задул все свечки |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
gen. | if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
Makarov. | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
inf. | in one go | за одну ходку (VLZ_58) |
gen. | in one go | за один присест (Alex_Odeychuk) |
gen. | in one go | в один присест (I read it straight through in one go wandervoegel) |
inf. | in one go | одним махом (Катю) |
tech. | in one go | за один заход (gratum29) |
gen. | in one go | за раз (Alex Lilo) |
mining. | in one go | за один проход |
| in one go | за один присест (He completed the task in one go. — Он выполнил задачу за один присест. akadysheva) |
chess.term. | in one go | за один ход |
idiom. | all in one go | одним махом (You usually collect a lot of files and burn them onto the disc in one go. Также используется вариант "at one go". VLZ_58) |
| in one go | с маху (Taras) |
mining. | in one go | за один приём |
gen. | in one go | в один приём (Taras) |
gen. | in one go | вмиг (Taras) |
gen. | in one go | разом (Taras) |
gen. | in one go | сразу |
gen. | in one go | одним духом (Taras) |
gen. | in one go | за один раз (Alex_Odeychuk) |
proverb | it goes in one ear and out the other | в одно ухо вошло, в другое вышло (Andrey Truhachev) |
proverb | it goes in one ear and out the other | в одно ухо вошло, а в другое вышло (Andrey Truhachev) |
proverb | it goes in one ear and out the other | в одно ухо входит, а в другое выходит (Andrey Truhachev) |
proverb | it goes in one ear and out the other | в одно ухо влетает, а в другое вылетает (Andrey Truhachev) |
idiom. | it goes in one ear and straight out of the other | в одно ухо влетает, а из другого вылетает (Jokingly he added: "I constantly have to lecture Mark Collett about all sorts of things. He is a pig ignorant man. Often it goes in one ear and straight out of the other." bbc.co.uk) |
construct. | Lay down the covering lower layer starting in the first work zone and then go on to work in the second one | Вначале на первый и следом на второй захватке выполняйте нижний слой покрытия |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен остаться в кабинете, пока нас не будет |
chess.term. | Our team scored 75% in one go | Наша команда набрала 75 процентов очков с первого захода |
mach. | pour in one go | заливать за один прием (фундамент translator911) |
Makarov. | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known | она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны |
Makarov. | the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other | люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое |
gen. | they all went off in one direction | все они удалились в одном и том же направлении |
math. | we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
quot.aph. | your words will go in one ear and out the other | ваши слова будут в одно ухо влетать, из другого вылетать (New York Times Alex_Odeychuk) |