Subject | English | Russian |
gen. | a feeling of unrest was borne in on him | его охватило чувство беспокойства |
Makarov. | a plane zeroed in on target | наведённый на цель самолёт |
gen. | a sense of apprehension was borne in on him | его охватило чувство беспокойства |
gen. | Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | Alice is always wanting to get in on the act | Алиса хочет участвовать в любом деле |
gen. | are the police in on this? | полиция принимает участие в этом деле? |
Makarov. | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? |
Makarov. | are you in on his plans? | вы в курсе его планов? |
Игорь Миг | barge in on a conversation | вмешаться в разговор |
gen. | be closed in on itself | замыкаться в своём кругу (Andreev) |
gen. | be closed in on itself | замыкаться на себя (Andreev) |
intell. | be closing in on him | вычислять его (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
inf. | be in on a joke | понимать шутку (Wakeful dormouse) |
inf. | be in on a joke | врубаться в шутку (goroshko) |
Makarov. | be in on a racket | наживаться нечестным путём |
Makarov. | be in on a racket | быть участником аферы |
gen. | be in on a racket | наживаться нечестным путём |
gen. | be in on a racket | быть участником аферы |
gen. | be in on it | быть заодно (with somebody Tamerlane) |
nonstand. | be in on it together | стакнуться (Супру) |
inf. | be in on it together | снюхаться (Они снюхались, ясное дело. – They're in on it together, it's clear. ART Vancouver) |
slang | be in on the game | "раскусить" (понять, в чём дело: I think they know that we're in on the game but they can't do anything about it. ART Vancouver) |
gen. | be in on the ground floor | начинать с самого начала |
Makarov. | be in on the ground floor | начинать бизнес с с нуля |
gen. | be in on the ground floor | начинать с самого низкого уровня |
Makarov. | be in on the ground floor | начинать бизнес с самого начала |
gen. | be in on the ground floor | начинать с самого начала |
oil | be in on the joke | понять скрытый смысл шутки (Islet) |
gen. | be in on the secret | быть посвящённым в тайну (Ваня.В) |
Makarov. | be let in on the ground floor | занять более удачное положение (в некоторой ситуации, обыкн. случайно) |
inf. | be let in on the ground floor | попасть в струю (занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации, обычно случайно) |
inf. | be let in on the ground floor | оказаться в самом начале (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно) |
inf. | be let in on the ground floor | занять более удачное, чем другие, положение (в некоторой ситуации, обычно случайно) |
inf., amer. | be let in on the ground floor | войти на равных в долю с учредителями |
Makarov. | be let in on the ground floor | занять равное положение |
Makarov. | be let in on the ground floor | попасть в струю |
Makarov. | be let in on the ground floor | получить акции на общих основаниях с учредителями |
Makarov. | be let in on the ground floor | оказаться в выигрышном положении |
Makarov. | be let in on the ground floor | войти в долю на равных с учредителями |
Makarov. | break in on a conversation | вмешиваться в разговор |
Makarov. | break in on a conversation | вмешаться в разговор |
idiom. | bring in on charges | привлекать к суду, предъявлять обвинение (Syn. arraign, charge, complain, incriminate, lodge DevilInside) |
inf. | bring in on the ground floor | начинать с низов |
idiom. | butt in on a conversation | встрять в разговор (Acruxia) |
idiom. | butt in on a conversation | вмешаться в разговор (Например: It's rude to butt in on a conversation like that! Acruxia) |
gen. | can I come in on your plan? | могу я подключиться к вашему плану? |
gen. | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
Makarov. | cash in on demand | наживаться на спросе |
gen. | cash in on financial difficulties | нажиться на чьих-либо финансовых трудностях |
gambl. | cash in on prizes | получать выигрыши (Alex_Odeychuk) |
inf. | cash in on something | нажиться на (чем-либо) |
gen. | cash in on the shock | покончить со всем этим (Interex) |
ironic. | cash in on the subject | подвизаться на ниве (of ... – ... сущ. в род. пад. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
polit. | cashing in on the wave of | на волнe (e.g. political protests Maria Klavdieva) |
media. | cave in on an issue | уступать в вопросе (bigmaxus) |
gen. | chip in on a gift | скидываться на подарок (Taras) |
gen. | chisel in on a racket | примазаться к мошеннической операции |
intell. | classified information that could lead foreign intelligence agencies to zero in on intelligence assets | информация с ограниченным доступом, позволяющая иностранным разведывательным службам вычислить внедрённых агентов (NBC News Alex_Odeychuk) |
intell. | classified information that could lead foreign intelligence agencies to zero in on intelligence assets | информация с ограниченным доступом, позволяющая иностранным разведывательным службам вычислить агентов разведки (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | close in on a leader | теснить лидера |
phys. | close in on oneself | замыкаться на себя (о пространстве Technical) |
mil. | close in on the target | сближаться с целью |
gen. | closing in on impossible | почти невозможно (AKarp) |
chess.term. | closing in on the enemy king | оттеснение короля |
gen. | clue someone in on something | ввести в курс дела (Anglophile) |
gen. | clue someone in on something | вводить в курс дела (Anglophile) |
gen. | collapse in on oneself | уходить в себя (Abysslooker) |
gen. | collapse in on oneself | замыкаться в себе (Abysslooker) |
gen. | come in on the ground floor | начать дело с нуля |
idiom. | come in on the ground floor | вступить в дело с самого начала (VLZ_58) |
idiom. | come in on the ground floor | начать работу в компании с самой низкой должности (VLZ_58) |
Makarov., idiom. | come in on the ground floor | вступить в дело с самого начала |
Makarov., idiom. | come in on the ground floor | начать работу в компании с самой низкой должности |
gen. | come in on the ground floor | включиться во что-либо в самом начале |
gen. | come in on the plan | присоединиться к этому плану (on the scheme, etc., и т.д.) |
gen. | count me in on the list for the picnic | запишите меня на пикник |
Makarov. | criminals have been moving in on the taxi business for some years | несколько лет криминал подминал под себя таксистов |
inf. | cut in on a conversation | встрять в разговор |
inf. | cut in on a conversation | вмешаться в разговор |
Makarov. | cut in on a dancing couple | разбить танцующую пару |
Makarov. | cut in on a dancing couple | разбивать танцующую пару |
Makarov. | don't all crowd in on me, I will see your books one at a time | не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди |
Makarov. | don't start in on me, it's not my fault | не ругайся на меня, я не виноват |
gen. | draw in on a cigarette | затянуться папиросой |
inf. | drop in on constantly | повадиться |
Makarov. | drop in on the way | зайти мимоходом |
Makarov. | drop in on while passing | зайти мимоходом |
gen. | drop in on without warning | нагрянуть (with к) |
Makarov. | drug in on the market | неходкий товар |
gen. | dump in on top of the remaining pile | досыпать кучу (гвозди в ящик akimboesenko) |
mil. | Fall in on your weapons! | "К оружию!" |
inf. | fill smb. in on the actual situation | рассказать кому-л. истинное положение дел (on future plans, on the latest events, etc., и т.д.) |
inf. | fill smb. in on the actual situation | посвятить кого-л. в истинное положение дел (on future plans, on the latest events, etc., и т.д.) |
inf. | fill smb. in on the actual situation | сообщить кому-л. истинное положение дел (on future plans, on the latest events, etc., и т.д.) |
gen. | fill in on the details | посвятить в подробности (4uzhoj) |
gen. | fill in on the details | посвятить в детали (Major Smith will fill you in on the rest of the details. 4uzhoj) |
gen. | fill me in on the events | введите меня в курс событий |
gen. | fill somebody in on something | рассказывать что-то кому-то (I filled him in on the good and bad in my life. Dyatlova Natalia) |
gen. | fill somebody in on something | ознакомить (кого-либо, с чем-либо; Please fill everyone in on the details of your plan. – Пожалуйста, ознакомь всех с деталями своего плана. TarasZ) |
gen. | fill somebody in on something | делиться информацией (Dyatlova Natalia) |
gen. | fill somebody in on something | оповестить (кого-либо) о (чём-либо TarasZ) |
gen. | fill someone in on the situation | проинформировать, ввести в курс дела (kvitasia) |
gen. | focus in on one's strengths | подумать о своих сильных сторонах (sankozh) |
Makarov. | get in on someone's act | пристроиться к какому-либо делу |
Makarov. | get in on someone's act | примазаться чьему-либо делу |
Makarov. | get in on someone's act | примазаться к какому-либо делу |
gen. | get in on act | принимать участие |
gen. | get in on act | пристроиться чьему-либо делу |
gen. | get in on act | быть в доле |
idiom. | get in on the act | не остаться в стороне (Scores of schools have celebrated National Book Day in a bid to instill a love of reading in youngsters – with many telling pupils to come to school dressed as a character from their favourite book. And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading. 4uzhoj) |
context. | get in on the act | и тот (в контексте; требует трансформации • Cleveland finished 25 of 45 behind the arc and had 10 players make at least one 3. Even the team's furry mascot, Moondog, got in on the act by making an over-the-head, backward fling from half court on his first try in the final minutes.) |
idiom., disappr. | get in on the act | примазаться (к чьему-либо успеху и т.д. • One member said: ‘He has not got involved at all with this and just wants to get in on the act for publicity purposes to make it look as though he has helped resolve it.' Anglophile) |
idiom. | get in on the act | последовать чьему-либо примеру (особ. с целью заработать • After the award of large damages to a cancer sufferer, cigarette companies are afraid of other smokers getting in on the act. • Angry shareholders have also got in on the act – the company is facing potential class-action law suits in America and strong pressure to change its unique corporate-governance structure. adivinanza) |
idiom., disappr. | get in on the act | понабежать (4uzhoj) |
idiom. | get in on the act | присоединиться (к какому-либо делу • And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading.) |
idiom., inf. | get in on the act | подключиться (Nasri then got in on the act, rounding off a counter-attack with a drilled finish that deflected off Jason Lowe.) |
idiom., disappr. | get in on the act | набежать (4uzhoj) |
idiom., disappr. | get in on the act | примазываться (к чьему-либо успеху и т.д. Anglophile) |
gen. | get in on the act | подражать кому-л., добившемуся успеха, с желанием разделить этот успех |
idiom. | get in on the conversation | присоединиться к беседе (ART Vancouver) |
idiom. | get in on the conversation | принять участие в разговоре (ART Vancouver) |
gen. | get in on the discussion | вмешиваться в беседу |
gen. | get in on the discussion | встревать в беседу |
gen. | get in on the discussion | влезать в беседу |
Makarov. | get in on the ground floor | войти в долю на равных с учредителями |
Makarov. | get in on the ground floor | вступить в дело на условиях, равных с другими |
gen. | get in on the ground floor | оказаться в выигрышном положении |
idiom. | get in on the ground floor | участвовать в чем-либо с самого начала (и таким образом получать некоторое преимущество; термин особенно часто используется в отношении новых инвестиций и, вероятно, возник на финансовых биржах Америки конца XIX века • Bruddah, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, you would have taken it, right? – Бро, если бы у тебя был шанс вложиться в Гугл на старте, ты бы согласился, так? Taras) |
econ. | get in on the ground floor | получить акции на общих основаниях |
gen. | get in on the ground floor | занять равное положение |
Makarov. | get in on the ground floor | вступить в дело на выгодных условиях |
Makarov. | get in on the ground floor | вступить в дело на равных с другими |
Makarov. | get in on the ground floor | получить акции на общих основаниях с учредителями |
Makarov. | get in on the ground floor | занять более удачное положение (в некоторой ситуации, обыкн. случайно) |
inf. | get in on the ground floor | занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации (обычно случайно) |
inf. | get in on the ground floor | попасть в струю |
inf., amer. | get in on the ground floor | войти на равных в долю с учредителями |
gen. | get in on the ground floor | стоять у истоков предприятия (Tumatutuma) |
gen. | get in on the ground-floor | оказаться в выигрышном положении |
gen. | get in on the ground-floor | получить акции на общих основания с учредителями |
gen. | get in on the new firm | пролезть в новую фирму (on the new organization, etc., и т.д.) |
gen. | get in on the new firm | устроиться в новую фирму (on the new organization, etc., и т.д.) |
gen. | get in on the trip to Italy | примазаться к группе, отправляющейся в Италию |
gen. | get in on the trip to Italy | присоседиться к группе, отправляющейся в Италию |
Makarov. | give in on the point | уступать в каком-либо вопросе |
brit. | go in on a present with smb. | скидываться на подарок (Taras) |
Makarov. | happy memories crowded in on me as I looked at the photographs | тёплые воспоминания всплыли в моей голове, когда я рассматривал фотографии |
gen. | have honed in on unsavoury subject matter | затрагивать неприятные темы (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | have sat in on a chat with | участвовать в переговорах с (Alex_Odeychuk) |
gen. | he dropped in on me | он заглянул ко мне |
Makarov. | he listened in on their conversation | он подслушал их разговор |
gen. | he looks in on us once in a while | он изредка к нам заходит |
gen. | he muscled in on the conversation | он ввязался в разговор |
Makarov. | he rakes in £100 on every deal | он загребает по сто фунтов на каждой сделке |
gen. | he rakes in &100 on every deal | он загребает по сто фунтов на каждой сделке |
gen. | he took to calling in on us every day | он заладил ходить к нам каждый день |
gen. | he tries to cash in on the patriotic sentiment | он спекулирует на патриотических чувствах |
Makarov. | he wants no strangers in on the club meetings | он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонние |
Makarov. | he was not slow to cash in on the shortage of oil | он не преминул нажиться на дефиците нефти |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
gen. | he will not let anyone chisel in on his profits | он ни с кем не собирается делиться своими прибылями |
Makarov. | he zeroed in on me | он сосредоточил своё внимание на мне |
Makarov. | her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | её родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
gen. | his eye quickly homed in on the crucial details | намётанным взглядом он быстро вычленил важнейшие детали |
gen. | his gun was zeroed in on the guy with a knife | его пистолет был направлен на парня с ножом |
mil. | home in on a target | самонаводиться на цель |
scient. | home in on research papers | сосредоточиться на научных статьях (Alex_Odeychuk) |
tech. | home in on the fault | локализовать неисправность (translator911) |
tech. | home in on the fault | определить место возникновения неисправности (локализовать неисправность translator911) |
mil. | home in on the target | самонаводиться на цель (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
gen. | I am not in on his plans | я не посвящён в его планы |
gen. | I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV) |
gen. | I was filled in on the latest development | я получил информацию о последних событиях |
inf. | I was filled in on the latest developments | меня просветили в отношении последних событий |
inf. | I was filled in on the latest developments | меня посвятили в последние события |
inf. | I was filled in on the latest developments | мне рассказали последние события |
Makarov. | I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
dipl. | I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
gen. | if you want to come in on this venture you must decide quickly | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение |
Makarov. | if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
Makarov. | I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work | прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом |
Makarov. | I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message | я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело |
media. | in on time | со временем |
media. | in on time | очень быстроin time <-> вовремя |
gen. | invitations are pouring in on us | нас засыпали приглашениями |
gen. | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы |
inf. | jump in on a conversation | присоединиться к беседе (ART Vancouver) |
gen. | just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
gen. | just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где я её видел. |
inet. | keep me signed in on this computer | запомнить меня на этом компьютере (опция при входе в учетную запись dimock) |
Makarov. | Labour swept in on the tide of discontent over rising prices | лейбористы легко пришли к власти на волне недовольства ростом цен |
slang | let in on a secret | сказать по секрету (how did you do it, let me in on a secret Damirules) |
idiom. | let in on a secret | поведать секрет (If you let someone in on something that is a secret from most people, you allow them to know about it. george serebryakov) |
gen. | let in on a secret | открыть секрет (I'm going to let you in on a little secret. If you tell them that you're a local, they'll give you a nice discount. – открою тебе небольшой секрет ART Vancouver) |
gen. | let in on a secret | посвятить кого-либо в тайну |
gen. | let smb. in on a secret | посвятить кого-л. в тайну |
gen. | let in on plans | посвятить в свои планы |
gen. | let in on plans | посвящать кого-либо в свои планы |
gen. | let in on secrets | посвящать в секреты (VLZ_58) |
Makarov. | let someone in on the ground floor | принять кого-либо в дело на равных с другими |
Makarov. | let someone in on the ground floor | принять кого-либо в дело на выгодных условиях |
Makarov. | let someone in on the ground floor | нанимать кого-либо для выполнения грязной работы |
Makarov. | let someone in on the ground floor | нанимать кого-либо для выполнения непрестижной работы |
product. | let in on the ground floor | нанимать для выполнения тяжёлой работы (let someone in on the ground floor: грязной или непрестижной работы Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | let someone in on the ground floor | принять кого-либо в дело на условиях, равных с другими |
slang | let somebody in on something | открывать секрет (КГА) |
slang | let somebody in on something | посвящать кого-либо в тайну (to tell someone a secret (Could you let me in on your techniques for getting along with girls?) КГА) |
gen. | let's ask her to come in on the plan | давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии |
Makarov. | let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day | давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк |
gen. | let's check in on him | давайте наведаемся к нему (happyhope) |
gen. | let's check in on him | давайте проверим, как там дела у него (из фильма What Women Want (let's check in on the women's finals) happyhope) |
gen. | let's drop in on him | давайте заскочим к нему |
gen. | let's drop in on him | давайте заглянем к нему |
gen. | let's drop in on him | давайте зайдём к нему |
Makarov. | let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood | давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились |
gen. | let's zero in on our tomorrow match | давайте сосредоточимся на нашем завтрашнем матче |
tech. | listen in on a line | подключаться к линии для контрольного подслушивания |
amer. | listen in on the conversation | прислушиваться к разговору (Val_Ships) |
gen. | memories thoughts, scenes of his past life, etc. came crowding in on us | воспоминания и т.д. захватили нас |
gen. | memories thoughts, scenes of his past life, etc. came crowding in on us | воспоминания и т.д. нахлынули на нас |
Makarov. | move in on the fugitives | окружить беглецов |
Makarov. | move in on the industry | захватить командные позиции в промышленности |
jarg. | muscle in on someone's business | наехать (на кого-либо 4uzhoj) |
scottish | muscle in on something | разрушить чьи-либо связи (КГА) |
scottish | muscle in on something | захватить чей-либо бизнес (to force a way into someone's business or other relationships in order to control them КГА) |
Makarov. | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого |
gen. | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого |
Makarov. | never butt in on anyone else's quarrel | никогда не влезай в чужую драку |
gen. | nobody asked you to horn in on our conversation | Никто не просил тебя встревать в разговор |
gen. | one fine morning they dropped in on us | в одно прекрасное утро они к нам явились |
gen. | people most likely to be affected must be brought in on our proposals | о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
gen. | people most likely to be affected must be brought in on our proposals | о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
logist. | place in on stock | включать в запас |
logist. | placing in on stock | включение в запас |
Makarov. | plane zeroed in on target | наведённый на цель самолёт |
Makarov. | police moved in on the fugitives | полиция окружила беглецов |
media. | pulling-in on blacks | чёрное тянущееся продолжение |
media. | pulling-in on blacks | чёрная «тянучка» |
non-destruct.test. | pulling-in on blacks | чёрная тягучесть |
non-destruct.test. | pulling-in on whites | белая тягучесть |
gen. | push in on your temples! | помассируй виски! (Seldon) |
account. | report of residues in on-balance and off-balance accounts | отчёт об остатках на балансовых и внебалансовых счетах (babichjob) |
Makarov. | ride in on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью (кого-либо) |
footb. | run in on a ball | набегать на мяч (Leonid Dzhepko) |
bank. | security not dealt in on stock exchange | ценная бумага, не продаваемая на фондовой бирже |
Makarov. | she dropped in on all her friends | она облетела всех подруг |
Makarov. | she is always wanting to be in on the act | она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она хочет участвовать в любом деле |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она вечно стремится участвовать в любом деле |
gen. | she likes to be in on things | она всюду суёт свой нос (Anglophile) |
gen. | she likes to be in on things | ей до всего есть дело (Anglophile) |
Makarov. | she managed to look in on all our acquaintances | ей удалось обегать всех знакомых |
Makarov. | she'd already started in on the pile of ironing | она уже начала гладить бельё |
Makarov. | sit in on a meeting | присутствовать на собрании |
gen. | sit in on all the conferences | участвовать во всех конференциях (on a game, etc., и т.д.) |
dipl. | sit in on the talks | присутствовать на переговорах в качестве наблюдателя |
vulg. | Slap her and ride in on the waves | употребляется в отношении совокупления с весьма полной женщиной |
Makarov. | slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them | медленно до жителей дошло, что они окружены неприятелем |
gen. | slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them | до жителей постепенно дошло, что они окружены неприятелем |
Makarov. | start in on cooking the meal | взяться за готовку |
gen. | start in on smth. he started in on the cake | он набросился на пирог |
gen. | start in on smth. he started in on the cake | он принялся за пирог |
gen. | start in on homework | взяться за уроки |
gen. | Suddenly it came in on me that I had left the key behind | Внезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ. |
Makarov. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
gen. | the boat got in on time | пароход пришёл вовремя |
Makarov. | the boys refused to let Jane in on their plans | мальчики отказались посвятить Джейн в свои планы |
Makarov. | the camera homed in on a weird-looking plant | камеру навели на диковинное растение |
Makarov. | the camera zoomed in on the podium | камера крупным планом показывала подиум |
Makarov. | the children keep barging in on me when I'm talking on the phone | дети постоянно вмешиваются, когда я говорю по телефону |
Makarov. | the company's petty restrictions had us hedged in on all sides | мелкие ограничения компании связывали нас со всех сторон |
Makarov. | the company's restrictions had us hedged in on all sides | мелкие ограничения компании связывали нас со всех сторон |
gen. | the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centre | совет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города |
gen. | the council brought the public in on the development of the city centre | совет привлёк общественность к обсуждению планов развития центра города |
Makarov. | the darkness closed in on us | нас окутала тьма |
Makarov. | the darkness closed in on us | нас окутала темнота |
gen. | the doubts began to come in on me. | Меня начали одолевать сомнения |
Makarov. | the enemy is closing in on the city | враг приближается к городу |
dipl. | the fate is closing in on me! | идёт к развязке дело! (bigmaxus) |
Makarov. | the lion closed in on the family of deer | лев подкрался к стаду оленей |
Makarov. | the lion closed in on the family of deer | лев подкрался к группе оленей |
gen. | the manager started in on the team for slovenly, unaggressive play | менеджер стал отчитывать команду за небрежную, неактивную игру |
Makarov. | the missile homed in on the ship | ракета нацелена на корабль |
gen. | the organized crime was moving in on this type of business | организованная преступность стала посягать на этот бизнес |
gen. | the pilot flew the crippled bomber in on one engine | лётчик довёл повреждённый бомбардировщик на одном моторе |
Makarov. | the police are moving in on the criminals hiding in the house | полиция окружает дом, в котором спрятались преступники |
Makarov. | the police moved in on the fugitives | полиция окружила беглецов |
Makarov. | the public may sit in on all council meetings | зрители могут присутствовать на всех заседаниях совета |
Makarov. | the servant brought the letter in on a silver salver | слуга принёс письмо на серебряном подносе |
inf. | the team was hardly settled in the dressing-room before he started in on them for slovenly play | не успела команда усесться в раздевалке, как он набросился на них за небрежную игру |
gen. | the visitors to the school were allowed to sit in on classes | гостям школы разрешили присутствовать на уроках |
gen. | the water is coming in on all sides | вода прибывает со всех сторон |
gen. | the waves rolled in on the beach | волны накатывались на пляж |
Makarov. | there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion | в некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку |
Makarov. | these firms are in on nearly every big deal | эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках |
Makarov. | they all zeroed in on me | они все сосредоточили своё внимание на мне |
gen. | they want to be in on the new pension scheme | они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий |
Makarov. | they were moving in on the industry | они захватывали командные позиции в промышленности |
Makarov. | try to cash in on the patriotic sentiment | спекулировать на патриотических чувствах |
Makarov. | tune in on a station | настраиваться на радиостанцию |
gen. | turn in on oneself | замыкаться в себе (to become introverted КГА) |
gen. | turn in on/upon oneself | уйти в себя (a) Over the years, she had turned in upon herself and was quiet and alone. b) The death of his wife caused Jed to turn in on himself. Tamerlane) |
Makarov. | uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
Makarov. | unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemy | неприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом |
inf. | walked in on someone in bed with | застукать (He walked in on his wife in bed with another man. 4uzhoj) |
inf. | we crashed in on their party | мы явились непрошенными к ним на вечеринку |
gen. | we were allowed to sit in on the debate | нам разрешили послушать дебаты |
gen. | we will move in on the first of next month | мы въедем первого числа следующего месяца |
gen. | weigh in on the debate | вступить в полемику (напр, the World Bank has weighed in on the widening debate over how fast the government can realistically expect the economy to grow over the next several years Olga Okuneva) |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
gen. | will you excuse my breaking in on you at such an unusual hour? | вы меня простите за вторжение в такой необычный час |
gen. | won't you look in on me when you're in town? | не заглянете ли ко мне, когда будете в городе? |
slang | working at full tilt in on time | Работать не разгибаясь, изо всех сил (Сomandor) |
gen. | you want to go in on a three-way split? | третьим будешь? (Censonis) |
Makarov. | zero in on a target | пристреляться |
Makarov. | zero in on a target | пристреливаться |
gen. | zero in on an opportunity | воспользоваться возможностью (He's never slow to zero in on an opportunity of this magnitude. VLZ_58) |
chess.term. | zero in on the championship | присматриваться к чемпионскому званию |
chess.term. | zero in on the championship | пристреливаться к чемпионскому званию |
chess.term. | zero in on weaker players | сосредоточить своё внимание на слабых шахматистах |
chess.term. | zero in on weaker players | нацелиться на выигрыш у слабаков |
IT | zoom in on subproject | раскрытие подпроекта |
comp. | zoom in on the picture | увеличить изображение (на экране snowleopard) |
comp. | zoom in on the picture | приблизить изображение (на экране snowleopard) |