DictionaryForumContacts

Terms containing in general and | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
UN, afr.Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990sПризыв к совместным действиям
lit.cease to speak in general terms and start to put things in motionпереходить к конкретике (Alex_Odeychuk)
polit.Considerations concerning negotiations in the Committee on Disarmament on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament, and also on the complete and general prohibition of nuclear-weapon testsСоображения относительно переговоров в Комитете по разоружению по вопросу прекращения гонки ядерных вооружений и ядерного разоружения, а также по вопросу о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия (предложение внесено Советским Союзом в Комитете по разоружению 11 марта 1981 г.; док. CD/162, the proposal was submitted by the Soviet Union to the Committee on Disarmament on 11 March 1981; Doc. CD/162)
busin.Deputy Director General in charge of Economics and Financeзаместитель генерального директора по экономике и финансам (Drozdova)
Игорь МигFederal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian FederationФедеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года
oilgeneral agreement on cooperation in the fields of exploration development of oil and/or natural gas in Sakhalin continental shelf and supply of these products to japanгенеральное соглашение "о сотрудничестве в области разведки, обустройства месторождения, добычи нефти и / или газа на шельфе острова Сахалин и о поставках этих товаров в японию" (General Agreement; Генеральное Соглашение)
Makarov.general level on mountains, above which the annual accumulation of solid precipitation is in excess of its melting and evaporationуровень земной поверхности, выше которого годовое накопление твёрдых атмосферных осадков преобладает над их таянием и испарением
polit.general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earthзапрещение вообще применения силы как в космическом пространстве, так и из космоса в отношении Земли
polit.general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earthзапрещение вообще применения силы как в космосе, так и из космоса в отношении Земли
univer.General Subjects in the Humanities, Social Sciences and EconomicsОГСЭ (блок предметов в колледжах и вузах pchilucter)
polit.hatred of foreigners in general and immigrants in particularненависть к иностранцам в целом и к иммигрантам в частности (Alex_Odeychuk)
Makarov.he lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particularон живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостью
progr.However, any useful combination of general-purpose and domain-specific language abstraction can be loaded and used in a programпри этом загрузить и использовать в программе можно любую полезную комбинацию универсальных и предметно-ориентированных языковых абстракций (см. Generative Programming: Methods, Tools, and Applications / Krzysztof Czarnecki, Ulrich Eisenecker)
gen.... in general and ... in particular ... в общем и ... в частности (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.... in general and specifically ... в общем и ... в частности (Alex_Odeychuk)
math.in general, the Dirichlet problem for the equilibrium equations cannot be solved by the boundary integral equation method both inside and outside a bounded domainкак внутри, так и вне ограниченной области
Makarov.keloids in rural black South Africans. Pt 1. general overview and essential fatty acid and hypotheses for keloid formation and preventionкелоиды у чёрных южноафриканцев сельской местности. Ч. 1. общий обзор и гипотезы о роли эссенциальных жирных кислот в образовании и предотвращении келоида
progr.off-the-shelf software: A software product that is developed for the general market, i.e. for a large number of customers, and that is delivered to many customers in identical formatготовое программное обеспечение: программный продукт, разработанный для широкого рынка, т.е. для большого числа клиентов, и поставляемый большинству в одинаковой конфигурации (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn)
polit.Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United NationsПредложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3)
polit.Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent itПредложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143)
gynecol.Society for Academic Specialists in General Obstetrics and GynecologyОбщество научных работников в сфере общего акушерства и гинекологии (natasha_A)
polit.Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988.Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Summit Meeting Between the US President Ronald Reagan and the General Secretary of the Central Committee of the CPSU M. S. Gorbachev in ReykjavikВстреча на высшем уровне между Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым и Президентом США Рональдом Рейганом в Рейкьявике (11 — 12 октября 1986 г., 11 — 12 October 1986)
polit.The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures"Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986)
Makarov.the style's simplicity, popularity with audiences, and commercial success have been derided in some quarters, but minimalism has played a vital cultural role in recapturing the general public's interest in contemporary musicпростота стиля, популярность и коммерческий успех вызывали насмешки некоторых снобов, но минимализм сыграл важную культурную роль, возродив интерес публики к современной музыке
lit.Then the Boss spied a fellow ... wearing jean pants and a brace of moustache hanging off the kind of face you see in photographs of General Forrest's cavalrymen ...Потом он заметил ... малярика ... в джинсах и с вислыми усами, какие встречаешь порой на снимках кавалеристов генерала Форреста. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
USAwe the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko)
progr.when experimenting with arrays, and with programs in general, it's helpful to be able to easily generate arrays filled with test dataпри экспериментах с массивами и программами вообще полезно иметь возможность простого заполнения массивов тестовыми данными

Get short URL