Subject | English | Russian |
gen. | a form of verse as a vehicle in poetry | стихи как поэтический приём |
gen. | a perfection of form untouched in English letters | такого совершенства формы английская литература ещё не знала |
rhetor. | absolutely unfair in content and inadmissible in form statement | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk) |
avia. | aerodrome forecast in abbreviated form | сокращённый прогноз погоды в зоне аэродрома |
progr. | aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independent | агрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
Makarov. | all of the ascorbate extracted from the native apoplast was in fully oxidized form, dehydroascorbate | весь аскорбат, экстрагированный из нативного апопласта, находился в виде полностью окисленной формы, т.е. в виде дегидроаскорбата |
libr. | almanac in book form | календарь книжного типа |
gen. | amendment in its present form | поправка в представленном виде |
Makarov. | amino groups are thought in general to exist in the non-tautomeric form | обычно считают, что аминогруппы не существуют в таутомерной форме |
Makarov. | an unlooked-for blessing in the form of a salary increase | непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью |
Makarov. | any form of ice found floating in water and being subject to the permanent impacts of wind and currents | всякий лёд. плавающий на воде и находящийся под воздействием ветров и течений |
gen. | application in the form | заявление по форме (ABelonogov) |
comp., MS | Article "%1!s!" can not be added, an indexed view published as 'indexed view logbased' and a stored procedure in either form of 'proc exec" can not be published if their common base table is also published | Статья "%1!s!" не может быть добавлена, а индексированное представление, опубликованное как "indexed view logbased", и хранимая процедура в любой форме "proc exec" не могут быть опубликованы, если их общая базовая таблица также опубликована (SQL Server 2012 ssn) |
gen. | assist to fill in the form | помочь кому-либо заполнить бланк |
ling. | be communicating in a form of English that was completely comprehensible to them | общаться на полностью понятной для них версии английского языка (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be different in form | различаться по форме |
Makarov. | be in bad form | быть не в ударе |
Makarov. | be in bad form | быть в плохой спортивной форме |
Makarov. | be in bad form | быть "не в форме" |
Makarov. | be in bad form | быть в плохом состоянии |
Makarov. | be in bad form | быть в плохой форме |
gen. | be in form | быть в хорошем состоянии |
gen. | be in form | быть в хорошей спортивной форме |
gen. | be in form | быть в ударе |
gen. | be in good form | быть в ударе |
gen. | be in form | быть в хорошей спортивной форме |
sport. | be in form | быть в спортивной форме |
Makarov. | be in good form | быть в ударе |
gen. | be in good form | быть в хорошем состоянии |
Makarov. | be in good form | быть в хорошей форме |
gen. | be in good form | быть в хорошей спортивной форме |
Makarov. | be in great form | быть в ударе |
gen. | be in poor form | быть в плохой форме (иногда be ON poor form bookworm) |
Makarov. | be in the form of | иметь форму |
sport. | be in top competition form | бывать в наилучшей спортивной форме |
sport. | be in top form | быть в прекрасной форме |
sport. | be in top form | достичь пика формы |
sport. | be in on top form | достичь пика формы |
sport. | be in on top form | быть в прекрасной форме |
gen. | be in top form | быть в отличной форме (Alexander Demidov) |
gen. | be substantially in the form of | оформляться в соответствии с (ABelonogov) |
sport. | being in top competition form | пребывающий в наилучшей спортивной форме |
sport. | being in top competition form | пребывание в наилучшей спортивной форме |
libr. | bibliographic data in machine-readable form | библиографические данные в машиночитаемой форме |
Makarov., IT | cast a binary number in 1's complement form | представлять двоичное число в обратном коде |
Makarov., IT | cast a binary number in 2's complement form | представлять двоичное число в дополнительном коде |
Makarov., IT | cast a decimal number in 9's complement form | представлять десятичное число в обратном коде |
Makarov., IT | cast a decimal number in 10's complement form | представлять десятичное число в дополнительном коде |
Makarov. | central part of an avalanche catchment in the form of a channel | средняя часть лавиносбора в виде желоба |
gen. | certificated securities in bearer form | ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата (8-106 of the UCC recognizes two forms of certificated securities: certificated securities in bearer form and certificated securities in registered form. Alexander Demidov) |
Makarov. | changes in the dimensions and form of glaciers usually accompanied by the advance or retreat of their termini | изменения размеров и формы ледников, обычно сопровождающиеся наступанием или отступанием их концов |
Makarov. | Church polity is the form of government used in a church. There are many forms of polity in the world, and a few distinct models are used within American Christendom. The main models we see today are the episcopal, Presbyterian, and congregational systems. | Церковная иерархия – это форма административного устройства церкви. В мире существует много форм церковной иерархии, и христиане Америки используют несколько различных моделей. Основными на сегодняшний день являются епископальная, пресвитерианская и конгрегационалистская модели |
bank. | collateral in the form of real property | обеспечение недвижимостью (Alex_Odeychuk) |
bank. | collateral in the form of real property | обеспечение в виде недвижимости (Alex_Odeychuk) |
gen. | completed in the prescribed form | по установленной форме (george serebryakov) |
progr. | concept that can be represented in the form of a data element, described independently of any particular representation | понятие, которое может быть представлено в форме элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления (понятие элемента данных ssn) |
gen. | Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of Imprisonment | Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning Investment Activities Carried Out in the Russian Federation in the Form of Capital Investments | Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных вложений (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | condensed steam was floated away in the form of water vapor | конденсированный пар выпускался в атмосферу в виде водяного пара |
gen. | condensed steam was floated away in the form of water vapour | конденсированный пар выпускался в атмосферу в виде водяного пара |
busin. | contribution in material and value form | вклад в вещественной и стоимостной форме |
busin. | contribution in material or value form | вклад в вещественной стоимостной форме |
avia. | created through reorganization in form of transformation | создано путём реорганизации в форме преобразования (Uchevatkina_Tina) |
gen. | credentials found in good and due form | полномочия, найденные в должном порядке и надлежащей форме |
dat.proc. | data in the form of images, videos, and text | данные в форме изображений, видео и текста (из кн.: Hands-on Azure Cognitive Services, 2021 Alex_Odeychuk) |
libr. | data stored in machine-readable form | данные, хранящиеся в машиночитаемой форме |
gen. | date of rendering the award in the final form | день вынесения решения в окончательной форме (emirates42) |
gen. | details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
gen. | document in registered high-security form | документ строгой отчётности (Alpha_Omega) |
Makarov. | draw up in draft form | составлять начерно (документ план и т. п.) |
gen. | drawn up on the form set out in | составленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | employees organized in an effort to form a union | служащие объединились для создания профсоюза |
math. | energy is transmitted from the sun to the earth in the form of electromagnetic waves | передавать энергию |
Makarov. | enter into the expression in explicit form | входить в выражение в явном виде |
Makarov. | express in explicit form | выражать в явном виде |
Makarov. | expression in closed form | выражение в конечном виде |
Makarov. | false rib assists in maintaining the airfoil form of the wing | вспомогательная нервюра служит для придания крылу определённого профиля |
Makarov. | fill in a form | заполнить анкету (и т. п.) |
Makarov. | fill in a form | забиваться |
Makarov. | fill in a form | заполнить бланк (и т. п.) |
avia. | fill in a form | заполнять формуляр |
Makarov. | fill In a form | заполнить форму |
gen. | fill in a form | заполнить бланк (анкету и т. п.) |
gen. | fill in an application form | заполнять анкету (a page, the blanks, the blank spaces, ellipses, etc., и т.д.) |
Makarov. | fill in an application form | заполнить бланк заявления |
Makarov., engl. | fill in an application form | заполнить анкету |
gen. | fill in an application form | подать заявление на бланке |
busin. | fill in an application form | заполнить заявление |
gen. | fill in one's birthday on an official form | вписывать в анкету год рождения (figures in a list, etc., и т.д.) |
Makarov. | fill in form | заполнять анкету (Fill in - (informal) to provide with information that is essential or newly acquired. Fill out - to complete (a form, for example) providing required information. jouris-t) |
Makarov. | fill in personnel department form | заполнять анкету (Fill in - (informal) to provide with information that is essential or newly acquired. Fill out - to complete (a form, for example) providing required information. jouris-t) |
Makarov. | fill in the form over the page | заполнить обратную сторону бланка |
hotels | fill in the registration form | заполнять бланк для регистрации (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | fill in the registration form | заполнить бланк для регистрации (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
avia. | filling in a form | заполняющий формуляр |
avia. | filling in a form | заполнение формуляра |
astronaut. | food in natural form | пища в натуральном виде |
Makarov. | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
Gruzovik | form a wedge in | вдаваться клином |
gen. | form a wedge in | вдаться клином |
gen. | form an image in thought | мысленно представить себе (что-либо) |
non-destruct.test. | form cold laps in the casting mould | образовывать неслитины в литейной форме |
Makarov. | form in accordance with a pattern | создавать что-либо по определённому образцу |
Makarov. | form in accordance with a pattern | делать что-либо по определённому образцу |
Makarov., mil. | form in column | строить в колонну |
Makarov., mil. | form in column | построить в колонну |
gen. | form in line | по строиться в линейку (in file, in fours, in companies, in ranks, etc., и т.д.) |
gen. | form in the shape of a needle | кристаллизоваться иглами |
gen. | form in the shape of a needle | закристаллизоваться иглами |
gen. | form in the sky | образовываться в небе (on the hills, on the ground, in the air, etc., и т.д.) |
gen. | form in which a bidding process is conducted | форма проведения торгов (ABelonogov) |
Makarov. | form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processes | одна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессов |
Makarov. | form of large tubular iceberg broken away from an ice shelf and found in the Arctic Ocean | обширное поле ледникового льда, оторвавшееся от шельфового ледника и вынесенное в Арктический бассейн |
Makarov. | form of verse as a vehicle in poetry | форма стиха как поэтический приём |
Makarov. | form rib assists in maintaining the airfoil form of the wing | вспомогательная нервюра служит для придания крылу определённого профиля |
gen. | form up in file | затылок становиться в затылок |
Gruzovik | form up in line | выстраиваться в линейку |
Makarov. | form up in three ranks | располагать в три ряда |
Makarov. | form up in three ranks | построиться в три ряда |
Makarov. | former rib assists in maintaining the airfoil form of the wing | вспомогательная нервюра служит для придания крылу определённого профиля |
comp. | game in extensive form | позиционная игра |
comp. | game in reduced form | приведённая игра |
scient. | the general form of... is shown schematically in Fig. 3 | общая форма... схематично показана на рис.3 |
gen. | he appeared in great form | он был в отличной форме |
gen. | he filled in the form | он заполнил бланк |
gen. | he filled in the form | он заполнил анкету |
Makarov. | he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form | он называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты" |
gen. | he is in the sixth form | он учится в шестом классе |
gen. | he is in the sixth form | он в шестом классе |
gen. | he was in good form tonight | он был в ударе |
Makarov. | he was in great form after his breakfast | он был в прекрасном настроении после завтрака |
gen. | he was in great form tonight | он был в ударе |
Makarov. | his brother is in the tenth form | его брат в десятом классе |
gen. | his epic poem is written in a form of free verse | его эпическая поэма написана в форме верлибра |
gen. | his form in swimming is bad | он плавает плохим стилем |
Makarov. | his form in swimming is bad | он плавает плохо |
gen. | his form in swimming is bad | он плавает плохо (плохим стилем) |
gen. | human clones in the form of identical twins are commonplace | однояйцевые близнецы являются ярким и весьма распространённым примером естественного клонирования (bigmaxus) |
law | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed | Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE (ОксанаС.) |
gen. | I cannot help him in any shape or form | я ничем не могу ему помочь |
gen. | I cannot help him in any shape or form | я никак не могу ему помочь |
Makarov. | if she's in form, she can win the match easily | если она будет сегодня в форме, она легко выиграет матч |
gen. | in a binding form | в форме обязательства |
gen. | in a condensed form | в сжатой форме (Anglophile) |
gen. | in a contracted form | в свёрнутом виде (Zukrynka) |
polit. | in a digital form | в цифровой форме (запись данных, recording of data) |
seism. | in a finite difference form | в форме конечных разностей |
gen. | in a generic form | в общем виде (Alexander Demidov) |
arts. | in a graphical form | в виде картинок (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | с помощью графики (Ivan Pisarev) |
gen. | in a graphical form | в графическом виде (VictorMashkovtsev) |
arts. | in a graphical form | графически (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | графическим путем (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | графическим способом (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | в графической форме (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | в виде изображений (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | в форме графики (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | изобразительным путем (Ivan Pisarev) |
arts. | in a graphical form | в форме изображения (Ivan Pisarev) |
gen. | in a visual form | в наглядной форме (andrew_egroups) |
gen. | in a written form | в письменном виде (If a contract is in a written form, and somebody signs it, then the signer is typically bound by its terms regardless of whether he has actually read it, provided the ... wiki Alexander Demidov) |
gen. | in abridged form | с сокращениями (о печатном труде) |
gen. | in absentia-praesentia form | в очно-заочном режиме (paseal) |
stat. | in aggregate form | в агрегированном виде (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | in an accessible form | в доступной для ознакомления форме (conditions which are communicated to the persons ~ ABelonogov) |
gen. | in an assertative form | в утвердительной форме |
gen. | in an assertive form | в утвердительной форме |
gen. | in an easily accessible form | в доступной для ознакомления форме (shall be brought to the notice of a person ~ ABelonogov) |
gen. | in an easily-accessible form | доходчиво (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | in an easily-accessible form | в легкодоступной форме (Alex_Odeychuk) |
gen. | in an easily-accessible form | в доходчивой форме (Alex_Odeychuk) |
busin. | in an electronic form | в электронной форме (Johnny Bravo) |
gen. | in an intelligible form | в доступной форме (Serge1985) |
gen. | in any form | в какой бы то ни было форме (HarryWharton&Co) |
gen. | in any form of business organization | в любой организационно-правовой форме (Alexander Demidov) |
gen. | in any form or by any means | в любом виде и любыми способами (Alexander Demidov) |
gen. | in any shape or form | в любом виде |
gen. | in any tangible form | в любой материальной форме (Alexander Demidov) |
gen. | in any way, shape or form | в какой бы то ни было форме (HarryWharton&Co) |
gen. | in any way, shape or form | в любом виде (People in love do not hurt their husbands/wives/girlfriends or boyfriends in any way, shape or form. ArcticFox) |
gen. | in arbitrary form | по произвольной форме (ABelonogov) |
gen. | in arbitrary form | в произвольной форме (prepared in arbitrary form ABelonogov) |
gen. | in chronicle form | хроникальный |
gen. | in columnar form | в столбик (The data shall be presented in columnar form showing: (1) In the first column,... (2) In the second column,... I. Havkin) |
gen. | in columnar form | столбиком (См. пример в статье "в столбик". I. Havkin) |
gen. | in common form | в простой форме |
gen. | in compensatory form | в компенсационной форме (ABelonogov) |
gen. | in concealed form | в закрытой форме (ABelonogov) |
gen. | in content and form | по содержанию и по форме (Even when two paintings are identical in content and form they cannot both be said to be representations of the same thing. | The part-time program is identical in content and form to the full-time program, except that the requirements must be met within a period of two years and three ... | The passenger ticket in Egan was "virtually identical in content and form" with that in the Lisicase. It was held in Egan that the ticket did not give the passenger ... Alexander Demidov) |
gen. | in crude form | в исходной форме |
gen. | in customary form | в общепринятом виде (The Publishers undertake that the name of the Author shall appear in customary form in due prominence on the title page, binding and cover. triumfov) |
gen. | in diagram form | схематически |
gen. | in diagram form | графически |
gen. | in digital form | в электронном виде (chriss) |
comp. | in digitalised form | в цифровом виде (bookworm) |
gen. | in digitally accessible form | в форме, позволяющей доступ к нему/ним с цифровых устройств (4uzhoj) |
gen. | in digitized form | в цифровом виде (AD Alexander Demidov) |
gen. | in documentary form | в документарной форме (E&Y ABelonogov) |
gen. | in draft form | в черновом варианте (felog) |
seism. | in draft form | начерно |
gen. | in due form | в соответствии с правилами |
gen. | in due form | в надлежащей форме |
gen. | in due form | по всем правилам |
Gruzovik | in due form | во всей форме |
gen. | in due form | по правилам |
gen. | in due form | по форме |
gen. | in due form | формально |
gen. | in due form | в надлежащем виде (Gr. Sitnikov) |
gen. | in due form | в должной форме |
Gruzovik | in due form | по всей форме |
electric. | in electric form | в форме электричества (igisheva) |
electric. | in electric form | в электрическом виде (igisheva) |
electric. | in electric form | в электрической форме (igisheva) |
electric. | in electric form | в виде электричества (igisheva) |
law | in electronic and paper form | в электронном и бумажном виде (Elina Semykina) |
law | in electronic form | в электронной форме (говоря о форме существования документа; термин взят из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
product. | in electronic form | в электронной версии (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in electronic form | в электронном виде (ABelonogov) |
comp. | in encrypted form | в зашифрованном виде (messen) |
gen. | in equivalent form | адекватно (эквивалентно VLZ_58) |
gen. | in final form | набело (of something written) |
gen. | in final form | беловой |
gen. | in form | находящийся в хорошей форме |
gen. | in form | в ударе |
gen. | in form | в форме (о спортсмене) |
gen. | in form and in content | по форме и по содержанию (WiseSnake) |
gen. | in form and substance satisfactory to | удовлетворяет с точки зрения формы и содержания (mascot) |
gen. | in form in content | по форме ... по содержанию ... |
gen. | in free form | в свободной форме (The source file is written in free form. I. Havkin) |
law | in global bearer form | в форме глобального сертификата на предъявителя (в российской практике используется длинная фраза, имеющая примерно такое же значение – "в форме документарных ценных бумаг на предъявителя с обязательным централизованным хранением глобального сертификата выпуска в депозитарии" 'More) |
gen. | in good form | в форме (о спортсмене) |
gen. | in handwritten form | в рукописном виде (bookworm) |
gen. | in hard copy and electronic form | на бумажных и электронных носителях (same No of UK hits Alexander Demidov) |
gen. | in hard copy and electronic form | на бумажном и магнитном носителях (Slovoman) |
gen. | in hard copy form | в бумажной форме (Alexander Matytsin) |
gen. | in hyphenated form | через дефис (Alesya Kitsune) |
gen. | in its current form | в существующем виде (Anglophile) |
gen. | in its present form | в его нынешнем виде |
context. | in its purest form | в своём изначальном виде (suburbian) |
context. | in its purest form | в чистом виде (suburbian) |
context. | in its purest form | чистейший образец (suburbian) |
gen. | in its purest form | в чистейшем виде (suburbian) |
gen. | in its simplest form | в простейшем случае (ssn) |
tech. | in knockdown form | в разобранном виде (Lialia03) |
gen. | in legal form | в судебном порядке |
gen. | in like form | единообразно оформленный (zhvir) |
Gruzovik | in liquid form | жидко |
math. | in logarithmic form | логарифмированный |
gen. | in machine printed form | в машинописном виде (bookworm) |
gen. | in machine-readable form | в машиночитаемом виде (bookworm) |
gen. | in mixed form | в смешанной форме (ABelonogov) |
gen. | in monetary form | в денежной форме (ABelonogov) |
gen. | in monetary form | в денежном выражении (HarryWharton&Co) |
gen. | in monetary form or in kind | в денежной или натуральной форме (ABelonogov) |
gen. | in no form | ни в коем случае |
gen. | in no form | ни под каким видом |
gen. | in no form | никоим образом |
gen. | in no particular form | в произвольной форме (Alexander Demidov) |
gen. | in no particular form | в свободной форме (Alexander Demidov) |
gen. | in no shape or form | ни в каком виде |
gen. | in no shape or form | никоим образом |
gen. | in no way, shape, or form | никоим образом и ни при каких обстоятельствах (in no/not in any/way, shape, or form phrase. used for emphasizing that something is not true or possible: He is not in any way, shape, or form trying to escape his responsibility. MED Alexander Demidov) |
gen. | in non-cash form | в безналичном порядке (NaNa*) |
gen. | in non-cash form | в безналичной форме (NaNa*) |
gen. | in non-monetary form | в неденежной форме (ABelonogov) |
gen. | in non-packaged form | в розлив (ABelonogov) |
gen. | in non-transitory form | в непреходящей форме (Vainofvoid) |
gen. | in object code form | в виде объектного кода (autrrre) |
gen. | in one form or another | тем или иным образом (A.Rezvov) |
gen. | in one form or another | в том или ином виде (Oleksandr Spirin) |
gen. | in one form or another | в той или иной форме (bookworm) |
math. | in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | для извлечения квадратного корня из комплексного числа таковое целесообразно перевести в тригонометрическую форму |
gen. | in outline form | эскизный |
gen. | in paper and electronic form | на бумажных и электронных носителях (ABelonogov) |
gen. | in paper form | в бумажном виде (ABelonogov) |
gen. | in paper form | на бумажном носителе (ABelonogov) |
law | in paper form | в бумажной форме (For reproducing any record and providing a copy in paper form, $.50 per page. This fee shall apply to paper copies made from either: (1) original documents; or (2) microfiche or microfilm reproductions of the original records. 'More) |
ed. | in pedagogic form | в дидактической форме (Alex_Odeychuk) |
gen. | in permanent form | в знаковой форме (in written or other permanent form – в письменной или иной знаковой / объективной / материальной форме 4uzhoj) |
law | in physical certificate form | в документарной форме (о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
gen. | in print form | в печатном виде (Andrey Truhachev) |
gen. | in printed form | в печатном виде (Andrey Truhachev) |
gen. | in proper form | формально |
gen. | in proper form | в соответствии с правилами |
gen. | in proper form | в должной форме |
gen. | in pseudonymous form | в зашифрованном виде (iwona) |
gen. | in question and answer form | в формате вопрос-ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | in question and answer form | в форме вопросов и ответов (Andrey Truhachev) |
gen. | in question and answer form | в форме диалога (Andrey Truhachev) |
gen. | in revised form | в пересмотренной формулировке (lop20) |
gen. | in rough form | сырой |
gen. | in short form | в общем виде (Andrey Truhachev) |
gen. | in short form | в краткой форме (Andrey Truhachev) |
gen. | in short form | в обобщённом виде (Andrey Truhachev) |
gen. | in short-hand form | в сокращённом виде (Zukrynka) |
gen. | in short-hand form | в свёрнутом виде (Zukrynka) |
gen. | in simple written form | в простой письменной форме (ABelonogov) |
gen. | in simplified form | в упрощённом виде (англ. оборот взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. – М., 2005. Alex_Odeychuk) |
gen. | in simplified form | схематично (англ. оборот взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. – М., 2005. Alex_Odeychuk) |
gen. | in simplified form | укрупнённо (англ. оборот взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. – М., 2005. Alex_Odeychuk) |
gen. | in simplified form | в схематическом виде (англ. оборот взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. – М., 2005. Alex_Odeychuk) |
gen. | in some form | в той или иной форме (rasskazov) |
gen. | in some form or other | в той или иной форме (SirReal) |
gen. | in substantially similar form | в существенно аналогичной форме (Dias) |
math. | in symbolic form | формульный |
gen. | in tabloid form | кратко |
gen. | in tabloid form | сжато |
gen. | in tabloid form | в форме таблетки |
gen. | in tabloid form | в сжатом виде |
mil., obs. | in tabloid form | в виде таблички |
gen. | in tangible form | в материальной форме (4uzhoj) |
gen. | in tangible form or otherwise | в материальной либо нематериальной форме (The Publishers undertake to keep strictly confidential all information relating to the Work, whether in tangible form or otherwise. 4uzhoj) |
law, court | in the approved form | в соответствующей закону форме (While the landlord argued that the tenant agreed to the illegal rent increase, "the Act is clear that, even in the instance of an agreed rent increase, the notice of rent increase must be in the approved form as provided for in section 42, in this case, the landlords did not issue a notice in the approved form," the RTB stated in its ruling. (vancouverisawesome.com) ART Vancouver) |
gen. | in the established standard form | установленного образца (ABelonogov) |
gen. | in the form | по форме (ABelonogov) |
gen. | in the form agreed by the parties | в соответствии с формой, согласованной сторонами (Alexander Demidov) |
gen. | in the form and manner | в порядке (Lavrov) |
gen. | in the form of | по типу (Andrey Truhachev) |
gen. | in the form of | в образе (+ gen.) |
gen. | in the form of a cube | в форме куба |
gen. | in the form of a drama | в драматической форме |
gen. | in the form of a globe | в форме шара |
gen. | in the form of a package | пакетное решение (проблемы raf) |
gen. | in the form of a package | комплексное решение (проблемы raf) |
gen. | in the form of a sonnet | в форме сонета |
gen. | in the form of an alternative | в виде альтернативы (Aniry) |
gen. | in the form of an auction or a competitive tender | в форме аукциона или конкурса (ABelonogov) |
gen. | in the form of an exception | в виде исключения (ABelonogov) |
gen. | in the form of an open tender | в форме открытого конкурса (ABelonogov) |
gen. | in the form of punch cards | в виде машинограмм (ABelonogov) |
IT | in the form of 0s and 1s | в форме нулей и единиц (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the form of separate contributions | в виде отдельных взносов (ABelonogov) |
gen. | in the form of transfer | по переводу (pelipejchenko) |
ling. | in the form of word fragments | в виде фрагментов слов |
gen. | in the form prescribed by | по форме, установленной (ABelonogov) |
gen. | in the format and form | в форме и содержании (The petition for hearing shall be in writing in the format and form designated by the agency and shall contain a short and plain statement of the facts upon ... Alexander Demidov) |
gen. | in the format and form | по форме и содержанию (information in the format and form specified by the NDR. | Invoice in the format and form required as set out in the GST law. | A Tax Invoice in the format and form required by the GST Act shall be given to the Lessee by the Lessor as to the amount of the GST that the. Lessor pays or ... Alexander Demidov) |
arts. | in the image form | в форме графики (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | в виде картинок (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | в виде изображений (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | графически (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | с помощью графики (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | в графической форме (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | в форме изображения (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | графическим способом (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | изобразительным путем (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | графическим путем (Ivan Pisarev) |
arts. | in the image form | в графическом виде (Ivan Pisarev) |
gen. | in the prescribed form for reporting | по установленной форме отчётности (ABelonogov) |
gen. | in the present form | в теперешнем виде (rechnik) |
Игорь Миг | in their current form | в их нынешнем виде |
gen. | in their pure form | в их чистом виде (maxvet) |
gen. | in this or that form | в той или иной форме (Markbusiness) |
footb. | in top form | быть в пике формы |
gen. | in top form | великолепно сыгранный (о джазе) |
gen. | in verse form | стихотворный |
gen. | in verse form | написанный стихами |
gen. | in whatever form | в какой бы то ни было форме (HarryWharton&Co) |
Gruzovik | in written form | письменно |
gen. | in written form | документально |
tax. | In-person Document Review Provided for Form W-7 Applicants | проверка документов лиц, которые предоставляют заявление по Форме W-7 лично (archive.org dimock) |
Makarov. | input is in form of punched paper tape | ввод осуществляется с перфоленты |
Makarov. | integrate in closed form | интегрировать в конечном виде |
gen. | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment | на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov) |
gen. | irregular in form | асимметричный (MichaelBurov) |
gen. | irregular in form | асимметрический (MichaelBurov) |
patents. | Its sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented later | его единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далее |
gen. | Jack was in great form at the dinner party | Джек был в приподнятом настроении на званом обеде |
Makarov. | keep in the same form | оставить на второй год в том же классе (for a second year) |
gen. | kids in the first form | первоклашки (linton) |
gen. | laboratories in the form of sets of instruments, apparatus, equipment and vessels | лаборатории в виде комплектов приборов, аппаратов, оборудования и посуды (ABelonogov) |
gen. | legally capable physical persons over whom a wardship has been instituted in the form of a patronage | дееспособные физические лица, над которыми установлено попечительство в форме патронажа (ABelonogov) |
libr. | library catalogue in a book form | библиотечный каталог в форме книжного издания |
math. | likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
math. | majoring the dual sum in 3.1 using dual integrals of the form | оценивая сверху двойную сумму в 3.1 с использованием двойных интегралов вида ... |
met. | material in solid bulk form | материал в компактной форме |
nucl.phys., OHS | radioactive material in special form | радиоактивный материал в особом виде |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
Makarov. | minute atmospheric particles of mineral or mineral or organic origin on which sublimation of water vapour occurs in the air and ice crystals form | мельчайшие атмосферные частицы минерального и органического происхождения, на которых происходит сублимация водяного пара в воздухе и образуются ледяные кристаллы |
Makarov. | moisture either in the form of humidity or wetness | влажность или в виде влаги в воздухе или в виде сырости среды |
gen. | news in tabloid form | краткая сводка новостей |
law, copyr. | no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright owner | Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав. |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
gen. | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
gen. | nobody in the sixth form is remedial | в шестом классе нет неуспевающих |
Makarov. | occurrence of ice due to the freezing of water slowly flowing down a solid base in the form of drops, streamlets and outflow | образование льда путём замерзания воды, медленно стекающей по холодному твёрдому основанию в виде капель, струек и разливов |
polit. | oppose the bill in its current form | выступать против законопроекта в его нынешней форме (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pack ice in which floes of different age and form are frozen together | ледяное поле, образовавшееся от смерзания льдин разного возраста и форм |
gen. | painted clay toys in the form of figurines | глиняные раскрашенные игрушки в виде различных фигурок |
gen. | paragraph in its present form | пункт в существующей формулировке |
gen. | paying-in form | приходный ордер |
gen. | persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonment | лица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы (ABelonogov) |
tech. | plasticized material in sheet form | листовой пластикат |
gen. | please, fill in all the blanks in the form | пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланке |
Makarov. | possibility to form secondary immunodeficiencies in people using the Dvina surface water as drinking water | возможность формирования вторичных иммунодефицитов у людей, использующих поверхностные воды Двины в качестве питьевой |
Makarov. | powerful poison, used in an attenuated form as a medicine | сильный яд, в разбавленном виде используемый как лекарство |
gen. | prepared in any form | в произвольной форме (ABelonogov) |
gen. | prepared in the prescribed form | по установленной форме (ABelonogov) |
Makarov. | present one's ideas in such a form that | облекать свою мысль в такую форму, что |
gen. | present in sketchy form | схематизироваться |
gen. | present in sketchy form | схематизировать |
Gruzovik | present one's material in a lively form | преподносить материал живо и увлекательно |
Gruzovik | present one's material in an interesting form | преподносить материал живо и увлекательно |
gen. | presented in the prescribed form | по установленной форме (ABelonogov) |
dipl. | pressure came in the form of diplomatic phone calls and visits by diplomats | давление в форме телефонных звонков и визитов дипломатов (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | pre-trial restrictions in the form of detention | мера пресечения в виде заключения под стражу (VictorMashkovtsev) |
gen. | Proteus was able to appear in the form of any animal | Протей мог являться в обличье любого животного |
gen. | Proteus was able to appear in the form of any animal | Протей мог являться в обличий любого животного |
gen. | public bidding process in electronic form | открытые торги в электронной форме (ABelonogov) |
libr. | publication in a book form | книжное издание |
gen. | put in final form | перебелить |
gen. | put in final form | перебеливать |
gen. | put in final form | обрабатывать |
gen. | put your request in written form | изложите вашу просьбу письменно |
gen. | putting the problem in the proper form | надлежащая формулировка проблемы (A.Rezvov) |
math. | quadratic form in two variables | квадратичная форма от двух переменных (A.Rezvov) |
Makarov. | radar indicator presents radar data in observable form | радиолокационный индикатор обеспечивает визуальное наблюдение радиолокационных объектов |
math. | relation in parametric form | зависимость в параметрической форме |
manag. | reorganization by change in corporate form | реорганизация путём преобразования (proz.com pchilucter) |
Makarov. | represent a number in diminished radix complement form | кодировать число в обратном коде |
Makarov. | represent a number in radix complement form | кодировать число в дополнительном коде |
Makarov. | represent a number in radix complement or diminished radix complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
Makarov. | represent a number in radix complement or radix-minus-one complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
Makarov. | represent a number in radix-minus-one complement form | кодировать число в обратном коде |
Makarov. | represent a number in true complement form | кодировать число в дополнительном коде |
Makarov. | represent a number in true complement or diminished radix complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
Makarov. | represent a number in true complement or radix-minus-one complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
gen. | restructuring in the form of absorption of another company | реорганизация в форме присоединения другого общества (AD Alexander Demidov) |
busin. | security in the form of bonds | обеспечение в виде облигации |
econ. | set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
busin. | settlement in the form of a documentary letter of credit | расчёт в форме документарного аккредитива |
busin. | settlement in the form of an open account | расчёт в форме открытого счета |
busin. | settlement in the form of bank transfer | расчёт в форме банковского перевода |
torped. | settlement in the form of bank transfer | платёж в форме банковского перевода |
Makarov. | she is in cracking form now | она сейчас в отличной форме |
Makarov. | she was in great form at the dinner party | она была в приподнятом настроении на званом обеде |
Makarov. | she was in superb form today | она была сегодня в превосходной форме |
gen. | show appreciation in liquid form | отблагодарить кого-либо за помощь поставив ему бутылку горячительного (the_wanderer) |
Makarov. | slowly flowing down a solid base in the form of drops | медленно стекающий по холодному твёрдому основанию в виде капель |
gen. | statement in the prescribed form | заявления установленной формы (mascot) |
gen. | stay in a form for a second year | остаться на второй год |
Makarov., IT | store a signal in inverted form | запоминать сигнал в инвертированной форме |
Makarov., IT | store a signal in negated form | запоминать сигнал в инвертированной форме |
gen. | tabernacle in the form of a church | сион (архитектонический реликварий) |
math. | take the form shown in Fig. 1 | приобретать вид, показанный на Рис. 1 |
avia. | terminal aerodrome forecast in full form | детальный прогноз погоды по аэродрому |
law | that effect the Parties notify each other by electronic mail or in written form | о чем Стороны уведомляют друг друга по электронной почте или письменно (Konstantin 1966) |
math. | the basic point is that the initial equation can be approximated in the form | главная идея |
Makarov. | the book came out in abridged form | книга издана в сокращённом виде |
law | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
avia. | the Client shall make payment to Service Provider in the following form | Клиент обязуется осуществлять платежи для обслуживающей компании в следующей форме |
Makarov. | the cookies were in the form of squares | печенье было квадратной формы |
Makarov. | the course of lectures will be published in book form | курс лекций будет опубликован в виде книги |
Makarov. | the course of lectures will be published in book form | курс лекций будет опубликован в форме книги |
Makarov. | the employees organized in an effort to form a union | служащие объединились для создания профсоюза |
Makarov. | the form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processes | одна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессов |
Makarov. | the government claws back some of the money which it gives to arts organizations, in the form of tax | правительство получает назад часть денег, выданных художественным организациям, в форме налогов |
gen. | the horse is in form | лошадь вполне подготовлена к бегам |
Makarov. | the invaluable by-products are all wasted and escape into the air in the form of smoke | ценные побочные продукты тратятся впустую и выбрасываются в атмосферу в виде дыма |
Makarov. | the invaluable by-products are all wasted and escape into the air in the form of smoke | ценные побочные продукты остаются неиспользованными и выбрасываются в воздух в виде дыма |
math. | the main point is that the initial equation can be approximated in the form | главная идея (2.4) |
Makarov. | the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter O | средний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О |
Makarov. | the more usual form of books printed in the 15th century is in folio | более распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио |
math. | the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
Makarov. | the radar indicator presents radar data in observable form | радиолокационный индикатор обеспечивает визуальное наблюдение радиолокационных объектов |
gen. | the rebirth of Classical form and motifs in the Italian Neo-Classical movement | возрождение классических античных форм и мотивов в итальянском неоклассическом течении |
Makarov. | the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together | эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство |
Makarov. | the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race | так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев |
polit. | The Soviet Union is a staunch opponent of a nuclear war in any form | Советский Союз - убежденный противник ядерной войны в любом её варианте |
gen. | there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilator | в её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ |
gen. | these articles were never published in book form | эти статьи никогда не выходили книгой |
Makarov. | these figures are more clearly set forth in tabular form | эти цифры будут нагляднее, если их напечатать в виде таблицы |
math. | these invariants do not exist in closed form for real gases | замкнутый вид |
gen. | this article appeared in a truncated form in late editions of yesterday's papers | в поздних выпусках вчерашних газет эта статья появилась в урезанном виде |
patents. | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description | это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее определены в подробном описании (ssn) |
patents. | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description | это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее рассмотрены в Подробном описании (ssn) |
gen. | thought takes on its form in language | мысль обретает форму в языке |
rhetor. | totally unjust in content and unacceptable in form statement | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk) |
gen. | translate a musical structure in to fictional form | передать содержание музыкального произведения средствами словесного искусства |
gen. | transmission either live or in recorded form | трансляция в прямом эфире или в записи (ABelonogov) |
gen. | transmission of information in electronic form | передача сведений в электронном виде (Alexander Demidov) |
gen. | transmission of information in electronic form | передача в электронном виде сведений (Alexander Demidov) |
gen. | used with the imperative form of the verb in a number of idiomatic expressions | хоть (хоть убей, for the life of me; хоть отбавляй, more than enough; хоть шаром покати, absolutely empty; мокрый, хоть выжми (or выжимай), wringing wet) |
rhetor. | utterly unjust in content and unacceptable in form remark | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | varied in form | имеющий различные формы |
Makarov. | varied in form | изменчивый |
Makarov. | varied in form | имеющий переменные геометрические параметры |
Makarov. | varied in form | разнообразный |
Makarov. | varied in form | имеющий различные виды |
gen. | varied in form | разнообразные по форме |
sport. | was in bad competition form | был в плохой спортивной форме |
sport. | was in top competition form | был в наилучшей спортивной форме |
gymn. | wheel in form of "eight" | круговое движение "восьмёрка" (8) |
gymn. | wheeling in form of "eight" | круговое движение "восьмёрка" (8) |
gen. | whether in oral or written form | будь то в устной или письменной форме (Alexander Demidov) |
gen. | which has been paid in the form of monetary resources | внесённый денежными средствами (ABelonogov) |
Makarov. | without any change in its form | без изменения его формы |
Makarov. | Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus provided a stimulus which helped in the formation of the Wiener Kreis, where logical positivism first took the form of a definite school | логико-философский Трактат Витгенштейна стал стимулом, способствовавшим формированию Венского Кружка, в котором логический позитивизм впервые чётко оформился как установившаяся школа |
Makarov. | write in the form of something | представлять в виде (чего-либо) |
Makarov. | write in the form of something | записывать в виде (чего-либо) |