DictionaryForumContacts

Terms containing in force | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a present alignment of forces in the worldсовременная расстановка сил в мире
Makarov.ability of snow to resist shear stress due to cohesion between snow grains and forces of internal friction in snowспособность снега сопротивляться сдвиговым усилиям, обусловленная силами сцепления между зёрнами снега и силами внутреннего трения в снегу
mil.advance in forceпродвижение крупными силами
Makarov.advance in forceнаступление крупными силами
mil.advantage in ground force manpowerпревосходство в численности ЛС СВ
lawagreement in forceдействующее соглашение
polit.safeguards agreement in forceдействующее соглашение (о гарантиях)
Makarov.agreement is in forceсоглашение действует
mil., avia.Air Force in Europeвоенно-воздушные силы США в Европе
mil., avia.Air Force, officer in chargeответственный офицер военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force resident officer in chargeответственный офицер – постоянный представитель военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force resident officer in chargeответственный офицер - постоянный представитель военно-воздушных сил
mil.US Air forces in EuropeВВС США в Европейской зоне (Киселев)
mil.air reconnaissance in forceвоздушная разведка боем
mil.Allied Air Forces in Europe commanderкомандующий ОВВС НАТО в Европе
mil.Allied Forces, Central Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Центральноевропейском ТВД
mil.Allied Forces commander-in-chiefГК ОВС НАТО
mil.Allied Forces, Northern Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Северо-Европейском ТВД
mil.Allied Forces, Southern Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Южно-Европейском ТВД
mil., avia.Allied Naval Forces in Central Europeобъединённые военно-морские силы НАТО на Центрально-Европейском театре военных действий
mil.Allied Naval Forces, Southern Europe commander-in-chiefкомандующий ОВМС НАТО на Южно-Европейском ТВД
gen.amendments in forceдействующие поправки (Johnny Bravo)
mil.American Forces network in Europeсеть связи ВС США в Европейской зоне
mil., CanadaArmed Forces Supreme commander-in-chief Governor-Generalгенерал-губернатор-ВГК ВС
mil., avia.Army Air Forces Officer in Chargeкомандующий армейской авиации
gen.as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
lawas in force in 1996в редакции 1996 года (sankozh)
gen.as in force on the date ofв редакции, действующей на момент (Alexander Demidov)
gen.as in force on the date whenв редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov)
mil.assist in the rearward passage of the covering forceсодействовать отходу сил прикрытия
mil.attack in forceнаступление крупными силами
Makarov.attack in forceатака крупными силами
mil., avia.battle force in-port trainingобучение боевых сил
mil., avia.battle force in-port trainingобучение боевых войск
gen.be governed by legislation in forceруководствоваться (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov)
gen.be governed by legislation in forceруководствоваться действующим законодательством (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov)
patents.be in forceнаходиться в силе
patents.be in forceбыть в силе
patents.be in forceбыть действительным
gen.be in full force and effectсохранять юридические силу и действие в полном объёме (Alexander Demidov)
gen.be in full force and effectиметь полную силу (Alexander Demidov)
law, context.be in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения • remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra)
policebe in line with use of force guidanceсоответствовать инструкции о применении силы должностными лицами по поддержанию правопорядка (Alex_Odeychuk)
gen.be out in forceпоявляться в большом количестве
Makarov.be out in forceприсутствовать в большом количестве
Makarov.be out in forceдежурить на улицах в большом количестве
gen.be out in forceбыть в большом количестве
automat.behaviour of force in the jointхарактеристика усилий в шарнире
Makarov.believe in forceбыть сторонником насильственных методов или методов принуждения
Makarov.believe in forceбыть сторонником насильственных методов
Makarov.believe in forceбыть сторонником методов принуждения
gen.believe in forceбыть сторонником насильственных методов принуждения
mil., obs.Bishop in Ordinary for British Army and Royal Air Forceримско-католический епископ британской армии и воздушных сил
construct.body acted upon by forces in all directionsтело, подвергнутое воздействию пространственной системы сил (действующих в разных направлениях)
Makarov.boundary conditions in forces-momentsкраевые условия в усилиях-моментах
mil., hist.British Forces in GermanyВС Великобритании в ФРГ
mil., hist.British Mission to the Commander-in-Chief of the Soviet Forces in Germanyанглийская миссия при главнокомандующем Группой советских войск в Германии
mil.British mission to the Commanders-in-Chief of the Soviet Forces in GermanyАнглийская военная миссия для связи с ГК группой советских войск в Германии
media.build-up in forcesукрепление войск (bigmaxus)
avia.by force of dominant participation in its authorized capitalв силу преобладающего участия в его уставном капитале (Uchevatkina_Tina)
tech.cease to be in forceутрачивать силу
Makarov.cease to be in forceутратить силу
Makarov.cease to be in forceпотерять силу (о документе, договоре и т. п.)
lawcease to be in force and effectутратить силу (Elina Semykina)
Makarov.certain force resident in usнекая таящаяся в нас сила
shipb.certificate remains in forceсвидетельство сохраняет силу
nautic.certificate remains in forceсертификат сохраняет силу
mil.come in contact with enemy forcesвойти в соприкосновение с силами противника (yevsey)
gen.come in forceвступать в силу
mil.come in full forceявиться в полном составе (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявиться с полной силой (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceзаявить о себе в полную силу (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявить себя в полную свою силу (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявляться в полную силу (Andrey Truhachev)
gen.come in full forceприбыть в полном составе
mil., avia.Commander US Naval Forces in the Middle Eastкомандующий военно-морскими силами США на Ближнем Востоке
Gruzovik, mil.Commander-in-Chief Airborne Forcesкомандующий воздушно-десантными войсками
mil., avia., NATOCommander-in-Chief, Allied Air Forces, Central Europeглавнокомандующий объединёнными военно-воздушными силами на Центральноевропейском театре военных действий
mil., avia., NATOCommander-in-Chief, Allied Air Forces, Central Europeкомандующий объединёнными военно-воздушными силами в Центральной Европе
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Air Forces, Strikeкомандующий объединёнными военно-воздушными силами на Центральноевропейском театре военных действий
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Central EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на ЦЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Central Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Центральной Европе
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Mediterraneanкомандующий объединёнными силами НАТО в средиземноморском районе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Northern EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на СЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Northern Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Северной Европе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Southern EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на ЮЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Southern Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Южной Европе
NATOCommander-in-chief of the Russian Federation Armed ForcesВерховный Главнокомандующий Вооружёнными Силами Российской Федерации (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.Commander-in-Chief, United States Air Force, Atlanticкомандующий военно-воздушными силами США в Атлантике
mil., avia.Commander-in-Chief, United States Air Forces, Strikeкомандующий ударных сил военно-воздушных сил США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Air Forces, Strikeкомандующий ударными силами военно-воздушных сил США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Army Forces, Strikeкомандующий ударными силами вооружёнными силами США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Forces, Alaskaкомандующий вооружёнными силами США на Аляске
polit.Conclusion of a treaty on the prohibition of the use of force in outer space and from space against the EarthО заключении договора о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли (предложение и проект договора внесены Советским Союзом на тридцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 августа 1983 г.; док. А/38/194 от 23 августа 1983 г.; резолюция 38/70 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1983 г., the proposal and a draft treaty were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 38-th session on 19 August 1983; Doc. А/38/194 of 23 August 1983; A/RES 38/70 of 15 December 1983)
polit.Conclusion of a world treaty on the non-use of force in international relationsО заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях (предложение внесено Советским Союзом на тридцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 28 сентября 1976 г.; док. А/31/243; резолюция 31/9 Генеральной Ассамблеи от 8 ноября 1976 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 31-st session on 28 September 1976; Doc. A/31/243; A/RES 31/9 of 8 November 1976)
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between piston and crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerзатраты потребителей были движущей силой подъёма экономики летом
gen.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerпотребительские расходы были двигателем подъёма экономики этим летом
law, contr.continue in forceостаться в силе ("In the event the Vendor proceeds with a share sale, this Agreement will continue in force." -- останется в силе  ART Vancouver)
gen.continue in full force and effectсохранять полную юридическую силу (VictorMashkovtsev)
lawcontract in forceдействующий контракт
mil.convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the FieldКонвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Makarov.convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
mil.Conventional Armed Forces in EuropeВС в Европе, оснащённые обычным оружием
NATOConventional Armed Forces in Europe TreatyДоговор об обычных вооружённых силах в Европе (Yeldar Azanbayev)
mil.Conventional Forces in Europeвойска в Европе, оснащённые обычным оружием
tech.Conventional Forces in Europe TreatyДоговор об обычных вооружённых силах в Европе
mil.crossing in forceпереправа крупными силами
mil.crossing-in-force from the marchфорсирование с ходу
gen.curfew is in forceкомендантский час вступил в силу
gen.curfew remains in forceкомендантский час остается в силе
gen.currently in forceдействующий в настоящий момент (VictorMashkovtsev)
gen.currently in forceдействующий в это время (VictorMashkovtsev)
media.cuts in forcesсокращение войск (bigmaxus)
media.decline in forcesсокращение войск (bigmaxus)
mil.demonstration in forceдемонстрация боем
mil.demonstration in forceотвлекающие боевые действия
sport.difference in forceразница в силе
mil.disparity in characteristics of forcesдиспропорция в боевых возможностях ВС
polit.Draft world treaty on the non-use of force in international relationsПроект всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях (внесён Советским Союзом на тридцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 28 сентября 1976 г.; док. А/31/243; резолюция 31/9 Генеральной Ассамблеи от 8 ноября 1976 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 31-st session on 28 September 1976; Doc. A/31/243 of 28 September 1976; A/RES 31/9 of 8 November 1976)
mil.drawdown in strategic defense forceуменьшение численности стратегических оборонительных сил
Makarov.driving force for ligand bending in complexesдвижущая сила изгиба лигандов в комплексах
gen.embodied in the armed forcesвходящие в состав вооружённых сил
Makarov.enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
lawentry in force with immediate effectвступление в законную силу немедленно (напр., если речь идёт об акте, договоре, приказе и т. д. Dana2727)
busin.for the time being in forceдействующий на текущий момент времени (Johnny Bravo)
busin.for the time being in forceдействующий в это время (Johnny Bravo)
construct.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении перемещения
Makarov.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении смещения
mil.Force Assessment in the Central Regionпрограмма оценки состояния сил и средств на Центрально-Европейском ТВД
Makarov.force concept for predicting the geometries of molecules in an external electric fieldконцепция силы для предсказания геометрических структур молекул во внешнем электрическом поле
gen.force inпродавить
gen.force inвдавиться
gen.force inвгоняться
gen.force inвдавить
gen.force inвтиснуться
gen.force inвлекомый
gen.force inвдавливаться
Makarov.force inвгонять (вбивать с силой)
Makarov.force inвтиснуть
Gruzovikforce inвогнать (pf of вгонять)
Makarov.force inпродавливать
med.force inвкачивать
Gruzovik, inf.force inутискать
Gruzovik, inf.force inвпирать (impf of впереть)
inf.force inвпихивать
tech.force inвдувать
tech.force inвпрыскивать
tech.force inвжимать
tech.force inвгонять
inf.force inвпираться
shipb.force inвдувать (воздух)
med.force inвдавливать
med.force inвтолкнуть (MichaelBurov)
med.force inвталкивать
gen.force inвтискивать
construct.force inвставлять с усилием
construct.force inсажать с усилием
construct.force inвбивать
gen.force inпробиться
gen.force inвойти силой
gen.force smb. inвталкивать (кого-л., в комнату и т.п.)
gen.force inвынудить
Gruzovikforce inвтолкать (pf of вталкивать)
Gruzovikforce inвтискать (pf of втискивать)
Gruzovikforce inвлегать (impf of влечь)
gen.force inпроложить себе путь
gen.force inвжать
gen.force inвтискиваться
gen.force inвтискаться
gen.force inвталкиваться
Gruzovikforce inвпереть (pf of впирать)
gen.force inвлечься
Gruzovikforce inвлечь (pf of влегать)
gen.force inвжиматься
mech.eng., obs.force inзасаживать давлением
Makarov.force in airвдувать воздух (поверх колосниковой решетки)
construct.force in barусилие в стержне
busin.force in lawпринуждение по закону
mil., obs.force in the fieldдействующие войска (любой численности)
mil., obs.force in the fieldполевые войска
Makarov.force in with stream ofвдувать
Makarov.force in with stream of somethingвдувать
aerodyn.force of internal friction in fluid mediumсила внутреннего трения в жидкой среде
gen.force oneself inнапроситься
Gruzovikforce oneself inнапроситься (pf of напрашиваться)
Gruzovikforce oneself inнапрашиваться (impf of напроситься)
Gruzovik, inf.force oneself in in large numbersнапихаться (pf of напихиваться)
inf.force oneself inнапихиваться (in large numbers)
inf.force oneself inнапихаться (in large numbers)
gen.force oneself inнапрашиваться
mil.force our hands to become involved in the civil warвтянуть нас в гражданскую войну (CNN Alex_Odeychuk)
mech.eng., obs.force the holes in to alignmentсдвигать отверстия заколачиванием конической оправки (при склёпывании)
gen.force to live in separate placesрасселять
gen.force one's way inпробиваться
inf.force way inвлезать
Gruzovik, inf.force one's way inвлезать (impf of влезть)
inf.force way inвлезть
gen.force one's way inпротискиваться
gen.force one's way inсилой прокладывать себе дорогу (в дом, комнату и т.п.)
mil.force-in-readinessбоеготовое подразделение
construct.forces acting in various directionsсилы, действующие в разных направлениях
construct.forces acting in various directionsпространственная система сил
construct.forces in a single planeсилы, лежащие в одной плоскости
construct.forces in a single planeсилы
construct.forces in a single planeкомпланарные силы
mil.forces in beingбоеготовые силы
mil.forces in beingбоеготовые войска
geol.forces in roofнапряжение в кровле
construct.forces in spaceпространственная система сил
mil.forces-in-beingналичные войска
mil.forces-in-beingналичные силы
gen.freeze compliance with the Conventional Forces in Europe treatyостановить исполнение договора ДОВСЕ (наименование договора – Conventional Forces in Europe treaty lulic)
mil.French Forces in Allemagneфранцузские войска в ФРГ
mil.French Forces in Germany commander-in-chiefГК французскими войсками в ФРГ
polit.general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earthзапрещение вообще применения силы как в космическом пространстве, так и из космоса в отношении Земли
polit.general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earthзапрещение вообще применения силы как в космосе, так и из космоса в отношении Земли
Gruzovikget in by forceвломиться (во что)
Makarov.good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factorsудачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов
mil.Group of Soviet Forces in GermanyГруппа советских войск в Германии (Aiduza)
busin.growth in labour forceувеличение трудовых ресурсов
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
mil., avia.Headquarters, United States Air Force in Europeштаб военно-воздушных сил США в Европе
Makarov.his aim is to root out corruption in the police forceего цель – искоренить коррупцию в полиции
polit.hold good remain in forceоставаться в силе
tech.hold-in forceудерживающая сила
polit.hold true remain in forceоставаться в силе
tech.hold-in winding magnetic forceмагнитная сила удерживающей обмотки
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
lawif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the followingв случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции (Alex_Odeychuk)
mil.imbalance in ground forcesотсутствие равновесия в численности сухопутных войск
math.in absence of volume forcesпри отсутствии объёмных сил
law, contr.in accordance with the laws in forceв соответствии с действующим законодательством (This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario. ART Vancouver)
gen.in forceпо
gen.in forceоставаться действовать
Makarov.in forceвсеми силами
Makarov.in forceв большом числе
adv.in forceимеющий силу (о договоре)
Makarov.in forceдействующий (о договоре, документе и т.п.)
patents.in forceдействительный
Makarov.in forceимеющий силу (о договоре, документе и т.п.)
Makarov.in forceдействующий (о правовой норме)
Makarov.in forceтолпами
mil.in forceкрупными силами
mil.in forceзначительными силами
Makarov.in forceв большом количестве
busin.in forceзаконный
busin.in forceимеющий силу
gen.in forceимеющий силу (о договоре, документе и т. п.)
Gruzovikin forceдействителен
gen.in forceдействительный (документ)
busin.in full forceдействующий в полную силу
busin.in full forceв полной силе
gen.in full forceна полном ходу (Franky Mьller)
gen.in full forceна полную мощность (Franky Mьller)
Makarov.in full forceв полном составе
gen.in full forceв полную силу (Franky Mьller)
gen.in full force and effectв полной силе и без изменений (Johnny Bravo)
gen.in full force and effectв полную силу (zavtra)
gen.in full force and effectв полной силе (Alexander Demidov)
gen.in full force and effectполная юридическая сила (Alexander Demidov)
med.in full force and effectсохраняет полную юридическую силу (amatsyuk)
Makarov.in great forceв ударе
Makarov.in great forceв разгаре кипучей деятельности
gen.in great forceи ударе
gen.in storm-force windsпри штормовом ветре (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every missionв последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками
mil.in the Special Forcesв силах специальных операций (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.in the Special Forcesв спецназе (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.in the Special Forces especiallyособенно в спецназе (New York Times Alex_Odeychuk)
media.inadequacies in forcesнесоответствия вооружённых сил (bigmaxus)
mil.in-being forcesбоеготовые силы
media.in-country forcesвнутренние войска (bigmaxus)
mil.increase in force structureколичественный рост ВС
mil.increase in force structureнаращивание вооружений
media.increase in forcesукрепление войск (bigmaxus)
mil.inferiority in numbers of conventional forcesотставание в численности обычных вооружённых сил
avia.in-flight tanker forceтопливозаправочная авиация
Gruzovikin-forceдействительный
gen.in-force periodсрок действия (rechnik)
gen.in-house security forceведомственная охрана (AD Alexander Demidov)
avia.in-phase forceсинфазная сила
avia.in-plane forceсила в плоскости (элемента конструкции)
org.name.Inter-Agency Task Force on the UN Response to Long-Term Food Security, Agricultural Development and Related Aspects in the Horn of AfricaМежучрежденческая специальная группа по мерам ООН в связи с долгосрочными проблемами продовольственной безопасности, сельскохозяйственного развития и связанными с этим аспектами в регионе Африканского Рога
sport.Interdepartmental task force on coordination of work to prevent and combating doping in sportsМежведомственная рабочая группа по обеспечению координации работы по предотвращению допинга в спорте и борьбе с ним (Aleks_Teri)
mil.intermediate range in-theater nuclear forceядерные средства промежуточной дальности на театре войны
gen.international rules in forceдействующие нормы международного права
railw.in-train forcesвнутрипоездные силы (railwayman)
Makarov.it shall remain in force except as amended by this Protocolэто остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом
mil.junction in forceсоединение крупных сил (в результате манёвра на окружение)
mil.junction in forceсоединение крупных сил (в результате манёвра на окружение)
Makarov.justify in forceсохранять в силе
patents.justify in forceсохранять в силе (напр., патент)
patents.justify in forceподдерживать в силе (напр., патент)
Makarov.justify in forceподдерживать в силе
busin.keep a patent in forceсохранять патент в силе
busin.keep a patent in forceподдерживать патент в силе
busin.keep in forceоставаться в силе
gen.keep in forceоставить в силе (Ремедиос_П)
gen.keep in full force and effectподдерживать в силе и действии (fewer UK but more global hits Alexander Demidov)
patents.keeping in forceподдержание в силе
adv.keeping in forceсохранение в силе
mil.landing in forceвыброска крупных сил десанта
Makarov.landing in forceвысадка крупных сил
lawlanguage in forceдействующая формулировка
gen.law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
lawlaw in forceдействующий закон
gen.law in forceзакон, имеющий силу
Makarov.law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
gen.laws in force from time to timeдействующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
Makarov.leave the law in forceоставлять закон в силе
Makarov.leave the law in forceоставить закон в силе
mil.left-in-contact forcesчасти и подразделения прикрытия отхода
gen.legislation in forceзаконодательство, имеющее силу
gen.legislation in forceдействующее законодательство
Makarov.liquid water in the narrow pores of snow cover, flowing or retained by meniscus forcesжидкая вода в узких порах снежного покрова, передвигающаяся и удерживающаяся под действием менисковых сил
mil., avia.liquidation account in Air Force comptroller operationsликвидационный счёт в операциях главного финансового инспектора военно-воздушных сил
gen.maintain in forceобеспечивать действительность (mascot)
lawmaintain in full force and effectсохранить действие документов в полном объёме и силе (Александр Стерляжников)
gen.maintain in full force and effectподдерживать в силе и действии (Alexander Demidov)
patents.maintenance in forceсохранение в силе
lawmake and keep in full force and effectзаключить и поддерживать в силе (Alexander Demidov)
Makarov.motion of a body in the absence of an external forceдвижение тела в отсутствие внешних сил
mil.mutual reduction of forces and armaments and associated measures in Central Europeвзаимное сокращение ВС и вооружений и сопутствующие меры в Центральной Европе
gen.Mutual Reduction of Forces and Armaments in Central Europeвзаимное сокращение вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе
mil.Naval Forces commander-in-chiefкомандующий ВМС (океанского или морского района)
polit.Non-use of force in international relations and permanent prohibition of the use of nuclear weaponsО неприменении силы в международных отношениях и запрещении навечно применения ядерного оружия (предложение внесено Советским Союзом на двадцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 сентября 1972 г.; док. А/8793 от 15 сентября 1972 г., резолюция 2936 <-> (XXVII) Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1972 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 27-th session on 15 September 1972; Doc. A/8793 of 15 September 1972; <-> A/RES 2936 (XXVII) of 29 November 1972)
busin.now in forceдействующий в настоящее время
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSRОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
mil.parity in ground force manpowerравенство в численности ЛС СВ
mil.parity in ground forcesравенство в численности личного состава
patents.patent being in forceдействующий патент
patents.patent being in forceдействующий патент
Makarov.patent is in forceпатент является действующим
mil., avia., USAPersonnel, Director of Women in the Air Forceуправление начальника отдела кадров женского состава военно-воздушных сил
tech.place forces in equilibriumуравновешивать силы
Makarov.place significant forces in equilibriumуравновешивать действующие силы
Makarov.plastic forces in natureсилы природы, постоянно изменяющие лицо планеты
Makarov.Police had to be out in force in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
Makarov.present alignment of forces in the worldсовременная расстановка сил в мире
tech.press-in forceсила запрессовки
construct.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматуры
Makarov.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматурного элемента
torped.price in force at the date of dispatchцена, действующая на день отправки
busin.price in force at the time of the usageцена, действующая на момент использования (elena.kazan)
med.prohibition of force in medical treatmentзапрет на принудительное лечение (Majon)
polit.Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflictsПредложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal for an international agreement treaty on the renunciation by States of the use of force in settling territorial and frontier disputesПредложение о заключении международного соглашения договора об отказе государств от применения силы для решения территориальных споров и вопросов о границах (содержится в Послании Председателя Совета Министров СССР главам государств и правительств стран мира от 31 декабря 1963 г.; док. ENDC/118., message by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR to the Heads of State or Government of the countries of the world, 31 December 1963; Doc. ENDC/118)
polit.Proposal on the conclusion of a convention on mutual non-aggression and renunciation of force in relations among the States of Asia and of the Pacific and on the convening of a conference of States of that regionПредложение о заключении конвенции о взаимном ненападении и неприменении силы между государствами Азии и бассейна Тихого океана и о созыве конференции государств указанного района (внесено Монголией на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 июля 1981 г.; док. А/36/388 и приложение, submitted by Mongolia to the UN General Assembly at its 36-th session on 15 July 1981; Doc. A/36/388 and annex)
polit.Proposals for an all-European conference on military detente and disarmament and for a treaty on the renunciation of the use or threat of force in international relationsПредложения о созыве общеевропейской конференции по военной разрядке и разоружению и о заключении договора о неприменении силы или угрозы силой в международных отношениях (выдвинуты на заседаниях Комитета министров иностранных дел государств-участников Варшавского Договора в Будапеште, май 1979 г., и в Берлине, декабрь 1979 г., advanced at the meetings of the Committee of Foreign Ministers of the States-parties to the Warsaw Treaty in Budapest, May 1979, and Berlin, December 1979)
media.push-in forceусилие запрессовки
media.push-in forceусилие сочленения
construct.put a contract in forceвводить контракт в силу
Gruzovikput a law in forceвводить закон в действие
gen.put in forceвводить в силу
Makarov.put something in forceосуществлять (что-либо)
Makarov.put something in forceвводить что-либо в силу
Makarov.put something in forceвводить что-либо в действие
Makarov.put something in forceпроводить что-либо в жизнь
gen.put in forceввести в силу
gen.put in forceосуществлять
gen.put in forceввести в действие
gen.put in forceосуществить
gen.put in forceпроводить в жизнь
gen.put in forceвводить в действие
gen.put in forceделать действительным
gen.put in forceпровести в жизнь
Makarov.put the law in forceвводить в действие закон
Makarov.put the law in forceпроводить в жизнь закон
mil.ramp up in special-operations forcesнаращивание численности сил специальных операций (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
mil.reconnaissance in forceразведка боем (Reconnaissance-in-force is a type of military operation or military tactics used specifically to probe an enemy's disposition. By mounting an offensive with considerable (but not decisive) force, the commander hopes to elicit a strong reaction by the enemy that reveals its own strength, deployment, and other tactical data. (Wikipedia))
polit.reconnaissance in forceразведка боем
mil.reconnaissance-in-force operationsразведка боем (ZolVas)
energ.ind.reduction in forceсокращение штатов (в организации, на производстве)
mil.reduction in forceсокращение численности вооружённых сил
mil.reduction in forceсокращение численности ВС
mil.reduction in forceсокращение штатов (RIF)
mil.reduction in forceсокращение численности войск
energ.ind.reduction in forceсокращение штатов (в организации или на производстве)
Makarov.reduction in forceсокращение вооружённых сил
gen.reduction in forceсокращение численности (Lavrov)
mil.reduction-in-force boardкомиссия по сокращению численности войск
HRreductions in forceсокращение штатов
mil.reductions in forcesсокращение численности войск
tech.Reductions-In-Forceограниченного действия (RIF – стандарт или доккумент ограниченного действия, напр., draft-черновик или pre-пердварительный maklo)
busin.regulation in forceдействующий стандарт (MichaelBurov)
busin.regulation in forceдействующий норматив (MichaelBurov)
electr.eng.reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standard by the positive transmission of force from the actuator onto the contact bridgeнадёжное размыкание цепи в стандартных условиях путём передачи усилия с геометрическим замыканием с приводного элемента на контактную перемычку (ssn)
busin.remain in forceсохранять силу
Makarov.remain in forceоставаться в силе (о судебном решении, приговоре)
gen.remain in forceвсе остаётся в силе (Olga Fomicheva)
gen.remain in forceоставаться в силе
gen.remain in forceдействовать
gen.remain in forceостаться в силе
polit.remain in forceостаться в силе (о решении)
polit.remain in forceоставаться в силе (о решении)
Makarov.remain in force for fifty yearsоставаться в силе в течение пятидесяти лет
Makarov.remain in force for fifty yearsсохранять силу в течение пятидесяти лет
gen.remain in force for fifty yearsоставаться в силе сохранять силу в течение пятидесяти лет
gen.remain in force indefinitelyдействует бессрочно (rechnik)
gen.remain in full forceоставаться в силе без изменений (elena.kazan)
gen.remain in full force and effectоставаться в силе (Lavrov)
gen.remain in full force and effectиметь полную юридическую силу (Alexander Demidov)
busin.remain in full force and effectсохранять юридическую силу и действовать в полном объёме (elena.kazan)
busin.remain in full force and effectсохраняют полную силу и действуют в полном объёме (paralex)
gen.remain in full force and effectсохранять полную юридическую силу и действие (Lavrov)
busin.retain in forceсохранять в силе
busin.retain in forceоставаться в силе
Игорь Мигreturn in forceвозвратиться
gen.sanctions remain in forceсанкции остаются в силе
Makarov.serve in the air forceслужить в авиации
gen.service in the Armed Forces of the Russian Federationслужба в Вооружённых Силах Российской Федерации (ABelonogov)
gen.shall continue in full force and effectсохраняют полную силу и действие (under applicable law, such provision will be inapplicable, but the remaining provisions of this agreement will continue in full force and effect CafeNoir)
mil.shifts in the alignment of forcesсдвиги в соотношении сил
gen.solidarity is in forceсолидарность существует
mil., obs.sortie in forceвылазка всеми наличными полевыми войсками
dipl.Special Committee on Enhancing the Effectiveness of the Principle of Non-Use of Force in International RelationsСпециальный комитет по усилению эффективности принципа неприменения силы в международных отношениях (UN; ООН)
UNSpecial Committee on Enhancing the Effectiveness of the Principle of Non-Use of Force in International RelationsСпециальный комитет по усилению эффективности принципа неприменения силы в международных отношениях
mil.stability in the long-term strategic force relationshipстабильность соотношения стратегических сил в долгосрочном плане
Makarov.stand in forceиметь силу
Makarov.stand in forceоставаться в силе
busin.standard in forceдействующий стандарт (MichaelBurov)
busin.standard in forceдействующий норматив (MichaelBurov)
gen.state of emergency remains in forceчрезвычайное положение продолжает действовать
gen.state of emergency remains in forceчрезвычайное положение остаётся
astronaut.step increase in the forceступенчатое приращение усилия
media.superiority in forcesпревосходство в силах (bigmaxus)
Makarov.that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater forceкоррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше
busin.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
Игорь Мигthe Central Group of Forces in CzechoslovakiaЦентральная группа войск в Чехословакии
Makarov.the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
Makarov.the enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.the enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
math.the forces exerted on a body in motion through the airсилы, действующие на тело при движении по воздуху
Игорь Мигthe Group of Soviet Forces in GermanyГруппа Советских войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГруппа Советских оккупационных войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГСОВГ (1945-1954)
gen.the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
media.the law is in forceзакон действует
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1 января
Makarov.the laws in forceдействующие законы
Makarov.the licence is still in forceлицензия ещё действительна
Makarov.the most powerful political force in the countryсамая влиятельная политическая сила в стране
Makarov.the nervous force is consumed equally in mental and in bodily exertionнервная энергия расходуется как при умственном, так и при физическом напряжении
Makarov.the NIMBYs were out in force against proposals for a high-speed rail linkместные жители устраивали массовые протесты против предложений о строительстве высокоскоростной железной дороги
math.the particle experiences a force acting in the z directionна частицу действует сила в направлении оси z
Makarov.the patent is in forceпатент является действующим
Makarov.the President overruled the hardliners in the party who wanted to use forceпрезидент взял верх над "ястребами" в партии, которые требовали применения силы
math.the two forces act in opposite directionsданные две силы действуют в противоположные стороны
progr.the values to be written that were previously noticed are saved in a writelist, where they remain until they are actually written, deleted or transferred to a forcelist by the command "Force values"Заранее определённые записываемые значения сохраняются в списке записываемых переменных, где они хранятся до собственно записи, удаления или перевода командой "Фиксировать значения" в список фиксированных переменных (CoDeSys_V23_E)
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвесь район скрытно оцеплен войсками
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвся местность была тайно окружена вооружёнными силами
gen.then in forceдействовавший в то время (Under the regulation then in force, final disposal did not revoke the permit, but was made. Alexander Demidov)
Makarov.there is a powerful force in a father's commandв приказах отца есть какая-то удивительная сила
Makarov.there is force in what you sayв том, что вы говорите, есть смысл
gen.there is force in what you sayвы говорите убедительно
gen.there were openings in the police forceв полиции имелись вакансии для трудоустройства
Makarov.these words have immense force in delineating friend and foeэтим словам придаётся огромное значение при определении друзей и врагов
busin.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo)
gen.this author's style rises in force of expressionстиль этого автора становится всё более выразительным
busin.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
gen.this law is still in forceэтот закон ещё имеет силу
Makarov.this law remains in force till next yearэтот закон действителен до будущего года
patents.this order is not in force any longerэто положение уже не имеет силы
amer.time in forceсрок действия (соглашения Viacheslav Volkov)
nautic.towing force in a self-propulsion testсила подтягивания
nautic.towing force in a self-propulsion testбуксировочное усилие при самоходных испытаниях модели
gen.treaty in forceдействующий международный договор
mil.Treaty on Conventional Forces in EuropeДОВСЕ (CFE Treaty; Договор об обычных вооруженных силах в Европе Alex Lilo)
polit.turn sharply away from detente in favour of a policy of military forceкруто повернуть от разрядки к военно-силовой политике
mil.UN Interim force in Lebanonвременные силы ООН в Ливане
mil.under provisions in forceв рамках действующих положений
mil.United Nations Interim Force in LebanonВСООНЛ
gen.United Nations Interim Force in LebanonВременные силы ООН в Ливане
polit.United Nations Security Force in West New GuineaСилы безопасности Организации Объединённых Наций в Западной Новой Гвинее (West Irian; Западном Ириане)
mil., avia.United States Air Force in Europeвоенно-воздушные силы США в Западной Европе
mil.US Air Forces in EuropeВВС США в Европейской зоне (командование; USAFE Киселев)
mil.US Air Forces in Europe commander-in-chiefкомандующий ВВС США в Европейской зоне
mil., avia.US Air Forces in Europe Commander-in-Chiefкомандующий военно-воздушными силами США в Европе
mil.US Forces, Europe commander-in-chiefГК ВС США в Европейской зоне
mil., avia.US Forces Europe Commander-in-Chiefкомандующий вооружёнными силами США в Европе
mil.US Naval Forces, Europe commander-in-chiefкомандующий ВМС США в Европейской зоне
mil., avia.US Naval Forces Europe Commander-in-Chiefкомандующий военно-морскими силами США в Европе
inf.use reasonable force in self-defenseдействовать в рамках необходимой самообороны (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force)
gen.Use reasonable force in self-defenseдействовать в рамках необходимой самообороны (Lavrov)
gen.we're here in full forceмы тут в полном составе
Makarov.when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам
construct.when setting facing material in mastic force the tile against the surfaceпри облицовке поверхности на мастике плитку плотно притирайте к поверхности
mil., avia.Women in Air Forceженский вспомогательный корпус военно-воздушных сил
med.Women in the Air Forceженский персонал ВВС (США)
mil., BrEWomen in the Air Forceженская вспомогательная служба ВВС
gen.Women in the Air Forceженский вспомогательный корпус ВВС
Showing first 500 phrases

Get short URL