Subject | English | Russian |
progr. | A good compiler should be able to produce code with checks, should avoid redundant checks, and should allow programmers to control the extent and type of error checking in the compiled code | Хороший компилятор должен уметь порождать код с проверками, избегать лишних проверок и позволять программистам управлять количеством и видами проверок на ошибки в скомпилированном коде (ssn) |
Makarov. | decrease in extent | уменьшаться в объёме |
progr. | extent and type of error checking in the compiled code | количество и виды проверок на ошибки в скомпилированном коде (ssn) |
law | extent in aid | исполнительный судебный приказ о взыскании долга, причитающегося должнику государства |
econ. | extent in chief | приказ об оценке имущества государственного должника |
law | extent in chief | исполнительный судебный приказ о производстве денежного взыскания в пользу государства |
Makarov. | extent of rock saturation with ice in general or with its particular type | степень насыщения породы льдом вообще или определённым его видом |
progr. | extent of the interval in space | протяжённость интервала в пространстве (ssn) |
progr. | extent of the interval in time | протяжённость интервала во времени (ssn) |
progr. | extent of the interval in time or space | протяжённость интервала во времени или в пространстве (ssn) |
Makarov. | from tens to hundreds of meters in extent and sometimes less than 1 meter across | размером от десятков или сотен метров до долей метра в поперечнике |
Makarov. | if we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent | если нам удалось повысить цены на серебро, нам удастся так же повысить и цены на золото |
gen. | in a lesser extent | в меньшей степени (MichaelBurov) |
gen. | in a smaller extent | в меньшей степени (MichaelBurov) |
math. | in extent | по протяжённости |
law | such extent, in such manner and under such terms | в объёме, порядке и на условиях (Alexander Matytsin) |
law | the extent it is in the control of | насколько это зависит от (Andy) |
progr. | the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification language | Протяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000) |
Makarov. | the ionic character of the salt is reduced to the extent that it is moderately soluble in the benzene alcohol solvent | ионный характер соли уменьшается до такой степени, что соль становится умеренно растворимой в бензольно-спиртовом растворителе |
Makarov. | the temperature in the outer and inner layers had equalized to a great extent | температура во внешних и внутренних слоях в значительной степени выровнялась |
law | Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
law | to the extent in place | при наличии (Ying) |
O&G, sakh. | to the extent not described in | в объёме не охватываемом статьей |
busin. | to the fullest extent available in the market | во всех зафиксированных на рынке случаях (Alexander Matytsin) |
math. | is unbounded in extent | неограниченный по протяжённости |
progr. | way in which information is to be structured and the extent of the information | способ структурирования и объём информации (ssn) |