Subject | English | Russian |
Gruzovik | are you in earnest? | вы это всерьёз? |
gen. | engage in earnest | полностью отдаться (выполнению какой-либо задачи sashkomeister) |
gen. | engage in earnest | взяться за какое-либо дело с полной отдачей (sashkomeister) |
gen. | get down to one's lessons in earnest | засесть толком за уроки |
econ. | give something in earnest to bind the contract | вносить задаток |
idiom. | half in earnest, half in jest | полушутя, полусерьёзно (Andrey Truhachev) |
idiom. | half in earnest, half in jest | полушутя-полусерьёзно (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he answered part in earnest and part in play | он ответил полушутя, полусерьёзно |
gen. | he is in earnest | он это всерьёз |
Makarov. | he is perfectly in earnest | он не шутит |
Makarov. | he is perfectly in earnest | он говорю совершенно серьёзно |
Makarov. | he took the joke in earnest | он не понял шутку |
Makarov. | he took the joke in earnest | он принял шутку всерьёз |
gen. | he took the joke in earnest | он не понял шутки |
gen. | I am in earnest | я говорю серьёзно |
gen. | I am in earnest | я говорю без шуток |
gen. | I am perfectly in earnest | я не шучу |
gen. | I am perfectly in earnest | я говорю совершенно серьёзно |
Makarov. | if you work in earnest, you will succeed | если вы будете серьёзно работать, вы добьётесь успеха |
Makarov. | if you work in earnest, you will succeed | если вы будете упорно работать, вы добьётесь успеха |
Makarov. | if you work in earnest, you will succeed | если вы будете по-настоящему работать, вы добьётесь успеха |
gen. | in earnest | на полном серьёзе (Mary's comments were in earnest. She really meant them. • We thought he was joking at first, but then we realized that he was in earnest. Anglophile) |
gen. | in earnest | шутки в сторону |
Игорь Миг | in earnest | основательно |
gen. | in earnest | вплотную (в знач. "основательно" • She started studying snakes in earnest. Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in earnest | капитально |
gen. | in earnest | очень серьёзно |
gen. | in earnest | старательно |
gen. | in earnest | серьезно |
fig., inf. | in earnest | вплотную |
gen. | in earnest | всерьёз (seriously; with energy and determination • We thought he was joking at first, but then we realized that he was in earnest. • She started studying snakes in earnest. • The deposit was discovered in the late 1980s, and planning for a mine began in earnest about 15 years ago.; He set to work in earnest) |
inf. | in earnest | со всей целеустремлённостью (with a purposeful intent • It is our responsibility to ensure that the window of opportunity is not neglected and that we build on the momentum to resume our work in earnest on these issues of importance for the future of the international community. Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | in earnest | не шутя |
inf. | in earnest | в полной мере (with full effort • The presidential campaign began in earnest on Labor Day. Val_Ships) |
inf. | in earnest | по-взрослому (He began fucking her in earnest, hard and fast Побеdа) |
Gruzovik, inf. | in earnest | без смеху |
inf. | in earnest | взаправду (Val_Ships) |
cliche. | in earnest | по-настоящему (An abbreviated 60-game season began on Thursday, making baseball the highest-profile North American sport to begin in earnest since the pandemic struck. latimes.com • Although Beitman has long been fascinated by coincidences, it wasn’t until the end of his academic career that he was able to study them in earnest. ART Vancouver) |
context. | in earnest | толком (The politeness factor had a kind of evil Heckle and Jeckle effect with each delivery that added to the suspense at times, but it was overdone in some places and never explained in earnest.) |
account. | in earnest | в виде задатка |
context. | in earnest | в полном объёме (As part of London's Open House weekend on Saturday 17 and Sunday 18 September 2011, the future home of the Design Museum, the former Commonwealth Institute, on Kensington High Street, will offer public tours of the building before construction begins in earnest. Aiduza) |
inf. | in earnest | с серьёзными намерениями (We settled down to study in earnest. Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | in earnest | без дураков |
Gruzovik, inf. | in earnest | не в шутку (It's hard to tell if he's making this proposal in earnest.) |
inf. | in earnest | со всей серьёзностью (to speak in earnest Val_Ships) |
inf. | in earnest | с искренними намерениями (with a sincere intent Val_Ships) |
inf. | in earnest | со всей искренностью (with sincerity, as in • Mary's comments were in earnest. She really meant them. Val_Ships) |
gen. | in earnest | не на шутку (разыграться и т.п. • Closer to midnight, the rain began in earnest. • After light showers during the day, it began to rain in earnest in the evening. • This time Palestinians and Israelis began killing each other in earnest, as their conflict spun out of control. • With the collapse of a 2-year ceasefire, Turkish forces and Kurdish militants are again killing each other in earnest. Anglophile) |
gen. | in earnest | усердно |
gen. | in earnest | серьёзно (serious; not joking • Yet the Republicans who control the White House and Senate waited until last week's deadlines to start talking in earnest.; I am in earnest when I say this) |
gen. | in earnest | усиленно |
gen. | in earnest money | в виде задатка |
econ. | money in earnest | задаток |
Makarov. | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern | обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес |
Makarov. | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern | две страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороны |
gen. | work in earnest | пахать (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | не покладая рук (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | трудиться изо всех сил (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать сутками (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | вкладывать душу (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | потрудиться изо всех сил (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | с полной отдачей (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | трудиться без устали (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | трудиться усердно (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать рьяно (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | выкладываться по максимуму (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать как лошадь (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | не щадить себя в работе (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | трудиться упорно (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать, засучив рукава (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать допоздна (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать на износ (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | горбатиться (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | вкалывать (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | трудиться не покладая рук (Ivan Pisarev) |
gen. | work in earnest | работать в поте лица (Ivan Pisarev) |