Subject | English | Russian |
rhetor. | absolutely unfair in content and inadmissible in form statement | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk) |
O&G, O&G, oilfield. | aggressive agent content in gas | содержание агрессивных компонентов в газе |
mech.eng., obs. | ash content in coal | зольность угля |
auto. | ash content in oil | содержание золы в отработанной смазке |
facil. | asphaltene content in oil | содержание асфальтенов в нефти |
ecol. | background matter content in soil | фоновое содержание вещества в почве |
construct. | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than | Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля |
oil | boosted gas content in liquid | повышенное содержание газа в жидкости |
Makarov. | bran content in flour | содержание отрубей в муке |
agric. | bran content in flour | отрубистость муки |
energ.ind. | carbon content in fly ash | содержание несгоревшего углерода в золе топлива |
energ.ind. | carbon content in fly ash | недожог топлива в уносе |
oil | coal content in volume | содержание угля в объёме |
progr. | content display area in a template | область отображения содержимого в шаблоне (ssn) |
soil. | content in plants | состав растений (dimock) |
nat.res. | content of lead in the body | свинцовая нагрузка на тело |
Makarov. | content of mineral admixtures in ice, coming from the atmosphere through dry sedimentation with precipitation or as absorbed gases | содержание во льду минеральных примесей, поступающих из атмосферы сухим осаждением, с осадками или в виде абсорбированных газов |
coal. | content of unburned combustibles in fly-ash | Содержания несгоревших горючих веществ в зольной пыли (Tehpereklad) |
Makarov. | continuous-flow analysis of dissolved inorganic carbon content in seawater | непрерывно-проточное определение содержания растворённого неорганического углерода в морской воде |
chem.ind. | controlled zone with the standardized content of viable microorganisms in the air | контролируемая зона с нормированным содержанием жизнеспособных микроорганизмов в воздухе (Konstantin 1966) |
ed. | course content expressed in English | учебный материал на английском языке (master course content expressed in English – овладеть учебным материалом на английском языке Alex_Odeychuk) |
Makarov. | debris content in glacier ice | мореносодержание ледникового льда |
Makarov. | decrease of phagocytic activity and increase of CIC content in the blood are typical of population in many villages | снижение фагоцитарной активности и повышение в крови ЦИК свойственно населению многих деревень |
O&G | determination of bottom sludge content in oil | определение содержания механических примесей в нефти |
O&G, oilfield. | determination of free water content in oil | определение содержания свободной воды в нефти |
oil | determination of salt content in oil | определение концентрации солей в нефти |
oil | determination of water content in oil | определение содержания воды в нефти |
O&G, O&G, oilfield. | drill solids content in the mud | содержание шлама в растворе |
construct. | dust content in air | пылесодержание воздуха |
food.ind. | fat content in milk | жирность молока (The higher the fat content in milk, the more it can elevate LDL cholesterol levels. ART Vancouver) |
agric. | flour content in grain | мучнистость зерна |
geol. | gas content of in-place oil | газосодержание пластовой нефти |
O&G. tech. | gasoline content in natural gas | содержание бензиновых углеводородов в природном газе |
progr. | generalized content display area in a template | обобщённая область отображения содержимого в шаблоне (ssn) |
biol. | grain content in the ear | озернённость колоса |
O&G, casp. | hard particles content regulations in the fume gases | нормы содержания твердых частиц в дымовых газах (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | he was content to live in the shadow | его устраивало на заднем плане |
Makarov. | he was content to live in the shadow | его устраивало оставаться на заднем плане |
Makarov. | he wasn't content to live a quiet life in a small town | спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла |
gen. | he wasn't content to live a quiet life in a small town | спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла |
Makarov. | heavy metals content in plants | содержание тяжёлых металлов в растениях |
O&G, sakh. | high gas content in the air | загазованность |
gen. | high in content | обогащённый |
Makarov. | high in ... content | с высоким содержанием (какого-либо в-ва) |
gen. | high in content | с высокой концентрацией |
beekeep. | honeydew content in honey | падевость мёда |
mil., WMD | hygienic rating of the content of harmful substances in the environment | гигиеническое нормирование содержания вредных веществ в окружающей среде |
Makarov. | ice content in frozen rocks | льдистость мёрзлых пород (степень насыщения породы льдом вообще или определённым его видом) |
mining. | ice content in rocks | льдистость (lxu5) |
gen. | in certifying a true copy of the original document validity of the content thereof is not attested | при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законность |
idiom. | in content | по своему содержанию (Alex_Odeychuk) |
idiom. | in content | по содержанию (Alex_Odeychuk) |
gen. | in content and form | по содержанию и по форме (Even when two paintings are identical in content and form they cannot both be said to be representations of the same thing. | The part-time program is identical in content and form to the full-time program, except that the requirements must be met within a period of two years and three ... | The passenger ticket in Egan was "virtually identical in content and form" with that in the Lisicase. It was held in Egan that the ticket did not give the passenger ... Alexander Demidov) |
gen. | in form and in content | по форме и по содержанию (WiseSnake) |
gen. | in form in content | по форме ... по содержанию ... |
gen. | in terms of carbon content | в пересчёте на углерод (Alexander Demidov) |
tech. | in terms of composition and content | по составу и содержанию (Technical) |
gen. | in terms of content | с точки зрения содержания (Tiny Tony) |
product. | increase in content | увеличение содержания (Yeldar Azanbayev) |
tech. | increase in nutrient content | увеличение содержания питательных веществ |
oil.proc. | increased ethanol content in gasoline | повышенная доля этанола в бензине (MichaelBurov) |
ed. | in-depth content understanding | глубокое понимание материала (речь идёт об изучаемом материале Alex_Odeychuk) |
gen. | Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide Content | Инструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода (E&Y ABelonogov) |
auto. | in-vehicle content | внутрисалонное наполнение (hardware, OS, and pre-validated automotive software; New York Times Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | liquid water content in cloud | содержание воды в облаке |
Makarov. | live in peace and content | жить в мире и довольстве |
product. | local content in goods | местное содержание в товарах (Yeldar Azanbayev) |
O&G, karach. | local content in goods, works and services | местное содержание в товарах, работах и услугах (Aiduza) |
gen. | local content in manufacturing | локализация производства (Alexander Demidov) |
O&G, karach. | local content in personnel | местное содержание в кадрах (Aiduza) |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
Makarov. | many ambient compositions change subtly in content and timbre over a long period of time | содержание и тембр многих эмбиент-композиций меняются очень медленно на больших временных промежутках |
ed. | master course content expressed in English | овладеть учебным материалом на английском языке (Alex_Odeychuk) |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
mining. | methane content in mine workings | метанообильность выработок (lxu5) |
meteorol. | nitrous oxide content in atmospheric air | содержание окиси азота в атмосфере |
O&G, casp. | noxious substances content regulations in the processed gases | нормы содержания токсичных веществ в отработанных газах (Yeldar Azanbayev) |
nat.res. | nutrient content in wastewater | содержание питательных веществ в сточных водах |
O&G | oil content in mud | содержание нефти в буровом растворе (MichaelBurov) |
oil | oil content in rock | содержание нефти в породе |
O&G, sakh. | oil-in-water content | содержание нефти в воде |
pharma. | oxygen-in-nitrogen content record | листа регистрации содержания кислорода в азоте (fruit_jellies) |
facil. | paraffin content in oil | содержание парафина в нефти |
non-destruct.test. | poor in metallic content | бедный по содержанию металла |
geol. | poor in metallic content | бедный содержанием металла |
polit. | Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives it | Предложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984) |
dril. | residual water content in oil | остаточное содержание воды в нефти |
math. | rich in content | содержательный |
Makarov. | rock, in which ice content exceeds in volume the total content of all the other components | горная порода, в которой содержание льда по объёму превышает суммарное содержание всех других компонентов |
construct. | salt content in water | солесодержание воды |
O&G | sand content in mud | содержание песка в буровом растворе (MichaelBurov) |
construct. | sensitive to changes in sand content | чувствительный к изменению содержания песка (напр., в бетонной смеси) |
Makarov. | sensitive to changes in sand content | чувствительный к изменению расхода песка (напр., в бетонной смеси) |
Makarov. | she is never content to stay in one place | ей не живётся на одном месте |
Makarov. | she was content to live in the shadow | его устраивало оставаться в тени |
water.res. | silt content in the point water sample | мутность единичной пробы воды |
therm.eng. | solids content in steam | солесодержание пара |
oil.proc. | specifications for maximum sulphur content in ... | спецификации, ограничивающие содержание серы в ... |
oil.proc. | specifications for maximum sulphur content in
| спецификации, ограничивающие содержание серы в
(MichaelBurov) |
gen. | strong in alcoholic content | крепкий (об алкогольном напитке) |
polit. | Structure and Content of Agreements Between the International Atomic Energy Agency and States Required in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | Структура и содержание соглашений между Международным агентством по атомной энергии и государствами, требуемые в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (согласованы 10 марта 1971 г., док. МАГАТЭ INF/CIRC/153, май 1971 г., agreed on 10 March 1971, IAEA Doc. INF/CIRC/153, May 1971) |
facil. | sulfur content in oil | содержание серы в нефти |
Makarov. | system of observations conducted on glaciers and aimed at determining the debris content in glacier ice | система наблюдений на леднике для определения мореносодержания ледникового льда |
Makarov. | table of contents is in the front of the book | оглавление находится в начале книги |
construct. | the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass | Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе |
Makarov. | the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union | содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза |
law | the Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids content | Заказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материалов |
Makarov. | the editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any way | редактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещён |
ed. | the mathematics content knowledge role in developing preservice teachers' pedagogical content knowledge | Роль объёма математических знаний в формировании объёма педагогических знаний будущих учителей |
Makarov. | the table of contents is in the front of the book | оглавление находится в начале книги |
Makarov. | the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance" | Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее" |
Makarov. | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами |
gen. | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами |
geogr. | thermal content in water body | теплозапас водоёма |
Makarov. | thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced | таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено |
O&G, sakh. | tolerable content of a radionuclide in a critical organ | допустимое содержание радионуклида в критическом органе |
rhetor. | totally unjust in content and unacceptable in form statement | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | utterly unjust in content and unacceptable in form remark | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (Alex_Odeychuk) |
geogr. | water content in a glacier | водность ледника |
O&G, gas.proc. | water content in solvent | содержание воды в растворителе |
gen. | witty in content | остроумный по содержанию |
law | you admit in advance that this content may be incorrect or invalid | вы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информацию |