DictionaryForumContacts

Terms containing in contempt of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.he had been nurtured in contempt for the tales of priestsон был воспитан в презрении к рассказам священников
Makarov.he had been nurtured in contempt for the tales of priestsон был воспитан в презрении к словам священника
gen.he had been nurtured in contempt for the tales of priestsон был воспитан в презрении к словам священников
Makarov.he rushed forward in contempt of dangerон бросился вперёд невзирая на опасность
lawhold in contempt of courtобвинить в неуважении к суду
gen.in contempt ofневзирая на
lawin contempt ofв нарушение (чего-либо)
lawin contempt ofв неуважении к
gen.in contempt ofвопреки
gen.in contempt of all rulesв нарушение всех правил
gen.in contempt of all rulesвопреки всем правилам
folk.in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working!Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Всё равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду!
Makarov.speak of someone in terms of contemptотзываться о ком-либо с презрением
lawstanding in contempt of courtнеподчинение суду
gen.there was a suggestion of contempt in her toneв её тоне слышались нотки пренебрежения

Get short URL